Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:48.560 --> 00:00:50.050
I see.
00:00:51.120 --> 00:00:53.320
So the reason has been questioned.
00:00:54.530 --> 00:00:55.640
Sian.
00:02:24.160 --> 00:02:31.000 line:20%
Bye Bye, Earth
00:02:31.750 --> 00:02:34.700
You remember my name?
00:02:36.220 --> 00:02:37.820
Gaff told me.
00:02:38.420 --> 00:02:39.800
I see.
00:02:40.060 --> 00:02:42.840
Who kept my sword alive?
00:02:43.490 --> 00:02:49.640
A guy named Cloud. He said someone
asked him to when he picked it up.
00:02:49.640 --> 00:02:51.210
It healed in no time.
00:02:51.210 --> 00:02:56.570
He thinks it's imbued with a fundamentally
different form of will than other swords.
00:02:59.550 --> 00:03:01.820
I'm proud of you, Belle.
00:03:03.280 --> 00:03:07.180
You brought aufheben to god and the people.
00:03:05.990 --> 00:03:11.710 line:20%
Aufheben
Sublation
00:03:07.700 --> 00:03:11.890
That only leaves asking
the key of journeys why you're here.
00:03:12.310 --> 00:03:14.990
I don't get it.
00:03:14.990 --> 00:03:16.800
What's "aufheben"?
00:03:17.300 --> 00:03:21.340
If you taught me, I've forgotten.
00:03:21.830 --> 00:03:23.550
Listen, Belle.
00:03:23.940 --> 00:03:26.970
Buds vanish when flowers bloom.
00:03:26.970 --> 00:03:30.200
Flowers vanish when fruit ripens.
00:03:30.630 --> 00:03:34.120
But no fruit can grow without flowers.
00:03:34.520 --> 00:03:39.620
So flowers are always blooming,
just as buds are needed.
00:03:40.020 --> 00:03:44.030
They all form one path,
trodden again and again.
00:03:44.450 --> 00:03:49.400
Aufheben means the endless
tread of moonwork like that.
00:03:46.200 --> 00:03:52.040 line:20%
Moonwork
To Do as the Moon
00:03:49.400 --> 00:03:52.140
It's like chasing homesickness everlasting.
00:03:52.530 --> 00:03:56.800
That is the reason your
sword's spell expresses.
00:03:57.610 --> 00:04:00.100
You already know it.
00:04:00.600 --> 00:04:05.670
You've been free of my yoke
as your Enola for a long time now.
00:04:10.310 --> 00:04:11.800
I know that!
00:04:12.560 --> 00:04:14.570
You're a ghost.
00:04:14.570 --> 00:04:17.770
I cut you down ages ago.
00:04:18.300 --> 00:04:20.780
But... But still!
00:04:20.780 --> 00:04:25.490
Seeing you like this doesn't seem so bad.
00:04:25.490 --> 00:04:31.940
Forgetting everything and meeting again
for the first time can be nice, you know?
00:04:32.690 --> 00:04:33.950
I see.
00:04:35.460 --> 00:04:38.410
In that case, why not go
on a journey together?
00:04:45.180 --> 00:04:47.890
You are my hope.
00:04:47.890 --> 00:04:50.570
I make solitude my duty.
00:04:50.570 --> 00:04:55.640
So to me, true hope means
knowing I'm not alone,
00:04:56.020 --> 00:04:58.760
even in the midst of the
riddle of my own existence.
00:05:00.100 --> 00:05:07.530
Aim to become neither a nomad nor a soldier
of Insatiable Emptiness, but also both.
00:05:07.530 --> 00:05:11.750
Someone who fights to exist in this world.
00:05:12.580 --> 00:05:14.620
That's what I wish for.
00:05:27.210 --> 00:05:31.690
I look forward to running
into you again on your journey.
00:05:36.370 --> 00:05:39.520
Bye-bye, Sian.
00:05:45.700 --> 00:05:48.110
Has he set out already?
00:05:48.350 --> 00:05:49.180
Yup.
00:05:49.180 --> 00:05:51.810
Then it's your turn next, Belle.
00:05:51.810 --> 00:05:53.190
Thanks.
00:05:53.190 --> 00:05:57.680
But there's something I've
got to see through first.
00:05:59.240 --> 00:06:00.580
Aren't you...?
00:06:00.580 --> 00:06:02.140
Sandy Collins.
00:06:02.380 --> 00:06:04.180
Adonis's brother.
