All language subtitles for Barrons.Cove.2024.1080P.Web-Dl-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,139 --> 00:01:47,575 Kereta! 2 00:01:48,643 --> 00:01:50,177 Ada kereta datang! 3 00:01:54,616 --> 00:01:56,851 Pergi dari sana ! Ada kereta datang! 4 00:03:14,494 --> 00:03:17,131 Kami tidak benar-benar mengharapkan kunjungan hari ini. 5 00:03:17,197 --> 00:03:19,867 Ya, itulah yang membuatnya menjadi inspeksi mendadak. 6 00:03:22,036 --> 00:03:23,071 Siapa namamu tadi? 7 00:03:23,137 --> 00:03:24,371 Sepertinya kita belum pernah bertemu. 8 00:03:25,006 --> 00:03:26,507 -Caleb. -Caleb. 9 00:03:27,008 --> 00:03:28,341 Lewat sini? 10 00:03:28,408 --> 00:03:30,444 Ya, ya. Kami menggunakan ini untuk penyimpanan tambahan. 11 00:03:30,511 --> 00:03:33,081 Kau tahu, kami punya sekitar lima ton di sini. 12 00:03:33,147 --> 00:03:34,347 Hei, tahu tidak? 13 00:03:35,282 --> 00:03:36,551 Aku belum sempat mengucapkan terima kasih yang sebenarnya 14 00:03:36,617 --> 00:03:38,786 kepada Mr. Benji karena telah menyelesaikan urusan itu denganku. 15 00:03:38,853 --> 00:03:41,254 Bisakah kau sampaikan itu kepadanya saat kau bertemu dengannya, tolong? 16 00:03:41,321 --> 00:03:43,457 -Tentu akan kusampaikan padanya. -Baik. 17 00:03:44,759 --> 00:03:47,227 Apakah ada sesuatu yang spesifik yang bisa kami tunjukkan? 18 00:03:48,062 --> 00:03:49,296 Hei, tahu tidak? 19 00:03:49,362 --> 00:03:50,765 Kita harus menunjukkan pada mereka mixer Howler baru itu 20 00:03:50,832 --> 00:03:53,067 yang baru saja kita dapatkan. Benda ini sangat bagus. 21 00:03:53,134 --> 00:03:55,435 Kerjanya seperti Reynolds yang memakai steroid. 22 00:03:55,503 --> 00:03:56,871 Kau mau melihatnya? 23 00:03:56,938 --> 00:03:58,106 Tentu saja. 24 00:03:58,172 --> 00:03:59,807 Oke, bagus. 25 00:03:59,874 --> 00:04:00,808 Ada di sini. 26 00:04:02,375 --> 00:04:04,879 Aku akan menemuimu di atas kalau sudah selesai. 27 00:04:19,392 --> 00:04:20,595 Caleb, kan? 28 00:04:21,629 --> 00:04:24,464 Hei, apa kau sudah mendapatkan apa yang kau butuhkan? 29 00:04:24,532 --> 00:04:25,833 Kau bisa menelepon kantor. 30 00:04:26,567 --> 00:04:28,069 Kurasa kami ingin tahu bagaimana posisi kami. 31 00:04:28,136 --> 00:04:29,537 Ya, kau tahu, mendengarnya darimu. 32 00:04:29,604 --> 00:04:31,205 Kapan pengiriman terakhir kita? 33 00:04:31,939 --> 00:04:34,609 -Uh, aku-aku tidak tahu, dua minggu? -Tiga minggu. 34 00:04:34,675 --> 00:04:36,611 Strukturnya dua tingkat, 35 00:04:36,677 --> 00:04:40,313 langit-langitnya membentang 30 kaki, 15 kaki dari tanah. 36 00:04:40,380 --> 00:04:41,816 Tiang-tiang di lantai dasar setengah jadi, 37 00:04:41,883 --> 00:04:43,951 dan kita berbicara setidaknya seribu kaki 38 00:04:44,018 --> 00:04:45,452 baja sudah terpasang. 39 00:04:45,520 --> 00:04:46,921 Ditambah beberapa ratus lagi di penyimpanan. 40 00:04:46,988 --> 00:04:49,123 Baiklah, jadi klien membayar bonus jika kita selesai lebih awal. 41 00:04:49,190 --> 00:04:50,323 Maksudmu apa? 42 00:04:50,390 --> 00:04:52,160 Begini, kalau kau hanya membeli material dari kami, 43 00:04:52,226 --> 00:04:54,595 kau sudah kehabisan baja tiga hari lalu. 44 00:04:55,328 --> 00:04:56,564 Kalian bajingan sialan. 45 00:04:56,631 --> 00:04:58,032 Beraninya kau melakukan ini? 46 00:04:58,099 --> 00:05:01,803 Akulah bos di tempat ini, dan aku yang akan memilih apa yang kita beli. 47 00:05:01,869 --> 00:05:02,770 Aku tidak membuat kesepakatan itu. 48 00:05:02,837 --> 00:05:04,437 Ya, sudahlah, persetan denganmu, dan persetan dengan kesepakatanmu. 49 00:05:04,505 --> 00:05:06,240 Oke? Kau pikir aku takut pada Benji? 50 00:05:06,306 --> 00:05:08,709 Barangmu itu sampah dan hargamu juga sampah, 51 00:05:08,776 --> 00:05:10,477 dan kita sudah selesai dengan intimidasi ini. 52 00:05:10,545 --> 00:05:12,146 - Ray, berhenti. Ray. - Jangan membelakangiku... 53 00:05:17,018 --> 00:05:19,120 Pergi dari hadapanku. 54 00:05:33,568 --> 00:05:38,471 Hei, dengar, Bung... 55 00:05:39,507 --> 00:05:40,975 Kau punya anak? 56 00:05:42,210 --> 00:05:44,612 Aku punya lima mulut yang harus kuberi makan 57 00:05:45,079 --> 00:05:47,582 dan aku hanya mencoba menjalankan bisnis yang sehat. 58 00:05:49,050 --> 00:05:49,984 Kumohon. 59 00:06:08,035 --> 00:06:09,436 Kau membunuhku di sini, ya? 60 00:06:09,503 --> 00:06:12,006 Bisakah kau gunakan otakmu, demi Tuhan? 61 00:06:12,073 --> 00:06:16,744 Dengar, kita akan membahas ini lagi nanti. Pergi sana. 62 00:06:20,447 --> 00:06:22,415 Kita punya sekelompok orang dungu di tim kita. 63 00:06:22,482 --> 00:06:24,719 Maksudku, aku punya 15 palet besi beton 64 00:06:24,785 --> 00:06:26,287 Aku tidak tahu harus berbuat apa. 65 00:06:26,354 --> 00:06:27,588 -Duduk. -Oh, aku tidak bisa lama. 66 00:06:27,655 --> 00:06:29,257 -Kau mau minum? -Tidak, aku baik-baik saja. 67 00:06:29,323 --> 00:06:30,124 Duduk. 68 00:06:37,098 --> 00:06:37,999 Jadi... 69 00:06:39,367 --> 00:06:40,433 bagaimana hasilnya? 70 00:06:41,903 --> 00:06:43,070 Baik. Aku... 71 00:06:44,238 --> 00:06:47,608 Aku mendapat tur lengkap. Aku... kurasa kita semua baik-baik saja sekarang. 72 00:06:48,776 --> 00:06:49,610 Sekarang? 73 00:06:50,443 --> 00:06:52,747 Apa, mereka sudah menggunakan pemasok lain? 74 00:06:53,413 --> 00:06:54,582 Bajingan bodoh. 75 00:06:54,649 --> 00:06:56,517 Sudah kubilang, kan? 76 00:06:56,584 --> 00:06:58,686 Mereka seharusnya membeli eksklusif dari kita, 77 00:06:58,753 --> 00:07:00,021 dari atas sampai bawah. Itu kesepakatannya. 78 00:07:00,087 --> 00:07:02,089 Kau tidak mau melakukan itu, lalu jangan buat kesepakatan, ya kan? 79 00:07:02,156 --> 00:07:03,758 Mereka menyebutnya tindakan sementara. 80 00:07:03,824 --> 00:07:04,992 Kurasa itu tidak akan terjadi lagi. 81 00:07:05,059 --> 00:07:06,127 Ya? 82 00:07:06,193 --> 00:07:08,829 Kita akan memastikan itu tidak terjadi. Ajak Mason dan Sikes. 83 00:07:08,896 --> 00:07:11,232 Aku ingin kau mengawasi teman kita Ray, 84 00:07:11,299 --> 00:07:12,667 kau tahu, di pekerjaan pabrik itu? 85 00:07:12,733 --> 00:07:14,869 Ya. Hei, kau mau pergi bersama mereka? 86 00:07:15,403 --> 00:07:17,638 Tidak, aku tidak bisa. Ini akhir pekanku dengan Barron. 87 00:07:17,705 --> 00:07:19,840 -Aku sudah terlambat. -Um... 88 00:07:20,775 --> 00:07:22,543 Jadi, berapa yang dia berikan padamu? 89 00:07:26,213 --> 00:07:27,447 Ah, sudahlah, ayolah. 90 00:07:27,515 --> 00:07:30,051 Aku tahu bagaimana orang-orang brengsek ini bekerja, ya kan? 91 00:07:32,420 --> 00:07:33,788 Aku akan memberitahumu. 92 00:07:33,854 --> 00:07:35,455 Tidak, simpan saja. 93 00:07:35,523 --> 00:07:37,925 Gunakan untuk sekolah swasta anak itu, ya kan? 94 00:07:37,992 --> 00:07:39,093 Terima kasih. 95 00:07:39,160 --> 00:07:41,162 Aku ingin kau kembali ke sana. 96 00:07:42,997 --> 00:07:45,099 Barron dan aku, kami akan pergi ke rumah danau malam ini. 97 00:07:45,633 --> 00:07:48,703 Aku melewatkan bulan lalu karena urusan di Parkville itu. 98 00:07:48,769 --> 00:07:49,937 Kau tahu, aku harus berada di sana. 99 00:07:50,004 --> 00:07:52,039 -Aku sudah terlambat, Benj. -Masalahnya begini. 100 00:07:52,974 --> 00:07:54,909 Orang ini mengenalmu. Dia sudah berbicara denganmu. 101 00:07:54,976 --> 00:07:56,677 Dia tahu dia akan menanggapimu dengan serius. 102 00:07:56,744 --> 00:08:00,514 -Aku sudah berjanji. -Aku janji, dia akan mengerti. 103 00:08:00,581 --> 00:08:02,516 Jika aku mengirim orang-orang bodoh ini ke sana, 104 00:08:02,583 --> 00:08:04,185 mereka mungkin akan akhirnya membunuhnya. 105 00:08:04,251 --> 00:08:09,123 Kau, yah, kau tahu bagaimana menyampaikan pesan. 106 00:08:11,359 --> 00:08:13,060 - Kami siap. - Ya. 107 00:08:14,395 --> 00:08:15,229 Biarkan aku bertanya sesuatu padamu. 108 00:08:16,030 --> 00:08:17,999 Bagaimana menurutmu tampaknya ketika berita menyebar 109 00:08:18,065 --> 00:08:19,967 bahwa kita sedang didesak, ya? 110 00:08:20,034 --> 00:08:21,235 Buruk bagi kita? 111 00:08:21,869 --> 00:08:24,171 Katakan padaku, bagaimana caranya ini baik untuk Barron? 112 00:08:24,705 --> 00:08:28,743 Lagipula, inilah yang kau kuasai. 113 00:08:30,311 --> 00:08:31,712 Inilah yang kau lakukan. 114 00:08:35,249 --> 00:08:36,117 Dan Caleb, 115 00:08:39,653 --> 00:08:42,523 pastikan kau tidak perlu kembali untuk ketiga kalinya. 