Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:06.620 --> 00:00:09.350
Gaff, where's the sword from the Katakombe?
00:00:09.350 --> 00:00:11.560
One of the priests carries it.
00:00:11.910 --> 00:00:16.180
But depending on your actions,
I may break it here.
00:00:17.530 --> 00:00:19.860
As you will, my brother prince.
00:01:44.120 --> 00:01:51.000 line:20%
Bye Bye, Earth
00:01:46.810 --> 00:01:51.000
Bye Bye, Earth
00:01:54.170 --> 00:01:57.420 line:20%
Lake of Calm
00:01:54.860 --> 00:01:57.430
One of the Lakes of Calm.
00:01:58.040 --> 00:02:00.680
The more I see, the more this
reminds me of the Katakombe.
00:02:01.420 --> 00:02:06.680
Tiziano toyed with the dead
in a shrine that looked a lot like it.
00:02:19.100 --> 00:02:21.820
Offer the king into the divine presence.
00:02:52.560 --> 00:02:55.730
It almost seems like they're calling us.
00:02:56.000 --> 00:02:57.280
Beckoning us to join them.
00:02:57.280 --> 00:02:58.190
Don't be absurd.
00:02:58.980 --> 00:03:02.770
They rest in peace,
cradled in the roots of our god.
00:03:03.270 --> 00:03:04.160
In that case...
00:03:04.450 --> 00:03:07.360
I should just go ahead and ask god.
00:03:07.630 --> 00:03:08.530
You wouldn't!
00:03:08.850 --> 00:03:11.630
I'll question god right here.
00:03:11.630 --> 00:03:13.600
You can't be serious!
00:03:13.600 --> 00:03:17.360
The elder princess has already
agreed to open the way for me.
00:03:18.130 --> 00:03:19.180
What?!
00:03:20.070 --> 00:03:26.720
Shandy Gaff, I wish to entrust
the shadows in my heart to this man...
00:03:27.250 --> 00:03:33.190
So that I may one day convey god's love
to the people as the Princess Veronette.
00:04:09.740 --> 00:04:15.320
The time has come! I'll cross god's defenses
and touch upon its true nature at last!
00:04:15.320 --> 00:04:17.810
What are you plotting, damn you?!
00:04:18.050 --> 00:04:19.270
I already told you.
00:04:19.680 --> 00:04:23.940
I'm risking everything I am
to put my questions to god.
00:04:24.400 --> 00:04:25.910
Nonsense!
00:04:29.000 --> 00:04:32.780
Nowhere...
00:04:32.780 --> 00:04:35.750
Adonis, what have you done?!
00:04:36.980 --> 00:04:41.960
Behold a world taken to the extreme
of my negative skepticism!
00:04:42.880 --> 00:04:44.930
My lord, command us to draw our swords!
00:04:44.930 --> 00:04:46.030
You mustn't.
00:04:46.310 --> 00:04:51.530
These people have strayed
from god and should be shunned.
00:04:51.530 --> 00:04:57.670
Any who make Schwert Musik with them
shall bear the stigma of a paradox.
00:04:53.850 --> 00:04:57.770 line:20%
Paradox
The Outlawed
00:04:59.740 --> 00:05:01.700
Do not cross swords with them!
00:05:01.700 --> 00:05:02.660
Fall back!
00:05:02.660 --> 00:05:04.290
Everyone, fall back!
00:05:07.320 --> 00:05:08.550
Adonis!
00:05:08.550 --> 00:05:12.280
I still have the sword you crave!
00:05:12.280 --> 00:05:14.400
I'll let you in on something.
00:05:14.790 --> 00:05:21.250
I've broken every sword I ever took
and fed them all to this one.
00:05:21.250 --> 00:05:23.210
The sword of the Katakombe,
00:05:23.210 --> 00:05:25.170
your sword of the kingdom,
00:05:25.590 --> 00:05:28.130
and all the others will feed my power!
00:05:32.330 --> 00:05:34.560
My lord, you're in danger here!
00:05:35.030 --> 00:05:38.770
By my power as Prince Fortuné,
I forbid all combat!
00:05:39.080 --> 00:05:41.980
Release Belle Lablac and her companions
00:05:41.980 --> 00:05:44.850
and charge them with vanquishing
the Army of Insatiable Emptiness!