00:06:04.950 --> 00:06:09.670
I now serve as high priest of Aion
in my father's place.
00:06:13.310 --> 00:06:15.790
The swords of Tixe and Ecnes?
00:06:13.310 --> 00:06:18.350 line:20%
Tixe Escape - Ecnes Sympathy
00:06:16.240 --> 00:06:19.510
What are we here to see?
00:06:19.510 --> 00:06:24.870
A secret magical ritual to resurrect
a sword. Call it Examination.
00:06:21.400 --> 00:06:24.860 line:20%
Examination
The Magic of Testing
00:06:24.870 --> 00:06:26.060
What?!
00:06:26.450 --> 00:06:28.120
Don't you know what that will do?!
00:06:29.420 --> 00:06:31.960
Please, do not disturb yourselves.
00:06:32.360 --> 00:06:37.370
This is a rite of the other god,
which we Collinses defend.
00:06:37.370 --> 00:06:39.030
What "other god"?
00:06:39.030 --> 00:06:40.050
Gwyn!
00:06:40.050 --> 00:06:42.260
What are you plotting?
00:06:42.260 --> 00:06:43.420
Good question.
00:06:43.420 --> 00:06:45.330
I'm not clear on that myself.
00:06:45.330 --> 00:06:46.770
You're impossible.
00:06:46.770 --> 00:06:47.690
It's starting.
00:06:47.960 --> 00:06:51.420
This is what I wanted to show you, Belle.
00:07:13.650 --> 00:07:16.990
Here and now,
we have revealed our secret rite!
00:07:38.720 --> 00:07:40.480
I don't believe it.
00:07:41.060 --> 00:07:45.220
Ecnetsixe is the name for all that is.
00:07:41.350 --> 00:07:45.520 line:20%
Ecnetsixe
All That Is
00:07:45.770 --> 00:07:51.900
This name contains the god machine's
feelings for the reason it existed.
00:07:52.240 --> 00:07:57.830
The feelings of Deus Ex Machina,
which gained a mind without a body,
00:07:57.830 --> 00:08:03.610
and which, to become a god
and rule the people,
00:08:03.610 --> 00:08:08.710
had no choice but to forbid itself
from growing into a person.
00:08:09.520 --> 00:08:12.580
Mechanical gods don't die.
00:08:12.580 --> 00:08:19.240
Their existences just end,
and they fade away like they never were.
00:08:19.890 --> 00:08:26.550
Nidhoggs, god's desire to possess
the bodies of others and gain physical form,
00:08:26.550 --> 00:08:29.570
eventually become raven blossoms.
00:08:27.060 --> 00:08:31.530 line:20%
Raven Blossoms
Avian Messengers of Death
00:08:29.570 --> 00:08:33.520
So the ravens pass on the will of the
fallen in announcing their deaths
00:08:33.920 --> 00:08:36.680
because they were originally
born from the divine tree?
00:08:37.440 --> 00:08:43.070
Once, when god's feelings regarding its
purpose gave rise to self-contradictions,
00:08:43.530 --> 00:08:49.440
those feelings escaped—similar to root
division—and grew in the Katakombe.
00:08:49.440 --> 00:08:55.010
And that's how a god who allows its
subjects to deal with death arose here.
00:08:55.010 --> 00:08:59.480
But the divine tree rejected
the budding will of personhood
00:08:59.480 --> 00:09:03.740
and launched repeated, hate-filled
assaults on the Katakombe.
00:09:04.360 --> 00:09:08.380
This tree filled with sympathy
for escape from that,
00:09:08.380 --> 00:09:12.870
and became soaked in sympathy
for its own existence in turn.
00:09:13.080 --> 00:09:15.540
What do you plan to do with this tree?
00:09:15.540 --> 00:09:17.000
Cut it down.
00:09:17.330 --> 00:09:21.250
Then we will raise swords
from the seedbed of its stump
00:09:21.250 --> 00:09:25.340
and divide this spell between two of them.
00:09:25.590 --> 00:09:27.540
The roots will sprout into ravens.
00:09:26.790 --> 00:09:33.590 line:20%
Raven Sprouts
00:09:27.540 --> 00:09:31.360
We will burn the rest,
refining it into sacred ashes
00:09:28.830 --> 00:09:33.590 line:20%
Sacred Ashes
00:09:31.360 --> 00:09:35.350
to resurrect the swords
when they break again.