116 00:08:51,632 --> 00:08:54,035 Departemen Kepolisian Kota Monroe 117 00:08:54,101 --> 00:08:56,203 adalah lembaga yang vital. 118 00:08:56,871 --> 00:08:59,273 Di bawah kepemimpinan teman baikku, 119 00:08:59,340 --> 00:09:01,275 Kepala Steven Alberts, 120 00:09:01,342 --> 00:09:06,180 komunitas ini lebih aman dan lebih kuat dari sebelumnya. 121 00:09:08,349 --> 00:09:10,251 Aku tidak tahu berapa lama lagi aku bisa menahan perutku. 122 00:09:11,052 --> 00:09:13,187 Aku tidak akan menjadi teman gym-mu jadi berhenti bertanya. 123 00:09:13,921 --> 00:09:16,690 Sejak kakek buyutku 124 00:09:16,757 --> 00:09:19,393 menjabat sebagai jaksa wilayah pertama kota ini, 125 00:09:19,460 --> 00:09:21,662 keluarga kami telah menempatkan keamananmu 126 00:09:21,729 --> 00:09:24,432 di garis depan dari semua yang kami lakukan. 127 00:09:24,498 --> 00:09:26,200 Dan sebagai senator negara bagian, 128 00:09:26,267 --> 00:09:28,636 Aku akan menggandakan upaya tersebut, 129 00:09:29,236 --> 00:09:31,005 berjuang untuk kota ini 130 00:09:31,072 --> 00:09:33,974 dan komunitas ini di ibu kota kita, 131 00:09:34,041 --> 00:09:38,946 dan memastikan bahwa suara kita didengar di tempat yang paling dibutuhkan. 132 00:09:39,580 --> 00:09:40,714 Ayo memilih! 133 00:09:43,350 --> 00:09:44,185 Kepala? 134 00:09:44,985 --> 00:09:45,653 Uh, Anggota Dewan, 135 00:09:46,287 --> 00:09:48,889 izinkan aku memperkenalkan kau kepada salah satu transplantasi terbaru kami. 136 00:09:48,956 --> 00:09:50,658 Ini Gabriel Navarro, Detektif Senior. 137 00:09:50,724 --> 00:09:52,493 Senang bertemu denganmu. Pidato yang sangat menginspirasi. 138 00:09:52,561 --> 00:09:53,761 Terima kasih banyak. Suatu kehormatan. 139 00:09:53,828 --> 00:09:56,163 Selamat datang di kota kecil kami yang bersinar di atas bukit. 140 00:09:56,230 --> 00:09:57,064 Siapa orang ini, ya? 141 00:09:57,131 --> 00:09:58,365 Oh, ini adalah partner in crimeku. 142 00:09:58,432 --> 00:10:00,167 Delapan bulan dan terus berlanjut. 143 00:10:00,234 --> 00:10:02,069 -kau keberatan? -Tidak. 144 00:10:02,136 --> 00:10:03,904 -Ya. -Ya Tuhan. 145 00:10:03,971 --> 00:10:05,272 Ya Tuhan. 146 00:10:05,339 --> 00:10:06,340 Terima kasih. 147 00:10:07,041 --> 00:10:07,942 Wow, menggemaskan. 148 00:10:08,008 --> 00:10:10,845 Dia menyukaimu. kau pasti punya sendiri. 149 00:10:10,911 --> 00:10:13,013 Oh, kau pasti seorang detektif juga. 150 00:10:13,080 --> 00:10:13,914 Ya, aku punya seorang putra. 151 00:10:13,981 --> 00:10:16,016 Menjadi seorang ayah telah menjadi perjalanan yang cukup panjang, 152 00:10:16,083 --> 00:10:17,451 tetapi dia telah menjadi pemanduku selama ini. 153 00:10:17,519 --> 00:10:19,820 Tapi aku bisa memberi tahumu dengan keyakinan penuh, 154 00:10:19,887 --> 00:10:22,223 tidak ada kota yang lebih baik untuk membesarkan seorang anak. 155 00:10:56,657 --> 00:10:58,092 Aku menyukainya. 156 00:10:59,960 --> 00:11:00,895 Caleb. 157 00:11:01,495 --> 00:11:02,663 Sedang mengadakan pesta kecil? 158 00:11:04,165 --> 00:11:06,300 - Aku akan panggil Jackie. - Terima kasih. 159 00:11:24,752 --> 00:11:26,555 Ada apa? Semuanya baik-baik saja? 160 00:11:26,621 --> 00:11:28,122 Ya, ya, maaf aku terlambat. 161 00:11:28,657 --> 00:11:30,257 Ada keadaan darurat di lokasi. 162 00:11:31,358 --> 00:11:32,927 -Apa? -Oh, hai. 163 00:11:34,061 --> 00:11:35,763 Untuk perlengkapan sekolah Barron, 164 00:11:36,263 --> 00:11:38,065 - dan buku-buku yang dia inginkan dan... - Ah. 165 00:11:38,132 --> 00:11:40,034 Sedikit tambahan untukmu. 166 00:11:41,235 --> 00:11:43,337 Maaf, aku bingung. Keadaan darurat apa? 167 00:11:45,039 --> 00:11:45,906 Dengar, aku... 168 00:11:48,709 --> 00:11:49,644 Aku tahu ini sudah larut, 169 00:11:49,710 --> 00:11:52,581 tapi aku masih ingin membawanya, Jack. 170 00:11:53,247 --> 00:11:55,449 Jika kita berangkat sekarang, kita bisa sampai di sana sebelum tengah malam. 171 00:11:55,517 --> 00:11:56,585 Kita masih bisa menikmati akhir pekan yang menyenangkan. 172 00:11:56,651 --> 00:11:57,751 -Apa yang kau... Apa... -Setiap-- 173 00:11:57,818 --> 00:11:58,953 Membawanya ke mana? 174 00:11:59,920 --> 00:12:01,388 Ayolah, jangan membuatku memohon. 175 00:12:02,356 --> 00:12:03,190 Aku... 176 00:12:04,024 --> 00:12:06,860 Dengar, aku sudah bilang aku minta maaf. 177 00:12:07,361 --> 00:12:08,929 -Kumohon. -Di mana Barron? 178 00:12:09,763 --> 00:12:10,831 Jackie? 179 00:12:12,534 --> 00:12:14,034 Di mana Barron, sialan? 180 00:12:20,774 --> 00:12:22,743 Detektif, tidak banyak yang tersisa. 181 00:12:22,810 --> 00:12:24,778 Jadi, persiapkan diri kalian. 182 00:12:25,312 --> 00:12:26,581 Kami pikir mungkin sebagian tubuh 183 00:12:26,648 --> 00:12:28,449 terbawa lebih jauh ke atas rel. 184 00:12:29,016 --> 00:12:31,151 Masinis kereta mengatakan dia tidak melihat apa pun. 185 00:12:31,218 --> 00:12:33,254 Sensor menunjukkan sesuatu di depan. 186 00:12:33,320 --> 00:12:34,788 Dia menduga itu rusa. 187 00:12:34,855 --> 00:12:36,857 Dia pikir klakson akan menakut-nakuti mereka. 188 00:12:38,359 --> 00:12:39,994 Pria, wanita? 189 00:12:42,664 --> 00:12:43,998 Umur? 190 00:12:44,064 --> 00:12:44,898 Muda. 191 00:12:45,399 --> 00:12:46,300 Sangat muda. 192 00:12:49,036 --> 00:12:51,238 - Pak! - Apakah itu... 193 00:12:51,305 --> 00:12:53,274 - Hei! Pak! - Apakah itu Barron? Hei! 194 00:12:53,340 --> 00:12:54,643 Apakah itu anakku? Apakah itu Barron? 195 00:12:54,709 --> 00:12:56,176 - Pak, berhenti! - Apakah itu Barron? 196 00:12:56,243 --> 00:12:57,545 Berhenti! kau tidak boleh kembali ke sana! 197 00:12:57,612 --> 00:12:58,812 Apakah itu anakku? 198 00:12:59,614 --> 00:13:00,781 Hei, hei! Kemari! 199 00:13:00,848 --> 00:13:02,016 - Hentikan dia! - Hei, kembali ke sini! 200 00:13:02,082 --> 00:13:04,952 Berhenti! 201 00:13:05,019 --> 00:13:08,055 kau tidak boleh di sini! kau tidak boleh di sini! 202 00:13:08,122 --> 00:13:11,125 Ayo, pergi, ayo pergi! Ayo! 203 00:13:11,191 --> 00:13:12,459 kau tidak boleh di sini, kau tidak boleh di sini. 204 00:13:12,527 --> 00:13:13,695 Ayo, jangan lihat. Jangan lihat. 205 00:13:13,762 --> 00:13:15,195 Ayo, bangun, bangun, Pak. Bangun, Pak. 206 00:13:15,262 --> 00:13:16,598 -kauf tidak boleh di sini. -Tidak, mohon! 207 00:13:16,665 --> 00:13:17,965 Kami sedang melakukan penyelidikan. 208 00:13:18,032 --> 00:13:19,199 - Tidak! - kau tidak boleh di sini, ayo. 209 00:13:19,266 --> 00:13:21,603 - Tidak! - Ayo, pergi. 210 00:13:21,670 --> 00:13:23,871 Ayo pergi, ayo, Pak. Jangan lihat. 211 00:13:27,676 --> 00:13:31,378 Tidak! 212 00:13:32,913 --> 00:13:34,915 Tidak, tidak, itu omong kosong! 213 00:13:34,982 --> 00:13:36,116 -Itu omong kosong! -Dengar, Tuan Faulkner, mohon! 214 00:13:36,183 --> 00:13:37,752 -Itu bukan dia! -Baiklah. 215 00:13:37,818 --> 00:13:40,020 Itu bukan dia, itu bukan anakku! 216 00:13:40,087 --> 00:13:41,388 -Benar kan? Katakan padanya! -Caleb! 217 00:13:41,455 --> 00:13:44,958 Tuan Faulkner, aku tahu ini sangat sulit. 218 00:13:46,695 --> 00:13:47,995 Sepuluh tahun. 219 00:13:49,129 --> 00:13:51,432 Kenapa anak sepuluh tahun ada di sana? 220 00:13:51,498 --> 00:13:52,299 Caleb! 221 00:13:53,768 --> 00:13:55,469 Bukan Barron. 222 00:13:57,237 --> 00:13:59,973 Nona Pressfield, aku ingin mendengarnya dari kata-kata kau sendiri. 223 00:14:00,040 --> 00:14:02,343 Kapan terakhir kali kau melihat Barron? 224 00:14:02,876 --> 00:14:07,515 Um, kemarin pagi, di halte bus, um... 225 00:14:08,182 --> 00:14:10,984 Saat aku menurunkannya untuk sekolah. 226 00:14:12,353 --> 00:14:14,088 Dia sangat bersemangat. 227 00:14:14,154 --> 00:14:15,022 Bersemangat? 228 00:14:15,089 --> 00:14:16,957 Begini, ini akhir pekan Caleb 229 00:14:17,024 --> 00:14:19,694 dan Caleb seharusnya menjemputnya di halte bus. 230 00:14:19,761 --> 00:14:21,629 Aku harus bekerja lembur. Aku meninggalkannya pesan. 231 00:14:21,696 --> 00:14:22,496 Bukan denganku! 232 00:14:23,197 --> 00:14:24,431 Silakan lanjutkan. 233 00:14:25,299 --> 00:14:28,068 Aku bekerja sebagai perawat pribadi paruh waktu, 234 00:14:28,135 --> 00:14:31,004 dan aku sengaja tidak masuk kerja kemarin untuk berada di rumah untuk ulang tahun Marla. 235 00:14:31,071 --> 00:14:32,841 -Marla itu siapa? -Pasanganku. 236 00:14:32,906 --> 00:14:35,309 Kami mengadakan pesta. 237 00:14:36,477 --> 00:14:38,646 -Dan kau tidak menerima pesannya? -Aku meninggalkannya di tempat kerjanya. 