00:06:15.620 --> 00:06:18.230
I found a friend...
00:06:18.230 --> 00:06:22.700
My sword is like a glove
I wear when I touch things.
00:06:22.700 --> 00:06:25.940
I can clear any hurdle
as long as I have you.
00:06:25.940 --> 00:06:27.650
Let's do this, partner.
00:06:27.650 --> 00:06:31.730
If I lose it, I'll despair and die.
00:06:41.410 --> 00:06:45.050
Trust the visions you catch
glimpses of in your mind.
00:06:45.380 --> 00:06:51.820
They manifest a sort of invisible
will that guides your course.
00:06:54.560 --> 00:06:57.610
Its spell, Tixe, means "escape."
00:06:55.930 --> 00:06:59.180 line:20%
Tixe
Escape
00:06:59.780 --> 00:07:03.090
The spell Ecnes, which shows sympathy.
00:07:01.310 --> 00:07:04.650 line:20%
Ecnes
Sympathy
00:07:04.920 --> 00:07:07.060
Escape from yourself.
00:07:07.060 --> 00:07:09.050
Sympathize with yourself.
00:07:16.890 --> 00:07:19.020
In that case, why not go on a journey?
00:07:23.010 --> 00:07:26.310
If I ever have to fight on that side...
00:07:25.620 --> 00:07:28.260 line:20%
I'll come out on top sooner or later.
00:07:27.330 --> 00:07:29.230
I guess I'd better step up...
00:07:28.540 --> 00:07:31.030 line:20%
I'm the one who's changed.
00:07:30.460 --> 00:07:33.130
To do something about my homesickness.
00:07:32.500 --> 00:07:34.710 line:20%
What are you waiting for, Belle?
00:07:35.940 --> 00:07:39.210
Oh, so you understand.
00:07:47.750 --> 00:07:51.630
I feel you more than ever.
00:07:52.850 --> 00:07:56.850
You awoke through the pain too, didn't you?
00:07:58.550 --> 00:08:01.550
Someday, when you shatter completely,
00:08:01.860 --> 00:08:05.820
I know what drives me will change.
00:08:06.450 --> 00:08:10.780
But how will my curse
and my blessing transform?
00:08:11.260 --> 00:08:14.420
Isn't it my job to find out?
00:08:16.900 --> 00:08:20.390
I came to know myself.
00:08:31.840 --> 00:08:35.580
Moonwork... "To do as the moon."
00:08:40.640 --> 00:08:43.440
You who have learned true strength—
00:08:44.830 --> 00:08:47.840
That which you fear most
00:08:47.840 --> 00:08:50.860
will teach you the source of your power.
00:08:54.250 --> 00:08:56.720
A grown-up me?
00:09:00.040 --> 00:09:05.820
Go lightly and by your own power, conqueror.
00:09:06.490 --> 00:09:12.680
You have triumphed in the grand undertaking
that is conquering yourself.
00:09:20.920 --> 00:09:23.860
Anyone can see why he's banned combat!
00:09:24.160 --> 00:09:31.110
We could end up sacrifices to order,
stuck slaying every Nidhogg that pops up!
00:09:31.370 --> 00:09:34.460
But therein lies our advantage!
00:09:34.460 --> 00:09:39.940
You sound so happy, I could almost
forget what a fix we're in.
00:09:39.940 --> 00:09:41.880
That doesn't sound so bad.
00:09:43.780 --> 00:09:45.620
So, how is it going?
00:09:45.620 --> 00:09:47.720
The call has already gone out.
00:09:47.720 --> 00:09:50.630
But who knows how many will answer it.
00:09:50.630 --> 00:09:51.610
Call?
00:09:51.610 --> 00:09:55.830
Our blowhard of a conductor is making
everyone dance to his tune.
00:09:55.830 --> 00:10:00.200
Excuse you. They're all dancing
of their own free will.
00:10:00.540 --> 00:10:02.200
How about it, Belle?
00:10:02.200 --> 00:10:04.760
Would you care to join the dance?
00:10:10.150 --> 00:10:14.250
I'll grant my sword its proper station.
00:10:14.510 --> 00:10:16.760
And I'll swing it to do that,
00:10:16.760 --> 00:10:20.720
whether I'm up against the
Army of Insatiable Emptiness or god.