00:09:35.350 --> 00:09:41.760
That is the secret law of the Katakombe
and the way of the other god.
00:09:42.480 --> 00:09:44.340
Belle Lablac.
00:09:45.010 --> 00:09:49.190
Could I ask you to cut down this tree?
00:09:49.190 --> 00:09:50.770
Me?!
00:09:50.770 --> 00:09:55.710
You. Your sword freed the
passion of the castle's god.
00:09:56.390 --> 00:09:59.910
So you'll let me try my sword on this tree?
00:09:59.910 --> 00:10:01.190
It'd be my pleasure.
00:10:01.190 --> 00:10:02.910
Belle Lablac!
00:10:02.910 --> 00:10:04.790
The beastly beauty!
00:10:04.790 --> 00:10:07.320
Not even god's safe from her blade!
00:10:08.170 --> 00:10:10.340
Durchbohren Sie die Welt.
00:10:11.370 --> 00:10:13.310
Talk about a payoff.
00:10:32.050 --> 00:10:33.230
I could cut it!
00:10:40.930 --> 00:10:46.830
The key to journeys lies in the obsidian
shadow of the heart of order!
00:10:47.140 --> 00:10:50.510
That's what "the black hour
in the black direction" means!
00:10:50.510 --> 00:10:52.550
We need to claim it for ourselves!
00:10:54.080 --> 00:10:58.770
The key will play a vital role
in our struggle.
00:10:59.120 --> 00:11:06.720
We must fight to sublate Topdogs and
Underdogs while defending the Katakombe.
00:11:06.720 --> 00:11:12.620
Your sword, and no one else's,
triggered the paradise shift.
00:11:12.620 --> 00:11:15.070
That gives me great hope.
00:11:15.070 --> 00:11:16.850
Thanks.
00:11:16.850 --> 00:11:21.320
You always cause creation
in the midst of destruction.
00:11:21.650 --> 00:11:26.530
What will your sword trigger
in the key of journeys?
00:11:26.530 --> 00:11:30.580
Your words give me hope, Gwyn.
00:11:31.180 --> 00:11:36.830
Knowing my sword can create something
in the middle of destruction
00:11:36.830 --> 00:11:39.140
instills me with courage.
00:11:39.350 --> 00:11:43.420
We won't leave you alone. I promise.
00:11:43.840 --> 00:11:48.030
I'll swing my sword to try myself.
00:11:48.030 --> 00:11:50.050
Anytime, anywhere.
00:11:50.800 --> 00:11:51.820
Belle!
00:11:51.820 --> 00:11:53.020
Belle Lablac!
00:11:53.290 --> 00:11:54.970
Get out here!
00:11:54.970 --> 00:11:56.750
You guys!
00:11:56.750 --> 00:11:57.940
What's this?
00:11:58.740 --> 00:12:01.400
I figured you'd need it on your journey.
00:12:01.710 --> 00:12:07.370
I looked at every one we had and picked
the one I thought you'd like best.
00:12:07.370 --> 00:12:08.420
How'd I do?
00:12:08.420 --> 00:12:09.830
I can keep it?!
00:12:10.980 --> 00:12:13.110
This is from me.
00:12:13.110 --> 00:12:16.960
Bennett... Did you make this?
00:12:17.340 --> 00:12:19.200
Does it please you?
00:12:19.870 --> 00:12:21.380
Yeah.
00:12:21.380 --> 00:12:23.030
Travel safe, Belle.
00:12:34.030 --> 00:12:36.760
Well then, last but not least...
00:12:37.780 --> 00:12:39.600
For you, Belle.
00:12:39.600 --> 00:12:40.810
Is that...
00:12:41.230 --> 00:12:43.530
Our secret vestments.
00:12:43.530 --> 00:12:46.160
Adonis should have worn these.
00:12:47.770 --> 00:12:51.770
There are worse things to journey
forth in. We hope you agree.
00:12:53.470 --> 00:12:57.460
I really lived in this land.
00:12:58.440 --> 00:12:59.760
Thank you.
00:13:03.220 --> 00:13:06.300
I could not spy out the key.
00:13:06.590 --> 00:13:08.500
Can you?
00:13:08.500 --> 00:13:12.760
Who knows? But I guess I'll try.
00:13:13.100 --> 00:13:18.530
Belle, it seems to me that you have another
choice when it comes to the key.
00:13:18.530 --> 00:13:20.220
Seal it away?