238 00:14:38,713 --> 00:14:40,414 Aku tidak tahu dia akan pergi. 239 00:14:40,481 --> 00:14:41,215 kau tidak perlu tahu! 240 00:14:41,281 --> 00:14:42,684 kau hanya harus ada di sana. 241 00:14:42,751 --> 00:14:45,052 Tenang. Aku tahu ini berat. 242 00:14:46,487 --> 00:14:48,889 Dalam kasus ini, kita tidak punya mayat untuk diidentifikasi, 243 00:14:49,724 --> 00:14:52,660 tapi jika kau bisa, um, 244 00:14:52,727 --> 00:14:54,328 apakah pakaian ini terlihat familiar? 245 00:14:57,699 --> 00:14:59,701 Apa itu, seperti sesuatu yang biru? 246 00:14:59,768 --> 00:15:01,836 Setiap anak punya sesuatu yang biru. 247 00:15:01,902 --> 00:15:03,437 Itu tidak berarti apa-apa. 248 00:15:09,343 --> 00:15:10,845 Ya Tuhan... Sial! 249 00:15:10,911 --> 00:15:12,946 Sialan! Kenapa kau tidak ada di sana? 250 00:15:13,013 --> 00:15:14,281 - Bu, Bu! - Kau ada di mana, sialan? 251 00:15:14,348 --> 00:15:16,450 -Apa yang kau lakukan, sialan? -Ikut aku. 252 00:15:17,284 --> 00:15:18,185 Sialan kau! 253 00:15:27,896 --> 00:15:31,031 - Ceritakan semua yang kau tahu. - Caleb. 254 00:15:31,098 --> 00:15:32,232 - Kau menemukannya! - Dengarkan. 255 00:15:32,299 --> 00:15:34,769 Seseorang menemukannya, seseorang tahu sesuatu! 256 00:15:34,836 --> 00:15:37,304 Apa yang mereka lihat? Ceritakan semuanya. 257 00:15:39,306 --> 00:15:41,408 Apa kau punya firasat seseorang yang punya masalah 258 00:15:41,475 --> 00:15:42,943 denganmu atau Jackie? 259 00:15:49,216 --> 00:15:50,652 Kenapa buku jarimu lecet? 260 00:15:51,820 --> 00:15:53,287 Aku bekerja di konstruksi. 261 00:15:56,123 --> 00:15:58,058 Kau pikir ini salahku? 262 00:15:58,125 --> 00:15:59,561 Dia tidak mengatakan itu. 263 00:16:00,093 --> 00:16:01,462 Kau memang lupa menjemputnya dari sekolah. 264 00:16:02,996 --> 00:16:05,132 Silakan duduk. 265 00:16:06,166 --> 00:16:08,235 Tidak ada yang punya masalah denganku. 266 00:16:11,171 --> 00:16:12,239 Terima kasih atas waktumu. 267 00:16:17,177 --> 00:16:20,548 Oh, Caleb, apa kau mengenali anak-anak ini? 268 00:16:21,281 --> 00:16:23,016 Mereka naik bus dengan Barron. 269 00:16:23,083 --> 00:16:24,586 Turun bersamanya di halte terakhir. 270 00:16:25,520 --> 00:16:26,621 Tidak. 271 00:16:27,254 --> 00:16:28,623 Apa mereka tahu sesuatu? 272 00:16:30,224 --> 00:16:31,458 Kami akan menghubungimu. 273 00:16:41,936 --> 00:16:43,136 Beri aku waktu sebentar. 274 00:16:44,271 --> 00:16:45,607 Di mana yang satunya? 275 00:16:45,673 --> 00:16:47,575 Kepala sedang bersamanya dan orang tuanya sekarang. 276 00:16:47,642 --> 00:16:49,811 Katanya dia ingin melakukan wawancara sendiri. 277 00:16:49,878 --> 00:16:52,179 - Hanya Kepala? - Itu yang dia katakan. 278 00:16:57,852 --> 00:16:58,753 Hei. 279 00:16:59,319 --> 00:17:01,255 - Apa kau tahu apa yang terjadi? - Caleb? 280 00:17:01,321 --> 00:17:02,590 Apa kau tahu apa yang terjadi pada Barron? 281 00:17:02,657 --> 00:17:03,591 Hei. Caleb? 282 00:17:03,658 --> 00:17:05,392 - Apa kau tahu apa yang terjadi? - Caleb? 283 00:17:05,459 --> 00:17:06,661 Apa kau tahu apa yang terjadi pada anakku? 284 00:17:06,728 --> 00:17:07,494 Hei, hei, hei, mundur. 285 00:17:07,562 --> 00:17:08,930 Apa kau tahu apa yang terjadi pada Barron? 286 00:17:08,997 --> 00:17:10,197 Katakan padaku apa yang terjadi pada anakku. 287 00:17:10,264 --> 00:17:12,299 Apa-apaan ini? Jauhi dia! 288 00:17:13,535 --> 00:17:14,903 Ayo, ayo. 289 00:17:14,969 --> 00:17:16,036 Kau tidak boleh melakukan itu. 290 00:17:16,103 --> 00:17:17,170 - Ayo pergi. - Ayo. 291 00:17:22,376 --> 00:17:25,112 Apa kau... Apa kau melihat itu? 292 00:17:25,178 --> 00:17:27,214 -Kau tidak boleh melakukan itu. -Dia baru saja-- 293 00:17:27,281 --> 00:17:29,584 Hei, Caleb, kumohon, lihat. 294 00:17:29,651 --> 00:17:31,418 Ambil ini, ambil. 295 00:17:32,820 --> 00:17:34,756 Ini ada ponselku. Aku menuliskan alamat rumahku. 296 00:17:34,822 --> 00:17:36,791 Jika ada sesuatu yang terlintas di pikiranmu, kau ingin memberitahuku sesuatu, 297 00:17:37,759 --> 00:17:41,461 jangan ragu, oke? Hei, siang atau malam, mengerti? 298 00:17:41,963 --> 00:17:44,231 -Ya. -Bawa dia pulang. 299 00:17:59,047 --> 00:18:00,080 Aku tidak bisa. 300 00:18:15,830 --> 00:18:18,465 Hei, tolong perhatikan ember es, ya? 301 00:18:18,533 --> 00:18:19,767 Aku tidak bisa menemukannya. 302 00:18:21,569 --> 00:18:24,371 Apa kau akan membiarkan kotak-kotak ini tergeletak begitu saja di sini? 303 00:18:24,973 --> 00:18:26,641 Ini tidak akan berhasil. 304 00:18:26,708 --> 00:18:27,875 Hei. 305 00:18:27,942 --> 00:18:29,611 -Benj. -Itu dia. 306 00:18:30,778 --> 00:18:32,279 Hari yang berat, Nak. 307 00:18:32,346 --> 00:18:34,414 Kau bertahan, ya? 308 00:18:34,481 --> 00:18:36,283 Semuanya akan kau bawa pulang. 309 00:18:36,350 --> 00:18:39,721 Makanan, minuman, apa pun itu, 310 00:18:39,787 --> 00:18:41,455 bunga-bunga jika kau mau. 311 00:18:41,522 --> 00:18:45,359 Pastikan Jackie juga mendapat bagiannya, dan dengar, 312 00:18:46,794 --> 00:18:48,896 gunakan waktu sebanyak yang kau butuhkan. 313 00:18:48,963 --> 00:18:50,898 -Apa kau sudah mendengar sesuatu? -Uh... 314 00:18:50,965 --> 00:18:54,702 Aku sedang mengusahakannya seperti yang kukatakan. 315 00:18:57,105 --> 00:18:59,439 Aku ingin bicara dengan orang dalam kita. 316 00:19:00,541 --> 00:19:03,111 Aku ingin tahu semua yang polisi tahu. 317 00:19:03,176 --> 00:19:05,113 Aku perlu melihat rekaman polisi 318 00:19:05,178 --> 00:19:06,446 karena aku melihat sesuatu di kantor polisi. 319 00:19:06,514 --> 00:19:07,915 -Dengar, ini bukan waktunya untuk-- -Ada anak kecil. 320 00:19:07,982 --> 00:19:09,316 -Dengar-- -Ada anak kecil, 321 00:19:09,383 --> 00:19:10,585 dan dia tahu sesuatu. 322 00:19:10,652 --> 00:19:12,386 Micah, singkirkan ini, mau ya, tolong? 323 00:19:18,559 --> 00:19:21,395 Dengar, aku tidak bisa membayangkan apa yang kau rasakan. 324 00:19:21,461 --> 00:19:23,497 Apa pun yang ada dalam pikiranmu saat ini, 325 00:19:23,564 --> 00:19:25,767 -itu sangat normal. -Normal apanya. 326 00:19:25,833 --> 00:19:26,934 Apa maksudnya itu? 327 00:19:27,001 --> 00:19:27,969 Aku bersumpah padamu. 328 00:19:28,503 --> 00:19:32,507 Aku bersumpah padamu, kita akan menemukan bajingan yang melakukan ini, 329 00:19:32,573 --> 00:19:35,409 tapi kau ingin fokus pada sesuatu? 330 00:19:36,243 --> 00:19:37,612 Di sana, lihat. 331 00:19:38,579 --> 00:19:43,216 Kenapa kau tidak menjernihkan pikiranmu demi dia setidaknya? 332 00:19:44,786 --> 00:19:47,254 Jadilah pria yang dia butuhkan saat ini. 333 00:19:49,222 --> 00:19:50,357 Lakukan bagianmu. 334 00:19:51,959 --> 00:19:52,860 Biarkan aku melakukan bagianku. 335 00:20:08,076 --> 00:20:09,409 Tahu tidak? 336 00:20:09,476 --> 00:20:11,411 - Untuk ayahnya Caleb? - Oh, ya. 337 00:20:11,946 --> 00:20:14,782 Itu kasus orang hilang selama sekitar sepuluh menit. 338 00:20:14,849 --> 00:20:17,852 Ternyata dia pergi ke Florida karena mabuk, tidak pernah kembali. 339 00:20:20,353 --> 00:20:22,255 - Kau dapat jatah siaran? - Untuk apa? 340 00:20:22,322 --> 00:20:24,224 Kepala memanggil konferensi pers. 341 00:20:26,627 --> 00:20:28,596 Masuk. 342 00:20:30,798 --> 00:20:32,232 Oh, Detektif. 343 00:20:32,867 --> 00:20:33,701 Pak. 344 00:20:34,267 --> 00:20:35,603 Ada apa ini soal konferensi pers? 345 00:20:35,670 --> 00:20:38,072 Oh, petugas forensik sedang menyelesaikan laporannya, 346 00:20:38,706 --> 00:20:40,975 cocok dengan semua pernyataan yang aku lihat. 347 00:20:41,441 --> 00:20:43,111 Jadi, menurutku sebaiknya kita sahkan ini 348 00:20:43,177 --> 00:20:44,679 sebelum berlarut-larut, bukan? 349 00:20:44,746 --> 00:20:47,014 Anakku membuat pernyataan yang lebih lengkap. 350 00:20:48,116 --> 00:20:49,382 Ini tragedi yang mengerikan. 351 00:20:49,449 --> 00:20:52,486 Rupanya, kehidupan rumah anak itu sangat buruk. 352 00:20:53,654 --> 00:20:55,388 Sayang sekali tidak ada yang bertindak lebih cepat. 353 00:20:57,658 --> 00:20:58,993 Aku belum melihat transkrip itu. 354 00:20:59,060 --> 00:21:01,028 Uh, semuanya ada di sini. 355 00:21:01,095 --> 00:21:02,764 Aku mengurusnya sendiri. 356 00:21:04,232 --> 00:21:06,868 Jadi, kau bisa memasukkan itu dengan laporan TKP-mu, 357 00:21:06,934 --> 00:21:08,636 dan menutup kasusnya. 