00:10:21.320 --> 00:10:22.690
Besides,
00:10:23.300 --> 00:10:24.990
Adonis is waiting.
00:10:26.970 --> 00:10:28.850
He won't beat me this time!
00:10:28.850 --> 00:10:31.910
That settles it. We fight
the Army of Insatiable Emptiness!
00:10:31.910 --> 00:10:35.530
And we'll have our first skirmish
with god while we're at it!
00:10:36.110 --> 00:10:38.520
The conductor's here!
00:10:38.520 --> 00:10:40.360
Took him long enough!
00:10:42.320 --> 00:10:45.370
Talk about a welcoming party!
00:10:47.780 --> 00:10:50.410
I never dreamed so many of you would come.
00:10:50.410 --> 00:10:52.820
Oh, thank you!
00:10:54.180 --> 00:10:55.370
Look.
00:10:55.370 --> 00:10:57.340
Take a look at this, Belle!
00:10:57.660 --> 00:11:00.730
They've rallied to join our fight.
00:11:00.730 --> 00:11:02.310
They all long to hear...
00:11:02.760 --> 00:11:05.270
a new kind of Schwert Musik!
00:11:09.090 --> 00:11:10.550
I'm glad.
00:11:15.420 --> 00:11:17.390
This is some pressure...
00:11:17.900 --> 00:11:20.020
But that proves it.
00:11:21.020 --> 00:11:26.170
God, I'll dig my fangs into your guts!
00:11:32.640 --> 00:11:35.010
Put me down. I can walk.
00:11:37.040 --> 00:11:40.050
Guess you're not the songstress
who hears god for nothing.
00:11:40.050 --> 00:11:43.120
I can't believe this intense
pressure isn't bothering you.
00:11:43.580 --> 00:11:45.890
Of course it's bothering me.
00:11:45.890 --> 00:11:51.720
But I want to see what waits ahead,
and I want to do it of my own volition.
00:11:52.250 --> 00:11:53.750
Then let's hurry.
00:11:54.200 --> 00:11:56.640
But which way do we go?
00:11:57.800 --> 00:11:59.240
Our guide.
00:12:00.930 --> 00:12:01.880
My.
00:12:04.170 --> 00:12:06.020
She has spells on her eyelids?
00:12:06.020 --> 00:12:08.280
She could see too much.
00:12:08.280 --> 00:12:12.170
The other side of walls,
pictures people paint in their minds...
00:12:12.640 --> 00:12:15.030
Maybe she's even seen inside god.
00:12:15.630 --> 00:12:20.950
That's why she lost her heart and
the Army's darkness welcomed her.
00:12:21.420 --> 00:12:26.830
The Army of Insatiable Emptiness
must mean true refuge for such people.
00:12:27.680 --> 00:12:32.350
So why is it they take such horrid forms?
00:12:32.960 --> 00:12:36.230
The Army is a shadow cast by order.
00:12:36.640 --> 00:12:40.200
Denizens of shadow draw looks of fear,
00:12:40.200 --> 00:12:42.820
which soon turns to hate.
00:12:43.240 --> 00:12:44.780
In that case,
00:12:45.430 --> 00:12:49.520
perhaps we were all one to begin with.
00:12:50.940 --> 00:12:52.190
Thank goodness.
00:12:52.830 --> 00:12:56.050
That's such a relief.
00:12:56.330 --> 00:12:57.810
What do you mean?
00:12:59.870 --> 00:13:02.880
I believe in the Army
of Insatiable Emptiness.
00:13:02.880 --> 00:13:03.850
What?!
00:13:03.850 --> 00:13:09.450
Just like god's love, the Army has
a peace-giving love all its own.
00:13:09.900 --> 00:13:13.290
And something to protect,
even at the cost of love.
00:13:13.850 --> 00:13:15.650
I believe...
00:13:15.650 --> 00:13:19.400
a time will come when we
can all be together.
00:13:19.990 --> 00:13:24.650
Calling on god with you
will be my first step toward that.
00:13:25.050 --> 00:13:28.990
Do you realize what I'm looking for up ahead?
00:13:29.820 --> 00:13:30.750
Destruction.
00:13:31.620 --> 00:13:36.350
The Army's wailing sings
for the destruction of all things.
00:13:37.080 --> 00:13:42.230
But we shan't perish.
Neither shall this land or its god.