00:13:20.540 --> 00:13:27.250
Your comrades desire the key as a symbol
of their fight against the land
00:13:27.250 --> 00:13:29.050
and as an escape route from order.
00:13:29.580 --> 00:13:32.040
If the key cannot be destroyed,
00:13:32.040 --> 00:13:36.450
I deem leaving it locked away
forever the wisest course.
00:13:37.550 --> 00:13:41.040
I only ever do things one way.
00:13:41.040 --> 00:13:46.460
If there's a will hidden in something,
I set it free.
00:13:47.520 --> 00:13:50.440
The black hour, the black direction...
00:13:50.820 --> 00:13:53.890
Will your sword solve that riddle?
00:14:21.500 --> 00:14:24.650
So this is the key to journeys?
00:14:24.650 --> 00:14:26.920
It reminds me of the Army's shadows.
00:14:27.290 --> 00:14:31.320
I bet the key to journeys
and the Army's hunger were both
00:14:31.320 --> 00:14:34.060
born from this divine tree's shadow.
00:14:41.990 --> 00:14:43.850
I'm being tried.
00:14:43.850 --> 00:14:47.610
So nomads and the Army come
from the same place, huh?
00:14:57.990 --> 00:15:00.090
What did I just cut?!
00:15:01.380 --> 00:15:03.540
Be.
00:15:25.120 --> 00:15:26.570
It's singing.
00:15:37.840 --> 00:15:39.390
Homesickness...
00:16:04.790 --> 00:16:08.600
I'm alive and standing here.
00:16:17.990 --> 00:16:19.290
What in the world?
00:16:19.290 --> 00:16:22.030
The key to journeys has
entered our shadows!
00:16:22.870 --> 00:16:25.240
Behold a new kind of nomad!
00:16:25.240 --> 00:16:30.120
People who hear the melody of the
keys inside their own shadows
00:16:30.120 --> 00:16:32.200
can become new nomads now.
00:16:34.440 --> 00:16:35.810
I managed to cut it.
00:16:37.780 --> 00:16:41.440
Are you hearing this, Gwyn?
00:16:41.440 --> 00:16:45.900
You and Gaff just lost your reason to fight.
00:16:46.400 --> 00:16:50.350
The key's in all your shadows now!
00:16:50.840 --> 00:16:57.330
It's as if we've all become wilderness-bound
nomads this very moment.
00:16:57.330 --> 00:17:00.450
The rite of the ordeal is complete.
Well done.
00:17:00.780 --> 00:17:01.910
Thanks.
00:17:02.700 --> 00:17:07.410
Allow me to see you off as king,
and as a solist.
00:17:07.740 --> 00:17:12.700
Until you play Schwert Musik
on this land's stage again...
00:17:13.970 --> 00:17:15.930
Farewell, Belle.
00:17:18.740 --> 00:17:20.600
Bye-bye, Gaff.
00:17:24.290 --> 00:17:30.660
You revealed this butterfly garden
as a gift to us, didn't you?
00:17:30.660 --> 00:17:33.490
All I did was swing a sword.
00:17:33.790 --> 00:17:37.540
You put your life on the line,
singing a question to god.
00:17:37.540 --> 00:17:40.200
Ever thought that maybe
this is your answer?
00:17:41.050 --> 00:17:43.160
When I look at these butterflies,
00:17:43.160 --> 00:17:46.080
I get the feeling that I
understand how I've changed.
00:17:46.450 --> 00:17:50.690
Every time I think I figure out who I am,
00:17:50.690 --> 00:17:53.460
another answer shows up in the distance.
00:17:53.950 --> 00:17:56.330
It seriously never ends.
00:17:57.010 --> 00:18:01.560
Do you go on fighting like that
for the world's sake?
00:18:01.840 --> 00:18:08.780
To help all people everywhere prove
for themselves who they are?
00:18:09.390 --> 00:18:11.890
Carry the weight of the world? No thanks.
00:18:12.560 --> 00:18:14.820
I just want to be a person.
00:18:15.250 --> 00:18:19.360
I want to be in the world, one among many.
00:18:20.210 --> 00:18:22.220
My name is Belle.
00:18:22.220 --> 00:18:24.350
I'm no one else.
00:18:24.740 --> 00:18:28.660
And yet I still want to swing my
sword and ask the world...
00:18:28.970 --> 00:18:31.090
Who am I?