358 00:21:25,686 --> 00:21:28,589 Apa yang kau lakukan, huh? Kau seharusnya tidak melakukan itu. 359 00:21:28,656 --> 00:21:30,490 Aku perlu melakukan sesuatu dengan tanganku. 360 00:21:30,558 --> 00:21:32,260 Kau sudah cukup melakukan banyak hal, oke? Biarkan aku. 361 00:21:32,325 --> 00:21:33,594 - Tidak. - Jangan... 362 00:21:34,662 --> 00:21:37,497 Aku bahkan tidak tahu apakah aku seharusnya berbicara denganmu sekarang. 363 00:21:39,901 --> 00:21:40,768 Jackie. 364 00:21:41,736 --> 00:21:44,772 Tidakkah kau punya tempat yang harus kau datangi? 365 00:21:45,106 --> 00:21:46,507 Ke mana? 366 00:21:46,574 --> 00:21:49,076 Aku tidak tahu. Mungkin memukuli kepala seseorang 367 00:21:49,143 --> 00:21:50,178 dengan tongkat baseball 368 00:21:50,244 --> 00:21:52,146 atau menggantung seseorang di tepi jurang. 369 00:21:52,213 --> 00:21:53,480 -Aku tidak tahu. -Hei, tinggalkan dia sendiri. 370 00:21:53,548 --> 00:21:54,582 Dia butuh ruang. 371 00:21:54,649 --> 00:21:56,651 Kenapa kau tidak bisa ada di halte bus 372 00:21:56,717 --> 00:21:58,085 saat kau bilang akan ada di sana, huh? 373 00:22:28,983 --> 00:22:31,085 Ambil jaketmu. Akan berkunjung. 374 00:22:37,692 --> 00:22:40,194 Hei, apa yang kalian lakukan? 375 00:22:40,261 --> 00:22:41,762 Ini pemakaman. 376 00:22:41,829 --> 00:22:44,198 Hanya datang untuk memberi penghormatan, bung. 377 00:22:44,265 --> 00:22:45,666 - Benji? - Ya? 378 00:22:46,200 --> 00:22:47,101 Apa? 379 00:22:48,302 --> 00:22:49,170 Tidak. 380 00:22:49,837 --> 00:22:51,839 Tidak, tidak. Ini acara pribadi. 381 00:22:51,906 --> 00:22:52,740 Kembalilah besok. 382 00:22:52,807 --> 00:22:53,875 - Pergi sana. - Apa yang terjadi? 383 00:22:53,941 --> 00:22:55,576 Tuan Faulkner, Caleb, um, 384 00:22:55,643 --> 00:22:57,311 Maaf mengganggu. Aku hanya punya beberapa pertanyaan untuk-- 385 00:22:57,377 --> 00:22:59,280 Uh, tidakkah kau mendengar apa yang baru saja kukatakan? 386 00:22:59,347 --> 00:23:00,281 Ini rumahku 387 00:23:00,348 --> 00:23:01,649 dan sekarang bukan waktunya untuk ini. 388 00:23:01,716 --> 00:23:03,483 Kami akan kembali besok, bung. 389 00:23:04,451 --> 00:23:05,820 Apakah Barron anak yang bahagia? 390 00:23:07,021 --> 00:23:08,256 Anak yang bahagia? 391 00:23:08,322 --> 00:23:11,325 Apakah kau melihat dia bertingkah sedih sebelum dia menghilang? 392 00:23:11,391 --> 00:23:12,492 -Sedih? -Lebih pendiam. 393 00:23:12,560 --> 00:23:13,661 - Cukup sekarang. - Tertekan? 394 00:23:13,728 --> 00:23:15,997 -Itu sudah cukup. -Tunggu, tertekan? 395 00:23:16,530 --> 00:23:18,232 Apakah Barron pernah bicara tentang bunuh diri? 396 00:23:18,299 --> 00:23:19,867 -Usir dia. -Apa-apaan ini? 397 00:23:20,868 --> 00:23:22,370 Beberapa temannya telah melaporkan-- 398 00:23:22,435 --> 00:23:24,338 Beberapa temannya? Siapa yang bilang? Teman yang mana? 399 00:23:24,404 --> 00:23:26,507 Jangan bicara tentang anakku! 400 00:23:26,574 --> 00:23:27,675 - Ya Tuhan! - Sakau, 401 00:23:27,742 --> 00:23:29,944 - perubahan suasana hati, depresi. -Oh, tidak! 402 00:23:30,011 --> 00:23:31,078 Tidak, tidak, tidak, tidak! 403 00:23:31,145 --> 00:23:33,347 Kita harus ada untuk anak-anak kita. 404 00:23:33,981 --> 00:23:36,217 - Bunuh diri bisa dicegah. - Apa artinya itu? 405 00:23:36,284 --> 00:23:37,752 Tapi itu tergantung pada kita. 406 00:23:37,818 --> 00:23:38,719 Bunuh diri? 407 00:23:41,188 --> 00:23:42,556 Anakku tidak bunuh diri. 408 00:23:43,591 --> 00:23:45,960 -Anakku tidak bunuh diri! -Oke, bawa dia-- 409 00:23:46,027 --> 00:23:48,829 -Anakku tidak bunuh diri! -Aku mengerti kau kesal. 410 00:23:48,896 --> 00:23:51,799 -Kami pergi! -Anakku tidak bunuh diri! 411 00:23:51,866 --> 00:23:52,967 -Hei, cukup! -Baiklah. 412 00:23:53,034 --> 00:23:54,434 - Keluarkan dia dari sini! - Balik badan. 413 00:23:54,502 --> 00:23:56,137 Lihat aku, lihat aku! Kemarilah. 414 00:23:56,737 --> 00:23:59,040 Lihat aku, tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 415 00:23:59,907 --> 00:24:00,875 kau baik-baik saja. 416 00:24:10,551 --> 00:24:11,619 Hei. 417 00:24:16,324 --> 00:24:18,659 Apa kabar? Lyle Chambers. 418 00:24:24,265 --> 00:24:25,399 Hai, Lyle Chambers. 419 00:24:25,465 --> 00:24:27,201 Dan kita harus melakukan segala yang kita bisa 420 00:24:27,268 --> 00:24:28,569 untuk menjaga uang tetap di sekolah kita. 421 00:24:28,636 --> 00:24:31,072 Tentu saja. Pendidikan adalah prioritas utama bagiku. 422 00:24:31,138 --> 00:24:33,074 Aku tidak tahu apakah kau pernah mendengar tentang inisiatifku, 423 00:24:33,140 --> 00:24:34,608 Mereka Adalah Masa Depan? 424 00:24:35,676 --> 00:24:37,477 Apakah itu putramu di sana? 425 00:24:37,545 --> 00:24:39,347 Ya. Itu Ethan. 426 00:24:39,914 --> 00:24:42,350 Aku mengadopsinya ketika dia berusia, uh, enam tahun. 427 00:24:42,416 --> 00:24:44,051 Dia berada di situasi yang mengerikan ini. 428 00:24:44,618 --> 00:24:46,854 Sejujurnya, hampir setiap hari rasanya seperti 429 00:24:46,921 --> 00:24:48,189 dialah yang menyelamatkanku, kau tahu? 430 00:24:48,255 --> 00:24:49,924 - Bolehkah aku bertemu dengannya? - Tentu saja. 431 00:24:49,991 --> 00:24:51,559 Hei, Ethan, sapa mereka. 432 00:24:55,463 --> 00:24:57,298 Hal-hal yang dia... 433 00:24:57,365 --> 00:24:58,666 Anak-anak ini. 434 00:24:59,834 --> 00:25:00,835 Kawan, 435 00:25:01,769 --> 00:25:03,938 ada yang ingin bertemu denganmu. 436 00:25:08,609 --> 00:25:10,544 - Mukamu jelek. - Ethan. 437 00:25:15,716 --> 00:25:17,818 Aku minta maaf untuk itu. 438 00:25:17,885 --> 00:25:19,253 Dia sedikit malu di dekat orang asing. 439 00:25:19,320 --> 00:25:20,321 Tentu. 440 00:25:20,388 --> 00:25:21,789 Kami sedang mengusahakannya, sih. 441 00:25:22,757 --> 00:25:24,892 Kau tahu apa? Hari ini sangat panjang. 442 00:25:24,959 --> 00:25:27,161 Kenapa kau tidak membawanya, untuk membeli es krim? 443 00:25:28,062 --> 00:25:29,830 Helado, por favor. 444 00:25:31,032 --> 00:25:32,033 Halo, senang bertemu-- 445 00:25:35,036 --> 00:25:36,003 Apa kau mengenalku? 446 00:25:37,705 --> 00:25:39,040 Apa yang kau lakukan di sini? 447 00:25:40,841 --> 00:25:42,810 - Hei, bisakah aku bicara denganmu? - Tidak, kau tidak boleh di sini. 448 00:25:42,877 --> 00:25:44,478 Bisakah aku bicara denganmu? Hanya sebentar, tunggu. 449 00:25:44,545 --> 00:25:45,746 - Pak Polisi, tolong. - Tunggu, tunggu. 450 00:25:45,813 --> 00:25:47,148 - Tunggu, tunggu, tunggu. - Ayo, pergi dari sini. 451 00:25:47,214 --> 00:25:48,883 - Tidak, tidak, hanya sebentar. - Tolong singkirkan dia. 452 00:25:48,949 --> 00:25:51,252 Aku hanya perlu mendengarnya dari mulutmu sendiri, oke? 453 00:25:51,318 --> 00:25:52,686 Aku hanya ingin... 454 00:25:52,753 --> 00:25:54,755 Aku hanya ingin mendengarnya darimu! 455 00:25:54,822 --> 00:25:56,891 - Oke. - Bicaralah padaku! 456 00:25:56,957 --> 00:25:57,925 Bicaralah padaku! 457 00:25:57,992 --> 00:26:00,027 Uh, oke. 458 00:26:00,094 --> 00:26:02,997 Ayo bereskan, oke? Ayo pulang. 459 00:26:04,533 --> 00:26:06,600 Kembali lagi, kau akan ditangkap. 460 00:26:07,101 --> 00:26:07,868 Untuk apa? 461 00:26:07,935 --> 00:26:09,804 Karena membuatku kesal. 462 00:27:29,750 --> 00:27:30,951 Apa ini? 463 00:27:31,652 --> 00:27:32,853 Sebuah pengakuan. 464 00:27:34,088 --> 00:27:34,989 Dari mana kau dapat ini? 465 00:27:36,591 --> 00:27:40,027 Apakah kau tahu nama Lyle Chambers? 466 00:27:41,596 --> 00:27:42,463 Kenapa? 467 00:27:42,997 --> 00:27:47,536 Begini, anaknya tahu apa yang terjadi pada Barron. 468 00:27:48,035 --> 00:27:49,403 - Dia ada di sana. - Hmm. 469 00:27:50,037 --> 00:27:53,674 Mereka berdua ada di sana. Ethan dan Phillip ini. 470 00:27:53,741 --> 00:27:54,742 Hmm. 471 00:27:55,510 --> 00:27:56,844 Itu berarti mereka ada di sana. 472 00:27:56,911 --> 00:27:59,246 Mm-hmm. Baiklah, dengarkan aku. 473 00:28:01,248 --> 00:28:03,884 Kau tidak boleh melakukan apa pun tanpa izinku. 474 00:28:03,951 --> 00:28:06,220 Aku tidak meminta izinmu. 475 00:28:06,287 --> 00:28:08,455 Aku meminta bantuanmu. 476 00:28:09,723 --> 00:28:11,626 -Kau lihat, Ethan-- -Ethan? Ya. 477 00:28:12,326 --> 00:28:15,129 Ethan, dia putra seorang calon senator negara bagian. 478 00:28:16,665 --> 00:28:18,832 Kau tahu apa artinya itu, keluarga Chambers? 479 00:28:18,899 --> 00:28:21,168 Di negara bagian ini, itu adalah dinasti politik sialan di sini. 480 00:28:21,235 --> 00:28:23,572 Oh, peduli amat aku? Apa yang harus kulakukan? 