00:13:42.600 --> 00:13:47.300
The destruction is but a seedling
to guide us to a new future.
00:13:47.300 --> 00:13:49.860
And she's supposed to be a divine priestess?
00:13:50.320 --> 00:13:54.780
This songstress might be more
than you bargained for...
00:13:54.780 --> 00:13:57.400
Dram, Sian.
00:13:57.850 --> 00:14:01.690
Does the Army see destruction as victory?
00:14:01.690 --> 00:14:02.830
Yeah.
00:14:02.830 --> 00:14:06.690
The only way they win is if all else
fades into the dark distance.
00:14:06.980 --> 00:14:09.770
Then I shall have faith.
00:14:09.770 --> 00:14:12.490
Faith that when you put destruction to god,
00:14:12.820 --> 00:14:15.880
a new world will be born from it.
00:14:15.880 --> 00:14:17.700
Are you talking about Belle?!
00:14:17.700 --> 00:14:21.830
You "have faith" she's going
to come defeat me?!
00:14:24.950 --> 00:14:26.580
She'll fail.
00:14:26.580 --> 00:14:28.200
I'll destroy her.
00:14:28.200 --> 00:14:35.940
Let it o...! Let it o...!
00:14:35.940 --> 00:14:38.440
What is that awful chanting?
00:14:39.750 --> 00:14:42.780
I guess it must be magic we don't know.
00:14:42.780 --> 00:14:45.230
It's creepy, whatever it is.
00:14:45.230 --> 00:14:50.190
Let it o...! Let it o...!
00:14:50.190 --> 00:14:51.650
Prepare to draw!
00:14:53.620 --> 00:14:57.200
You are the first ever band
to carry a prisoner!
00:14:57.200 --> 00:14:59.440
A vision of heretofore unseen strategy!
00:14:59.440 --> 00:15:01.000
You'll go down in history!
00:15:02.460 --> 00:15:03.410
Cut in!
00:15:06.950 --> 00:15:07.810
So you've come!
00:15:09.630 --> 00:15:13.090
We heard of your combat ban and came running,
00:15:13.090 --> 00:15:14.920
Sir Lead Solist.
00:15:14.920 --> 00:15:17.640
Leave the rest to us!
00:15:26.790 --> 00:15:27.670
What?!
00:15:27.670 --> 00:15:28.230
My spell!
00:15:28.610 --> 00:15:30.040
Rest-room!
00:15:28.690 --> 00:15:32.700 line:20%
Rest-room
The Magic of Excretion
00:15:30.040 --> 00:15:32.690
This meaningless magic nullifies
all other sorcery.
00:15:32.690 --> 00:15:38.880
Let yourself respond to its voice,
and it will eat your sword's spell whole!
00:15:45.580 --> 00:15:46.400
Thanks!
00:15:46.400 --> 00:15:47.200
That's better!
00:15:51.210 --> 00:15:53.060
The sword of the Katakombe!
00:15:53.060 --> 00:15:54.010
What?!
00:15:56.600 --> 00:15:59.170
Have no fear, lead solist!
00:15:59.170 --> 00:16:04.970
We will reclaim that sword
and restore peace, or die trying!
00:16:07.090 --> 00:16:08.990
Is everything ready?
00:16:08.990 --> 00:16:10.430
Naturally.
00:16:10.430 --> 00:16:11.490
Fire!
00:16:34.060 --> 00:16:35.490
I get it.
00:16:35.490 --> 00:16:37.770
This isn't Schwert Musik at all.
00:16:37.770 --> 00:16:40.720
These shadows serve a larger shadow!
00:16:40.970 --> 00:16:43.750
We don't have time
to crack each and every fang!
00:16:43.750 --> 00:16:46.190
Smash the jaw they grow from!
00:16:46.550 --> 00:16:51.240
You're shouting orders like you know
the Army inside and out.
00:16:52.010 --> 00:16:55.120
I just have the knowledge
of someone with experience.
00:16:55.120 --> 00:16:56.310
I know it.
00:16:57.650 --> 00:16:59.070
Look! There's the jaw!
00:17:08.040 --> 00:17:09.500
What the—?!
00:17:12.830 --> 00:17:16.290
So you're the boss of these shadows?
00:17:16.290 --> 00:17:18.640
Sorry, but you're going down.