00:18:31.090 --> 00:18:32.780
How can I be free?
00:18:33.190 --> 00:18:35.260
Why do I feel homesick?
00:18:35.730 --> 00:18:41.650
As long as someone sees some
value in me and what I do,
00:18:41.650 --> 00:18:43.430
that's good enough for me.
00:18:43.730 --> 00:18:45.860
I think that's wonderful.
00:18:46.710 --> 00:18:48.890
Belle, I've made up my mind.
00:18:49.350 --> 00:18:52.000
I'd like to become a witch.
00:18:52.000 --> 00:18:53.110
A witch?
00:18:53.400 --> 00:18:59.700
I was the last Nidhogg
and sang to question god's love.
00:18:59.950 --> 00:19:03.650
So I'll go on singing as a
witch, not a priestess.
00:19:04.350 --> 00:19:09.580
Until the people tell me
they no longer need magic.
00:19:17.910 --> 00:19:19.250
Go for it!
00:19:19.250 --> 00:19:21.000
You're the best, Sherry.
00:19:21.000 --> 00:19:22.830
I'd love to hear you.
00:19:22.830 --> 00:19:24.450
Thank you, Belle.
00:19:25.060 --> 00:19:26.360
Truly...
00:19:28.090 --> 00:19:29.300
Sherry?
00:19:35.310 --> 00:19:37.910
I promised myself I wouldn't cry.
00:19:39.200 --> 00:19:43.040
It makes it hard to see your face.
00:19:49.710 --> 00:19:52.130
You're leaving, aren't you?
00:19:52.380 --> 00:19:53.230
Yeah.
00:19:53.740 --> 00:19:55.590
To become a nomad.
00:19:55.890 --> 00:20:01.260
Please come home.
Here, to this land where I am.
00:20:01.720 --> 00:20:05.130
And listen to me sing again.
00:20:05.550 --> 00:20:07.470
I'll be back someday.
00:20:07.470 --> 00:20:10.270
I'll come here to hear you sing.
00:20:10.270 --> 00:20:14.320
So we can swap stories about our journeys.
00:20:15.580 --> 00:20:17.780
Goodbye, Belle.
00:20:19.010 --> 00:20:21.140
Bye-bye, Sherry.
00:20:40.320 --> 00:20:44.200
I swear, what a reason...
00:21:05.770 --> 00:21:07.580
I'd like to leave through this gate.
00:21:07.580 --> 00:21:09.000
Would you open it for me?
00:21:09.000 --> 00:21:11.700
Do you have everything you need?
00:21:11.700 --> 00:21:15.710
Including a good reason to pass this way?
00:21:15.710 --> 00:21:17.170
You bet.
00:21:17.170 --> 00:21:18.940
Your look says it all.
00:21:18.940 --> 00:21:21.140
Wait just a moment.
00:21:28.250 --> 00:21:29.660
Hey, Kitty.
00:21:30.450 --> 00:21:31.880
Want to tag along?
00:21:37.950 --> 00:21:41.930
Push! Push!
00:21:48.290 --> 00:21:50.320
Bye-bye, Kitty.
00:21:50.780 --> 00:21:52.910
Open the gate!
00:22:36.620 --> 00:22:38.450
What is this place?
00:22:38.450 --> 00:22:40.590
The Borderlands.
00:22:41.150 --> 00:22:43.390
A world on the boundary line,
00:22:43.390 --> 00:22:47.260
created when the wards of two
lands' gods came in contact.
00:22:48.050 --> 00:22:49.560
Stop!
00:22:49.030 --> 00:22:50.830
Don't go!
00:22:50.220 --> 00:22:52.270 line:20%
And don't turn back!
00:22:51.330 --> 00:22:53.010
What the...?
00:22:51.470 --> 00:22:53.760 line:20%
Don't cross boundaries!
00:22:52.630 --> 00:22:54.930 line:20%
Don't step over!
00:22:55.260 --> 00:22:59.620
Those felled by the ward's pressure
leave shadows of thought.
00:22:59.620 --> 00:23:04.940
They seek to consume those who
attempt to journey across the border.
00:23:04.940 --> 00:23:06.380
Good to know!
00:23:11.470 --> 00:23:13.740
Get lost, ghosts!
00:23:13.740 --> 00:23:19.870
I'm too alive, and too present,
to be eaten by you!
00:23:34.970 --> 00:23:39.970 line:20%
Final Movement
Nomad: Now Here18711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.