481 00:28:23,638 --> 00:28:24,972 -Aku hanya harus menunggu? -Um... 482 00:28:25,039 --> 00:28:27,708 Aku sedang mengusahakan ini dari dalam. 483 00:28:27,775 --> 00:28:30,211 Aku akan mendapatkan rekaman polisi, 484 00:28:30,277 --> 00:28:32,614 tapi tidak bisa semalam. 485 00:28:32,681 --> 00:28:35,249 Ini harus didekati dengan sangat hati-hati. 486 00:28:36,217 --> 00:28:38,252 Dari semua yang kita lakukan, 487 00:28:38,319 --> 00:28:39,521 ini harus hati-hati? 488 00:28:39,588 --> 00:28:40,854 Itu yang baru saja kukatakan. 489 00:28:43,857 --> 00:28:45,092 Seharusnya aku ada di sana. 490 00:28:46,460 --> 00:28:48,062 Aku seharusnya ada di sana. 491 00:28:50,130 --> 00:28:56,203 Yang kuminta hanyalah bisakah kau membantuku menemui Ethan-- 492 00:28:56,270 --> 00:28:58,339 Kau akan apa? Apa, kau akan mendengar pengakuannya 493 00:28:58,405 --> 00:29:02,076 dan, uh, membawakannya bekal, mengirimnya pulang? 494 00:29:02,142 --> 00:29:03,410 Apa, kau pikir aku akan membantumu membunuh seorang anak? 495 00:29:03,477 --> 00:29:05,879 -Aku tidak akan membunuhnya. -Ya, kau tidak perlu mengatakannya. 496 00:29:05,946 --> 00:29:07,748 Demi Kristus, pikirkan putramu sendiri, pikirkan-- 497 00:29:07,815 --> 00:29:11,686 Yang kulakukan hanyalah memikirkan Barron! 498 00:29:12,219 --> 00:29:16,190 Lengan, kaki, jari-jarinya terentang semua, 499 00:29:16,257 --> 00:29:17,559 kusut, tercabik-cabik! 500 00:29:17,626 --> 00:29:20,794 Barron adalah satu-satunya cahaya yang kumiliki dalam hidupku! 501 00:29:20,861 --> 00:29:22,363 Jadi, sekarang aku apa? 502 00:29:22,429 --> 00:29:24,965 Hanya preman lain di pasukanmu? 503 00:29:32,273 --> 00:29:33,107 Hmm. 504 00:29:37,411 --> 00:29:38,212 Huh. 505 00:29:41,148 --> 00:29:45,052 Apa kau ingat, uh, datang ke sini suatu malam 506 00:29:46,086 --> 00:29:48,657 dulu sekali meminta bantuanku, huh? 507 00:29:48,723 --> 00:29:51,091 Memohon bantuanku. 508 00:29:52,026 --> 00:29:54,295 Siapa yang menyelamatkanmu malam itu, huh? 509 00:29:55,530 --> 00:29:58,098 Kau pikir aku bertanggung jawab padamu? Huh? 510 00:29:59,033 --> 00:30:00,801 Apa, kau pikir kau mengenalku? 511 00:30:00,868 --> 00:30:03,605 Kau pikir kau tahu siapa aku dan apa yang kulakukan? 512 00:30:04,171 --> 00:30:07,074 Akulah alasan kau bisa menafkahi keluargamu. 513 00:30:07,141 --> 00:30:10,411 Akulah satu-satunya alasan Barron punya kesempatan. 514 00:30:11,245 --> 00:30:13,414 Sekarang kau putra saudaraku dan kau keluarga, 515 00:30:13,480 --> 00:30:14,783 tapi kukatakan padamu, 516 00:30:14,848 --> 00:30:18,452 aku sudah bekerja terlalu keras untuk membangun hidup ini, 517 00:30:19,053 --> 00:30:22,022 dan aku tidak akan membiarkanmu menghancurkannya begitu saja. 518 00:30:31,999 --> 00:30:36,203 Apa pun yang harus kukorbankan, 519 00:30:37,739 --> 00:30:39,073 sudah kukorbankan. 520 00:30:41,543 --> 00:30:42,876 Kau yakin soal itu? 521 00:30:46,480 --> 00:30:47,348 Caleb? 522 00:31:24,586 --> 00:31:25,520 Tidak apa-apa. 523 00:31:25,986 --> 00:31:29,089 Mari, eh, kita mulai dari di mana kau berhenti. 524 00:31:31,258 --> 00:31:33,227 "Di ladang hijau di mana bunga bermekaran, 525 00:31:33,293 --> 00:31:35,195 Kutemukan tempat untuk mengusir kesuraman. 526 00:31:35,262 --> 00:31:36,997 Dengan pena di tangan dan pikiran yang begitu cerah, 527 00:31:37,064 --> 00:31:39,333 Akan kubagikan puisi ini, yang membawa sukacita." 528 00:31:42,837 --> 00:31:44,706 Oke, terima kasih, Samantha, 529 00:31:44,773 --> 00:31:46,974 dan terima kasih semuanya untuk... 530 00:31:48,976 --> 00:31:51,513 Aku tahu jenis tulisan seperti itu sangat menantang. 531 00:31:59,052 --> 00:32:00,454 Baiklah, kerja bagus. 532 00:32:21,408 --> 00:32:22,309 Ethan? 533 00:32:23,878 --> 00:32:25,345 Aku perlu bicara denganmu. 534 00:32:27,381 --> 00:32:29,551 - Kenapa? - kau tahu kenapa. 535 00:32:31,985 --> 00:32:33,688 kau marah karena putramu bunuh diri? 536 00:32:34,656 --> 00:32:36,089 Aku tahu itu tidak terjadi. 537 00:32:37,892 --> 00:32:39,193 Bagaimana kau bisa begitu yakin? 538 00:32:39,960 --> 00:32:43,163 kau akan bicara padaku di sini, 539 00:32:43,932 --> 00:32:45,533 atau di tempat lain. 540 00:32:45,600 --> 00:32:46,701 Apa yang ingin kau ketahui? 541 00:32:48,135 --> 00:32:49,604 Apakah kau menyakiti putraku? 542 00:32:50,337 --> 00:32:54,408 Aku bisa memberitahumu kata-kata terakhirnya. 543 00:32:57,812 --> 00:32:59,413 "Aku lebih baik tertabrak kereta 544 00:32:59,480 --> 00:33:01,048 daripada menghabiskan satu detik lagi dengan ayahku." 545 00:33:04,953 --> 00:33:05,954 Lepaskan aku atau aku akan berteriak. 546 00:33:06,019 --> 00:33:07,689 Katakan padaku apa yang kau lakukan padanya. 547 00:33:09,891 --> 00:33:11,793 Jangan lakukan itu. 548 00:33:11,860 --> 00:33:14,094 Jangan berani kau ! 549 00:33:14,161 --> 00:33:15,462 Apa yang sedang terjadi? 550 00:33:17,431 --> 00:33:18,566 Hei! 551 00:33:33,515 --> 00:33:34,682 Whoa! 552 00:35:14,048 --> 00:35:15,449 Bangun. 553 00:35:15,516 --> 00:35:16,718 Bangun brengsek! 554 00:35:39,406 --> 00:35:43,678 Aku bisa mencekik pria seberat 90 kilogram dalam waktu kurang dari sepuluh detik. 555 00:35:45,312 --> 00:35:47,347 Menurutmu berapa lama kau akan bertahan? 556 00:35:48,916 --> 00:35:50,852 Kau tidak akan menyakitiku. Aku tahu kau tidak akan melakukannya. 557 00:35:57,792 --> 00:36:00,995 Kau dan Phillip turun dari bus bersama Barron. 558 00:36:01,062 --> 00:36:02,329 Apa yang terjadi selanjutnya? 559 00:36:03,064 --> 00:36:04,264 Kau membawanya ke mana? 560 00:36:05,933 --> 00:36:07,802 Disneyland. 561 00:36:11,139 --> 00:36:15,208 Aku menemukan ini di kamar Phillip. 562 00:36:16,077 --> 00:36:17,444 Itu kau, kan? 563 00:36:18,046 --> 00:36:19,080 Kau iblis. 564 00:36:19,747 --> 00:36:21,381 Sesuatu membuat Phillip menggambar ini 565 00:36:21,448 --> 00:36:23,584 ketika dia pulang, apa itu? 566 00:36:28,156 --> 00:36:29,857 Ini hanya gambar orang lidi. 567 00:36:30,892 --> 00:36:32,492 Apa aku terlihat seperti orang lidi? 568 00:36:33,127 --> 00:36:35,797 Jangan main-main denganku! 569 00:36:35,863 --> 00:36:37,397 Aku tahu kau yang melakukan ini. 570 00:36:37,464 --> 00:36:42,235 Barron... Barron bunuh diri. 571 00:37:03,591 --> 00:37:05,492 Aku segera ke sana. 572 00:37:07,128 --> 00:37:07,995 Bagaimana perasaanmu? 573 00:37:08,062 --> 00:37:08,930 Baik, sangat baik. 574 00:37:13,201 --> 00:37:17,138 Lyle, apa kau yakin ingin melakukannya seperti ini? 575 00:37:17,205 --> 00:37:18,238 -Ada cara lain. Aku-- -Kurasa orang-orang 576 00:37:18,305 --> 00:37:21,175 ingin melihatku, bagaimana aku menangani krisis, 577 00:37:21,241 --> 00:37:25,113 seberapa tenangnya aku dalam menghadapi kesulitan. 578 00:37:25,179 --> 00:37:26,681 Ini cara terbaik untuk menenangkan keadaan. 579 00:37:29,349 --> 00:37:31,586 Kau hanya akan membaca ini persis seperti yang tertulis. 580 00:37:31,652 --> 00:37:33,521 Ini mungkin sulit untuk kau percaya, Steven, 581 00:37:33,588 --> 00:37:35,388 tapi ini bukan konferensi pers pertamaku. 582 00:37:36,958 --> 00:37:38,626 Aku datang! 583 00:37:38,693 --> 00:37:40,094 Apakah kau sudah bicara dengan gubernur tentang ini? 584 00:37:40,161 --> 00:37:41,129 Kita bisa memanfaatkan bantuannya. 585 00:37:41,195 --> 00:37:42,262 Kantornya akan memberi kita sumber daya-- 586 00:37:42,329 --> 00:37:43,430 Tolong lakukan ini untukku. 587 00:37:44,397 --> 00:37:46,033 Jangan sebut gubernur lagi. 588 00:37:55,475 --> 00:37:57,310 Terima kasih semuanya sudah datang. 589 00:37:57,879 --> 00:37:58,880 Silakan duduk. 590 00:38:00,515 --> 00:38:03,017 Hari ini pukul 3 sore, putraku, Ethan, 591 00:38:03,084 --> 00:38:04,919 menghilang dari sekolahnya. 592 00:38:05,485 --> 00:38:07,789 Saat ini, Aku ingin meyakinkan publik 593 00:38:07,855 --> 00:38:12,392 bahwa penegak hukum bekerja tanpa lelah untuk menemukannya 594 00:38:12,459 --> 00:38:14,128 dan membawanya pulang dengan selamat. 595 00:38:14,796 --> 00:38:16,964 Jika ada yang menonton ini memiliki informasi 596 00:38:17,031 --> 00:38:18,199 tentang keberadaan Ethan, 597 00:38:18,266 --> 00:38:21,068 kami mendorongmu untuk membuat laporan 598 00:38:21,135 --> 00:38:22,435 sesegera mungkin. 599 00:38:25,606 --> 00:38:30,745 Keluarga kami berterima kasih atas curahan dukungan... 