00:17:18.640 --> 00:17:22.220
Confident, aren't you?
00:17:22.220 --> 00:17:27.070
You must be the child of light
that he spoke of.
00:17:27.480 --> 00:17:33.150
I am one of Red Rum, the fangs
of the Army of Insatiable Emptiness.
00:17:30.270 --> 00:17:33.150 line:20%
Red Rum
The Fangs
00:17:33.150 --> 00:17:36.190
Who's "he"? Adonis?
00:17:36.500 --> 00:17:41.580
The Army finally found Red Rum a king.
00:17:41.580 --> 00:17:43.540
A child of darkness.
00:17:44.390 --> 00:17:46.490
Some king he'd make.
00:17:48.700 --> 00:17:51.920
I'll cut this guy down to size!
00:17:57.250 --> 00:17:58.900
Take heed.
00:17:59.400 --> 00:18:03.700
You now face another conqueror.
00:18:04.500 --> 00:18:11.120
A tyrant who would subdue himself
by rearing despotism atop his own corpse.
00:18:11.120 --> 00:18:13.870
I swear, you worry too much.
00:18:21.000 --> 00:18:22.870
What the hell is his sword?!
00:18:23.730 --> 00:18:25.880
Don't tell me it's dead!
00:19:01.970 --> 00:19:04.370
I savored that.
00:19:04.370 --> 00:19:09.250
Not even my old sins caused so much pain.
00:19:09.530 --> 00:19:13.890
How much of your blood must I
sip or your flesh must I chew
00:19:13.890 --> 00:19:17.320
to take your strength for myself?
00:19:17.320 --> 00:19:19.020
Beats me, jackass!
00:19:19.220 --> 00:19:20.950
Wait, is he...?
00:19:20.800 --> 00:19:26.100 line:20%
The Corpse-Sword Wielder
00:19:20.950 --> 00:19:22.340
The corpse-sword wielder!
00:19:22.340 --> 00:19:28.680
He was an elite Topdog solist,
but kept killing and eating skilled solists!
00:19:28.930 --> 00:19:30.610
He's a ghoul!
00:19:31.350 --> 00:19:35.350
When they hammered in these nails
of sin and I fell into death,
00:19:35.600 --> 00:19:38.200
darkness and I intermingled.
00:19:38.200 --> 00:19:47.600
The swordwright Dram bundled the corpses
of every sword I'd taken into one.
00:19:48.030 --> 00:19:53.740
I awakened as one of the fangs!
00:19:56.390 --> 00:20:01.720
Use that dead sword to tell me
why you want strength so badly.
00:20:03.060 --> 00:20:06.760 line:20%
Let it o...! Let it o...!
00:20:03.640 --> 00:20:06.760
The proud would never understand.
00:20:09.840 --> 00:20:14.430
I swing my sword to discover why I'm here.
00:20:14.860 --> 00:20:17.410
Don't you?
00:20:17.670 --> 00:20:20.030
Child of light.
00:20:20.030 --> 00:20:28.440
Like you, I am merely one who performs
their existence by the sword.
00:20:28.750 --> 00:20:30.000
Oh yeah?
00:20:30.000 --> 00:20:37.390
So you're saying I could end up like you,
and you could've been like me?
00:20:37.390 --> 00:20:39.750
That's right.
00:20:39.750 --> 00:20:42.350
No wonder you give me the creeps.
00:20:42.660 --> 00:20:46.440
I will give my sword its proper station!
00:20:46.800 --> 00:20:50.260
You may break my blade or wound my body,
00:20:50.260 --> 00:20:53.220
but my howl will still pierce the world!
00:21:50.570 --> 00:21:53.320
I guess that settles it.
00:21:55.000 --> 00:22:00.000
Aufheben: When Flowers Shed Their Buds and Bloom
00:21:55.000 --> 00:22:00.000
Fifteenth Movement
00:23:30.250 --> 00:23:33.050
So I can leave the band at any time?
00:23:32.550 --> 00:23:35.990 line:20%
Even you would harm this land, Belle?!
00:23:35.490 --> 00:23:36.970
Discard our swords, you mean?
00:23:36.970 --> 00:23:39.670
Who can keep up with her?
00:23:38.390 --> 00:23:39.970 line:20%
Sixteenth Movement
Absurdity: Asking the Voices of Swords18246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.