600 00:38:33,581 --> 00:38:36,818 dari masyarakat selama masa sulit ini. 601 00:38:38,119 --> 00:38:39,821 Dan kami yakin bahwa Ethan 602 00:38:39,887 --> 00:38:43,858 akan pulang dengan selamat di tempatnya seharusnya. 603 00:38:53,234 --> 00:38:54,535 Selain itu, aku ingin menyampaikan pengumuman 604 00:38:54,602 --> 00:38:57,505 hadiah uang tunai $100.000 untuk siapa saja 605 00:38:57,572 --> 00:39:00,274 yang memiliki informasi tentang Caleb Faulkner, 606 00:39:00,340 --> 00:39:01,309 orang yang menjadi perhatian. 607 00:39:01,374 --> 00:39:02,342 Terima kasih, terima kasih, Anggota Dewan. 608 00:39:03,644 --> 00:39:05,478 Rinciannya masih akan menyusul. 609 00:39:05,546 --> 00:39:07,915 Dengan ini konferensi pers dinyatakan selesai, terima kasih. 610 00:39:08,816 --> 00:39:10,518 Apa-apaan tadi, Lyle? 611 00:39:10,585 --> 00:39:11,953 Kupikir kau ingin menangani ini dengan tenang. 612 00:39:12,019 --> 00:39:13,588 Semakin cepat selesai, semakin tenang jadinya. 613 00:39:13,654 --> 00:39:15,623 Seseorang di luar sana pasti melihatnya. Satu orang menelepon, semuanya selesai. 614 00:39:15,690 --> 00:39:18,059 Ya, dan bagaimana jika seribu orang menelepon? 615 00:39:21,562 --> 00:39:26,834 Dengar, kekuatan Aku memiliki kemampuan terbatas. 616 00:39:26,901 --> 00:39:27,835 Hmm. 617 00:39:28,468 --> 00:39:31,539 Dengan sedikit bantuan 618 00:39:32,573 --> 00:39:34,809 dari polisi negara bagian, kantor gubernur-- 619 00:39:34,876 --> 00:39:38,579 Aku bil... Tidak, aku bilang jangan bicara tentang gubernur. 620 00:39:40,281 --> 00:39:41,349 Ini masalah lokal jadi kita... 621 00:39:41,414 --> 00:39:42,984 kita akan menanganinya secara lokal. 622 00:39:44,518 --> 00:39:47,788 Lyle, ini bukan omong kosong SMA kita. 623 00:39:48,256 --> 00:39:50,057 Kita benar-benar terlalu jauh di sini. 624 00:39:50,124 --> 00:39:51,458 Mudah bagimu untuk mengatakannya. 625 00:39:51,525 --> 00:39:53,594 Kau menghabiskan seluruh hidupmu di kolam anak-anak. 626 00:39:54,262 --> 00:39:56,631 - Chief? - Ya? 627 00:39:57,965 --> 00:39:59,300 Apa kabar terbaru? 628 00:39:59,367 --> 00:40:02,336 Kami menyisir rumahnya, rumah mantan istrinya, 629 00:40:02,402 --> 00:40:04,939 meminta semua catatan relevan, pajak properti, 630 00:40:05,006 --> 00:40:06,140 laporan kartu kredit. 631 00:40:06,207 --> 00:40:07,708 Ini akan memakan waktu. 632 00:40:08,609 --> 00:40:11,512 Um, uh, di mana putramu sekarang? 633 00:40:12,412 --> 00:40:13,714 Di rumah, Pak, bersama istriku. 634 00:40:13,781 --> 00:40:18,152 Oke, bayangkan itu dia di luar sana di tangan seseorang 635 00:40:18,219 --> 00:40:19,787 psikopat gila. 636 00:40:21,022 --> 00:40:23,658 Kau harus bersumpah padaku, harus bersumpah padaku, 637 00:40:23,724 --> 00:40:25,860 bahwa kau akan membawanya pulang dengan selamat. 638 00:40:27,161 --> 00:40:28,729 -Pak-- -Tidak, kau harus bersumpah 639 00:40:29,330 --> 00:40:31,165 demi nyawa anak bayimu. 640 00:41:14,809 --> 00:41:17,545 Apakah kau suka menyakiti orang, Ethan? 641 00:41:19,647 --> 00:41:20,948 Apakah kau seorang pembunuh? 642 00:41:22,783 --> 00:41:23,584 Apakah kau? 643 00:41:24,719 --> 00:41:26,854 Jika kau berpikir sedetik saja 644 00:41:26,921 --> 00:41:29,590 bahwa aku akan peduli sedikit pun tentang apa yang kulakukan padamu, 645 00:41:29,657 --> 00:41:31,125 kau sangat salah. 646 00:41:32,492 --> 00:41:33,627 Kau bukan anak kecil. 647 00:41:35,495 --> 00:41:37,231 Kau monster. 648 00:41:40,134 --> 00:41:44,138 Dan aku akan memperlakukanmu seperti itu, jika kau memaksaku. 649 00:41:49,143 --> 00:41:50,177 Aku monsternya? 650 00:41:50,878 --> 00:41:52,113 Barron benar tentangmu. 651 00:41:52,179 --> 00:41:54,081 Semua yang dia katakan benar. 652 00:41:54,148 --> 00:41:55,082 Oh ya, apa yang dia katakan? 653 00:41:55,149 --> 00:41:57,018 Dia bilang dia membenci dirinya sendiri karena dia membencimu. 654 00:41:57,084 --> 00:41:59,687 -Tutup mulut brengsekmu! -Apa? 655 00:42:00,154 --> 00:42:01,222 Apa kau akan memukulku lagi? 656 00:42:07,862 --> 00:42:08,696 Kau akan lihat nanti. 657 00:42:24,412 --> 00:42:25,880 Jangan bergerak. 658 00:42:27,014 --> 00:42:27,748 Aku seorang veteran. 659 00:42:28,382 --> 00:42:30,051 Aku akan menghancurkanmu. 660 00:42:35,122 --> 00:42:38,192 Caleb? Sial, kawan. 661 00:42:40,261 --> 00:42:41,629 Sudah lama sekali. 662 00:42:42,430 --> 00:42:43,297 Benar, kan? 663 00:42:44,131 --> 00:42:45,132 Ada anak bersamamu? 664 00:42:46,000 --> 00:42:47,134 Tidak kali ini. 665 00:42:47,201 --> 00:42:50,505 Baiklah, baiklah. Kalau begitu, kalian berdua mampir minggu ini. 666 00:42:50,571 --> 00:42:52,339 Aku sudah memperbaiki semua quad itu. 667 00:42:52,406 --> 00:42:55,242 Felix, aku butuh beberapa perlengkapan. 668 00:42:55,309 --> 00:42:56,911 Oh, ya, tentu saja. Ayolah. 669 00:42:57,478 --> 00:42:59,146 Apa kita melakukan yang seperti biasa? 670 00:43:03,751 --> 00:43:04,852 Ayolah, kawan. 671 00:43:15,996 --> 00:43:17,131 Jadi, uh... 672 00:43:19,366 --> 00:43:21,001 apa yang ingin kau bangun? 673 00:43:30,411 --> 00:43:32,813 Mungkin aku harus bertanya, apa yang ingin kau hancurkan? 674 00:43:44,758 --> 00:43:46,060 Dia kembali. 675 00:43:51,632 --> 00:43:53,535 Jumlahnya lebih banyak dari kemarin. 676 00:43:53,602 --> 00:43:54,668 Tidak bisakah kau melakukan sesuatu dengan mereka? 677 00:43:54,735 --> 00:43:56,137 Ini pasti semacam gangguan. 678 00:43:56,203 --> 00:43:58,305 Mereka di jalan, mereka tidak melanggar hukum. 679 00:43:59,373 --> 00:44:00,575 Biarkan aku pergi lain kali. 680 00:44:00,641 --> 00:44:02,209 Aku tidak bersembunyi di sini. 681 00:44:02,877 --> 00:44:05,179 Aku tidak melakukan kesalahan apa pun. 682 00:44:08,649 --> 00:44:11,218 Hanya, um, aku perlu menanyakan beberapa pertanyaan padamu. 683 00:44:11,285 --> 00:44:14,388 Hei, aku sudah membiarkanmu melihat-lihat. Bukankah itu cukup untuk hari ini? 684 00:44:14,455 --> 00:44:15,890 Di mana foto ini diambil? 685 00:44:20,227 --> 00:44:21,095 Kumohon. 686 00:44:22,163 --> 00:44:23,097 Aku mencoba membantu. 687 00:44:25,866 --> 00:44:27,034 Apakah kau percaya itu? 688 00:44:28,068 --> 00:44:31,372 Bahwa putraku bunuh diri? 689 00:44:34,275 --> 00:44:36,143 Karena dia anak yang bahagia. 690 00:44:37,344 --> 00:44:40,281 Dan dia memiliki senyum yang bisa menerangi seluruh rumah ini. 691 00:44:43,184 --> 00:44:44,653 Itu tidak benar. 692 00:44:44,718 --> 00:44:47,622 Apa yang semua orang katakan itu tidak benar. 693 00:44:47,688 --> 00:44:48,789 Bagaimana jika aku bilang aku percaya padamu? 694 00:44:49,890 --> 00:44:51,125 Tidak ada yang mengenal putramu lebih baik dari dirimu. 695 00:44:51,192 --> 00:44:52,293 Kalau begitu, katakan sesuatu. 696 00:44:52,359 --> 00:44:54,295 Saat ini, kita harus mencari anak laki-laki yang hilang ini. 697 00:44:54,361 --> 00:44:57,298 Jika Caleb menyakitinya dan kau tahu sesuatu tentang itu, 698 00:44:57,998 --> 00:45:00,267 kau bisa mendapat banyak masalah dan aku tidak menginginkan itu. 699 00:45:00,801 --> 00:45:02,403 Jadi, di mana foto ini diambil? 700 00:45:11,879 --> 00:45:14,715 Kami masih sangat muda ketika Barron lahir. 701 00:45:17,686 --> 00:45:19,320 Dan kami bahkan belum menikah. 702 00:45:22,557 --> 00:45:23,891 Kami mencoba... 703 00:45:25,694 --> 00:45:26,860 untuk sementara waktu, 704 00:45:29,664 --> 00:45:30,831 tapi Caleb, dia, 705 00:45:32,433 --> 00:45:33,867 dia berubah. 706 00:45:34,569 --> 00:45:36,504 Dia mulai tenggelam. 707 00:45:37,738 --> 00:45:38,839 Dan aku tahu bahwa... 708 00:45:40,241 --> 00:45:42,910 jika aku tidak melepaskannya maka aku juga akan tenggelam. 709 00:45:49,684 --> 00:45:51,285 Maaf aku tidak bisa lebih membantu. 710 00:45:54,121 --> 00:45:55,322 Selain itu, Aku ingin mengumumkan 711 00:45:55,389 --> 00:45:59,960 hadiah tunai $100.000 untuk informasi apa pun 712 00:46:00,027 --> 00:46:02,196 tentang Caleb Faulkner, 713 00:46:02,263 --> 00:46:03,598 orang yang dicari untuk dimintai keterangan. 714 00:46:03,665 --> 00:46:04,865 Terima kasih, Anggota Dewan. 715 00:46:05,700 --> 00:46:07,001 Um, rinciannya masih akan menyusul... 716 00:46:07,067 --> 00:46:08,802 Dia mempermainkan kita, Benj. 717 00:46:09,537 --> 00:46:10,639 Kita tidak bisa bekerja seperti ini. 718 00:46:10,705 --> 00:46:11,972 Aku dengar. 719 00:46:12,039 --> 00:46:14,375 -Kau memberitahunya-- -Sudah kubilang aku dengar. 720 00:46:14,441 --> 00:46:16,544 Dengan tergesa-gesa mengakhiri konferensi pers 721 00:46:16,611 --> 00:46:18,345 untuk Anggota Dewan Lyle Chambers. 722 00:46:18,412 --> 00:46:21,583 Calon senator mungkin yakin akan vonis 723 00:46:21,650 --> 00:46:22,617 terhadap Caleb Faulkner. 724 00:46:22,684 --> 00:46:23,784 Caleb. 725 00:46:23,851 --> 00:46:25,252 Saat ini belum jelas... 726 00:46:28,757 --> 00:46:30,024 Ayo. 727 00:46:34,094 --> 00:46:34,795 Jalan. 728 00:46:42,803 --> 00:46:44,438 Letakkan tanganmu di tiang. 729 00:46:45,105 --> 00:46:47,174 Letakkan tanganmu di tiang sialan itu. 730 00:46:57,686 --> 00:46:59,086 Kau membuatku melakukan ini. 731 00:46:59,788 --> 00:47:04,258 Kau benar-benar akan membuatku melakukan ini. 732 00:47:05,326 --> 00:47:08,162 Apa yang terjadi pada anakku? 733 00:47:08,730 --> 00:47:10,164 Aku sudah memberitahumu! 734 00:47:10,632 --> 00:47:11,533 Oke. 735 00:47:13,367 --> 00:47:15,704 Apa yang terjadi pada Barron? 736 00:47:19,073 --> 00:47:21,576 Kau tidak akan menyakitiku. Aku tahu kau tidak akan. 737 00:47:22,276 --> 00:47:24,813 Oh, ya? Oh, ya? 738 00:47:25,346 --> 00:47:27,348 Apa kau pikir ini pertama kalinya 739 00:47:27,414 --> 00:47:28,982 aku melakukan ini? 740 00:47:29,049 --> 00:47:32,219 Aku sudah memberitahumu, aku tidak tahu. 741 00:47:32,286 --> 00:47:36,658 Aku tidak percaya satu kata pun yang kau katakan. 742 00:47:43,997 --> 00:47:44,998 Ya... 743 00:47:46,900 --> 00:47:48,902 Aku punya ide yang lebih baik. 744 00:47:53,240 --> 00:47:54,174 Ya. 745 00:48:03,050 --> 00:48:04,519 Kau pikir kau bisa menakutiku? 746 00:48:07,589 --> 00:48:09,289 Untuk terakhir kalinya. 747 00:48:10,658 --> 00:48:15,162 Apa yang terjadi pada anakku? 748 00:48:16,163 --> 00:48:18,666 Apa yang terjadi pada Barron? 749 00:48:18,733 --> 00:48:20,901 Apa yang terjadi padanya? 750 00:48:21,435 --> 00:48:23,137 Katakan padaku 751 00:48:23,203 --> 00:48:28,676 apa yang kau lakukan pada anakku! 752 00:48:29,476 --> 00:48:32,012 Apa yang terjadi pada Barron? 753 00:48:36,016 --> 00:48:37,117 Lakukan. 754 00:48:53,768 --> 00:48:55,002 Katakan saja padaku! 755 00:48:55,068 --> 00:48:56,970 Aku akan membawamu kembali! 756 00:48:58,005 --> 00:49:01,408 Katakan saja padaku dan aku akan membawamu pulang. 757 00:49:02,677 --> 00:49:04,311 Kumohon! 758 00:49:11,118 --> 00:49:13,020 Aku tidak ingin pulang. 759 00:49:17,725 --> 00:49:18,660 Apa? 760 00:49:20,994 --> 00:49:22,664 Aku tidak ingin pulang. 761 00:49:40,849 --> 00:49:42,416 Ayo masuk, dia ada di sana. 762 00:49:45,319 --> 00:49:46,220 Tidak. 763 00:49:47,087 --> 00:49:49,389 Tidak, Benji ingin ini dilakukan secara khusus. 764 00:49:50,959 --> 00:49:52,326 Katakan saja padanya dia sudah kembali. 765 00:50:10,444 --> 00:50:15,583 Barron dan aku sedang memperbaiki tempat ini bersama. 766 00:50:20,254 --> 00:50:24,124 Kami ingin ruangan ini menjadi akuarium pribadi kami. 767 00:50:25,793 --> 00:50:28,997 Kandang kaca dari lantai ke langit-langit 768 00:50:29,062 --> 00:50:31,465 dengan setiap jenis ikan di dunia. 769 00:50:35,135 --> 00:50:38,673 Suatu hari, Barron datang ke kamarku 770 00:50:38,740 --> 00:50:40,307 dengan denah lantai 771 00:50:40,374 --> 00:50:42,544 yang telah dia gambar dengan spidol berwarna. 772 00:50:45,178 --> 00:50:47,147 Dia berkata, "Kau bisa melakukan apa pun yang kau inginkan 773 00:50:47,214 --> 00:50:49,551 dengan ruangan lain mana pun di rumah ini, Ayah. 774 00:50:50,384 --> 00:50:52,219 Ruangan ini untuk ikan." 775 00:50:54,488 --> 00:50:55,757 Dan aku berkata, "Kenapa? 776 00:50:58,860 --> 00:51:01,161 Kita punya danau tepat di luar. 777 00:51:02,396 --> 00:51:05,365 Kita bisa naik perahu, memancing kapan pun kita mau. 778 00:51:05,432 --> 00:51:07,569 Kenapa kita harus membawa mereka masuk ke dalam rumah?" 779 00:51:15,242 --> 00:51:17,244 Dia berkata, "Karena, Ayah, 780 00:51:21,248 --> 00:51:23,283 Ayah takut berenang. 781 00:51:26,988 --> 00:51:29,189 Bagaimana lagi mereka bisa mengenal Ayah?" 782 00:51:37,431 --> 00:51:40,602 Dan aku akan berenang ke dasar lautan sekarang juga... 783 00:51:43,236 --> 00:51:44,772 ...jika aku bisa membawanya kembali. 784 00:51:55,115 --> 00:51:57,619 Aku mencoba menyelamatkannya. 785 00:52:01,488 --> 00:52:03,758 Aku sudah lihat air mata buayamu. 786 00:52:03,825 --> 00:52:04,892 Jangan main-main denganku. 787 00:52:04,959 --> 00:52:07,061 Aku tidak bisa... aku tidak bisa... 788 00:52:07,127 --> 00:52:10,632 Aku tidak bisa mengatakan apa pun, karena dia akan membunuhku. 789 00:52:14,769 --> 00:52:15,603 Siapa? 790 00:52:16,336 --> 00:52:18,806 Tidak, ya, aku tidak mau dengar itu. 791 00:52:18,873 --> 00:52:20,541 Hanya satu orang brengsek. 792 00:52:22,376 --> 00:52:24,411 Baik, jangan hubungi aku lagi sebelum kau melakukannya! 793 00:52:25,546 --> 00:52:27,815 Steven, di mana makan malamku? 794 00:52:28,516 --> 00:52:31,418 Ajudan, koki, pengasuh. 795 00:52:32,185 --> 00:52:34,555 Kau tidak pernah mau membereskan kekacauanmu sendiri. 796 00:52:35,690 --> 00:52:36,490 Ayah. 797 00:52:37,992 --> 00:52:38,893 Beri kami waktu sebentar. 798 00:52:40,028 --> 00:52:41,161 Semuanya terkendali. 799 00:52:41,228 --> 00:52:42,864 Um, aku mengendalikan semuanya. 800 00:52:42,930 --> 00:52:45,165 Lalu jelaskan padaku mengapa kantorku 801 00:52:45,232 --> 00:52:48,102 dibanjiri panggilan dan permintaan media 802 00:52:48,168 --> 00:52:50,237 dari reporter di seluruh negara bagian. 803 00:52:50,303 --> 00:52:53,741 Aku seharusnya tahu apa yang terjadi di sini. 804 00:52:54,709 --> 00:52:55,643 Sial! 805 00:52:56,276 --> 00:52:57,979 Sepuluh detik! 806 00:52:58,046 --> 00:53:01,314 Aku tidak bisa meninggalkanmu tanpa pengawasan! 807 00:53:04,052 --> 00:53:05,553 Tidak ada yang berubah. 808 00:53:07,922 --> 00:53:08,956 Aku tidak membutuhkanmu untuk datang. 809 00:53:09,023 --> 00:53:10,525 Aku tidak... Aku tidak butuh bantuanmu. 810 00:53:10,591 --> 00:53:13,561 Kau tahu, aku sudah berusaha sangat keras denganmu. 811 00:53:14,595 --> 00:53:17,665 Tapi kau sepertinya berniat untuk menghancurkan namaku. 812 00:53:17,732 --> 00:53:20,367 Oke, kumohon, Ayah, aku hanya butuh sedikit waktu lagi. 813 00:53:20,434 --> 00:53:23,303 Yang harus kau lakukan hanyalah menjaganya tetap hidup. 814 00:53:23,370 --> 00:53:27,374 Mengadopsi anak itu adalah publisitas terbaik yang pernah kau dapatkan. 815 00:53:27,441 --> 00:53:29,476 Aku tidak menginginkannya. Aku tidak pernah menginginkannya. 816 00:53:29,544 --> 00:53:31,012 Itu idemu. Kau membuatku melakukan itu. 817 00:53:31,079 --> 00:53:33,781 Untuk memberimu kesempatan. 818 00:53:37,484 --> 00:53:38,986 Menurutmu siapa yang kau bodohi? 819 00:53:39,787 --> 00:53:44,158 Berparade seperti seorang aristokrat Chambord 820 00:53:44,826 --> 00:53:48,495 padahal kau tidak melakukan apa pun, tidak satu hal pun untuk mendapatkannya. 821 00:53:48,563 --> 00:53:52,667 Apa yang bisa kulakukan? Apa yang bisa kulakukan untuk membuatmu bahagia? 822 00:53:52,734 --> 00:53:55,203 Aku mengadopsi seorang anak. 823 00:53:55,268 --> 00:53:57,038 Aku ingin kau menang. 824 00:53:57,105 --> 00:53:58,005 Aku akan menang. 825 00:54:02,043 --> 00:54:04,277 Tidak ada lagi bantuan setelah ini. 826 00:54:05,713 --> 00:54:06,581 Tidak ada lagi. 827 00:54:07,582 --> 00:54:09,650 Aku sudah melakukan semua yang aku bisa untukmu. 828 00:54:11,251 --> 00:54:13,755 Jika kau tidak menyelesaikan ini, 829 00:54:14,822 --> 00:54:16,124 kau sendirian. 830 00:54:34,175 --> 00:54:36,476 Sial, sial! 831 00:54:38,012 --> 00:54:38,846 Sial! 832 00:54:48,523 --> 00:54:49,791 Ya? 833 00:54:49,857 --> 00:54:51,324 Lyle Chambers? 834 00:54:52,059 --> 00:54:53,293 Siapa ini? 835 00:54:54,427 --> 00:54:55,730 Apakah kau sendirian? 836 00:55:44,779 --> 00:55:47,682 Mari kuberi kau pakaian bersih untuk berganti. 837 00:56:54,447 --> 00:56:55,650 Di mana aku harus tidur? 838 00:56:57,752 --> 00:56:58,719 Di ranjang. 839 00:57:05,393 --> 00:57:06,727 Oh, dan Ethan? 840 00:57:09,931 --> 00:57:10,898 Hanya untuk malam ini. 841 01:01:01,028 --> 01:01:02,029 Hei. 842 01:01:36,297 --> 01:01:37,264 Tiaraaap! 843 01:01:39,433 --> 01:01:40,334 Ayo! 844 01:01:51,979 --> 01:01:53,914 - Ethan! - Tolong aku! 845 01:01:55,149 --> 01:01:55,950 Waktunya lari. 846 01:02:27,948 --> 01:02:30,417 Ayo, pergi! Cepat! 847 01:02:32,052 --> 01:02:34,788 Cepat! Ayo! 848 01:02:37,592 --> 01:02:40,327 Ayo! 849 01:02:58,412 --> 01:02:59,980 Ayo, keluar! 850 01:03:00,481 --> 01:03:02,016 Ayo. Ayo. 851 01:03:08,088 --> 01:03:08,956 Duduk. 852 01:03:10,457 --> 01:03:11,325 Apa itu tadi? 853 01:03:11,859 --> 01:03:13,193 Mereka mencoba membunuhmu. 854 01:03:14,895 --> 01:03:16,731 Aku tahu dia akan menemukanku. 855 01:03:16,797 --> 01:03:17,599 Apa? 856 01:03:18,132 --> 01:03:21,502 - Oh, sial. - Lyle yang melakukannya. 857 01:03:25,172 --> 01:03:26,006 Ethan? 858 01:03:28,108 --> 01:03:28,942 Ethan? 859 01:03:30,077 --> 01:03:31,211 Ayo. 860 01:03:31,278 --> 01:03:32,580 Hei, tetap bersamaku. 861 01:03:34,148 --> 01:03:34,948 Ayo. 862 01:03:50,598 --> 01:03:51,533 Ke belakang sini. 863 01:04:01,175 --> 01:04:02,777 Tenang, tidak akan ada yang masuk. 864 01:04:02,843 --> 01:04:05,279 Dia membukanya satu jam lebih awal untukku. 865 01:04:12,219 --> 01:04:16,490 Jadi, apa yang terjadi? Apakah mereka... 866 01:04:20,861 --> 01:04:22,129 Mereka lolos? 867 01:04:22,896 --> 01:04:23,997 Keadaannya memburuk. 868 01:04:24,566 --> 01:04:25,466 Keadaannya memburuk? 869 01:04:27,201 --> 01:04:28,570 Itu jawaban sialanmu? 870 01:04:29,303 --> 01:04:30,304 Bagaimana bisa memburuk? 871 01:04:30,772 --> 01:04:31,840 -Apakah kita terancam? -Tidak. 872 01:04:31,905 --> 01:04:34,007 Orang-orang ini profesional, dari luar kota. 873 01:04:34,074 --> 01:04:35,376 Aku pernah bekerja dengan mereka sebelumnya, 874 01:04:35,442 --> 01:04:38,513 tapi, eh... 875 01:04:38,580 --> 01:04:39,880 salah satu pria terbunuh. 876 01:04:39,947 --> 01:04:42,517 Oh, ini benar-benar kesalahan besar. 877 01:04:42,584 --> 01:04:43,818 Baiklah, tenang saja. 878 01:04:43,884 --> 01:04:45,486 Kau bilang kau bisa menanganinya. Kau bilang begitu padaku. 879 01:04:45,553 --> 01:04:46,721 Aku akan melenyapkan Caleb 880 01:04:46,788 --> 01:04:49,591 dan mendapatkan anak itu kembali, hidup atau mati. 881 01:04:49,657 --> 01:04:50,924 Dan kau akan memastikan 882 01:04:50,991 --> 01:04:54,094 bahwa setiap kontrak bangunan distrik berjalan melalui aku. 883 01:04:54,161 --> 01:04:56,765 Tidak, persetan dengan kesepakatan itu. Aku selesai. Ini tidak pernah terjadi. 884 01:04:56,831 --> 01:04:59,099 Yah, bukan begitu caranya bekerja. Hei! 885 01:05:01,603 --> 01:05:02,403 Tenanglah. 886 01:05:04,471 --> 01:05:07,441 Aku kenal Caleb, aku tahu cara berpikirnya. 887 01:05:08,442 --> 01:05:11,546 Dia akan pergi ke tempat-tempat yang pernah dia kunjungi, orang-orang yang dia percayai. 888 01:05:12,847 --> 01:05:15,517 Mereka akan muncul, dan ketika mereka muncul, aku akan siap. 889 01:05:18,085 --> 01:05:19,920 Ini akan beres dengan baik. 890 01:05:21,054 --> 01:05:22,089 Sebaiknya begitu, karena saat ini 891 01:05:22,156 --> 01:05:23,858 kau adalah hal terjauh dari baik-baik saja. 892 01:05:23,924 --> 01:05:26,861 Kau akan memperbaikinya, atau aku akan mengejarmu 893 01:05:26,927 --> 01:05:28,730 sampai kau mati atau di penjara. 894 01:05:28,797 --> 01:05:30,130 Jika kau-- 895 01:05:49,517 --> 01:05:50,552 Kita hampir sampai. 896 01:05:51,653 --> 01:05:52,654 Bertahanlah. 897 01:06:12,239 --> 01:06:13,207 Apa-apaan ini? 898 01:06:14,041 --> 01:06:15,476 Kembali, kami tutup! 899 01:06:19,012 --> 01:06:20,113 Ini aku! 900 01:06:24,686 --> 01:06:25,820 Ya Tuhan. 901 01:06:29,223 --> 01:06:30,725 Apa yang terjadi, Caleb? 902 01:06:30,792 --> 01:06:31,826 Dia tertembak. 903 01:06:31,893 --> 01:06:33,327 -Sial! -Apakah ada orang lain di sini? 904 01:06:33,393 --> 01:06:35,329 - Apakah ada orang lain di sini? - Tidak ada siapa-siapa di sini. 905 01:06:35,395 --> 01:06:36,363 Ayo. 906 01:06:37,397 --> 01:06:38,398 - Bisakah kau memperbaikinya? - Sial. 907 01:06:38,465 --> 01:06:39,500 Apa kau yang melakukan ini? 908 01:06:39,567 --> 01:06:40,969 - Hanya-- Bisakah kau memperbaikinya? - Sial, kemari. 909 01:06:41,034 --> 01:06:42,804 Kemari, kemari. Kemari. 910 01:06:42,871 --> 01:06:44,104 Aku butuh kau menekan di sana. 911 01:06:44,171 --> 01:06:45,339 Di sana, tahan dia di sana. 912 01:06:45,405 --> 01:06:46,206 Baik? 913 01:06:47,107 --> 01:06:48,075 - Ya. - Kurasa tidak parah 914 01:06:48,141 --> 01:06:49,511 tapi aku harus memastikan. 915 01:06:50,545 --> 01:06:51,679 Apakah dia akan selamat? 916 01:06:52,145 --> 01:06:53,615 Kita harus menghentikan pendarahannya. 917 01:06:55,449 --> 01:06:57,251 Pergi duduk. Kita butuh waktu sebentar. 918 01:07:01,523 --> 01:07:03,791 Dia akan baik-baik saja. Tidak terlalu dalam. 919 01:07:17,204 --> 01:07:19,741 Aku dengar di berita tentang Barron. 920 01:07:21,876 --> 01:07:23,176 Aku turut berduka. 921 01:07:25,245 --> 01:07:27,447 Apa kau akan memberitahuku apa yang sedang terjadi? 922 01:07:34,054 --> 01:07:35,122 Sudah bicara dengan bagian teknis. 923 01:07:35,188 --> 01:07:36,658 Dengan skala ledakan sebesar ini, 924 01:07:36,724 --> 01:07:39,027 kebocoran gas pasti sudah mengisi rumah selama beberapa jam. 925 01:07:39,594 --> 01:07:41,361 Tidak mungkin ada yang selamat di dalamnya. 926 01:07:41,428 --> 01:07:42,664 Detektif! 927 01:07:54,709 --> 01:07:56,945 Bagaimana bisa kalian tidak menemukan tempat ini? 928 01:07:57,011 --> 01:07:58,445 Kupikir kalian sudah memeriksa catatan properti. 929 01:07:58,513 --> 01:07:59,514 Sudah. 930 01:07:59,581 --> 01:08:00,949 Kami sudah mengirim patroli untuk mencari rumah ini. 931 01:08:01,015 --> 01:08:02,984 -Mereka tidak menemukannya tepat waktu. -Maksudmu mereka tidak menemukan-- 932 01:08:03,051 --> 01:08:04,686 Caleb bukan pemilik rumah ini. 933 01:08:04,752 --> 01:08:05,553 Jackie juga bukan. 934 01:08:06,086 --> 01:08:06,888 Ini milik Barron. 935 01:08:07,622 --> 01:08:09,958 Mendiang ayah Jackie mewariskannya untuknya dalam sebuah perwalian. 936 01:08:10,490 --> 01:08:12,860 Dan kau tidak terpikir untuk bertanya padanya tentang hal seperti itu? 937 01:08:14,227 --> 01:08:16,229 Tidak ada mayat, kami berasumsi mereka masih hidup. 938 01:08:17,765 --> 01:08:19,199 Yo, kau harus pergi. 939 01:08:19,934 --> 01:08:20,902 Benji menelepon. 940 01:08:20,969 --> 01:08:22,302 Kau tidak boleh di sini. 941 01:08:24,572 --> 01:08:25,740 Di mana Ethan? 942 01:08:26,874 --> 01:08:28,241 Aku menguburnya di halaman. 943 01:08:30,645 --> 01:08:34,147 Dia baik-baik saja, dia di sana. 944 01:08:34,214 --> 01:08:35,883 Syok yang membuatnya seperti itu. 945 01:08:36,884 --> 01:08:38,485 Benarkah apa yang mereka katakan? 946 01:08:39,286 --> 01:08:40,588 Kau sudah gila? 947 01:08:42,557 --> 01:08:44,826 Kurasa semakin sedikit yang kau tahu, semakin baik. 948 01:08:45,627 --> 01:08:46,995 Kau punya beberapa hari 949 01:08:47,061 --> 01:08:49,229 sebelum luka itu harus diperiksakan. 950 01:08:49,897 --> 01:08:53,568 Obat bius lokal seharusnya bisa mengurangi rasa sakitnya untuk sementara. 951 01:08:55,036 --> 01:08:56,203 Ini. 952 01:08:58,271 --> 01:08:59,907 Truknya diparkir di depan. 953 01:08:59,974 --> 01:09:01,809 Jika ada yang bertanya, aku akan bilang kau mencurinya. 954 01:09:05,212 --> 01:09:06,514 Apa ini? 955 01:09:10,585 --> 01:09:11,619 Dia memberitahuku. 956 01:09:13,021 --> 01:09:13,921 Dia memberitahumu apa? 957 01:09:13,988 --> 01:09:15,657 Bahwa kau menyelamatkannya. 958 01:09:19,127 --> 01:09:20,628 Aku melihat memar-memarnya. 959 01:09:22,162 --> 01:09:23,196 Saat aku mengobati lukanya, 960 01:09:23,263 --> 01:09:25,198 aku melihat memar di sekujur tubuhnya. 961 01:09:26,299 --> 01:09:30,270 Hematoma subdural traumatis. Mengapur. 962 01:09:30,805 --> 01:09:32,140 Ya, aku tidak... 963 01:09:32,205 --> 01:09:33,608 Itu sudah bertahun-tahun. 964 01:09:35,175 --> 01:09:36,309 Bertahun-tahun. 965 01:09:37,145 --> 01:09:38,713 Jadi aku bertanya padanya, 966 01:09:38,780 --> 01:09:42,282 dan yang dia katakan... hanya kau yang menyelamatkannya. 967 01:09:43,818 --> 01:09:45,385 Sekarang aku tidak tahu rencanamu, 968 01:09:45,920 --> 01:09:47,320 dan mungkin aku tidak ingin tahu, 969 01:09:48,188 --> 01:09:51,592 tapi satu hal yang pasti, anak itu butuh bantuan. 970 01:09:53,260 --> 01:09:55,328 Dan jika dia bilang kau membantunya, 971 01:09:57,364 --> 01:09:58,833 itu sudah cukup bagiku. 972 01:10:06,507 --> 01:10:08,375 Kau membantunya, kan? 973 01:10:27,895 --> 01:10:29,262 Bagaimana kabarmu, Nak? 974 01:10:29,931 --> 01:10:30,865 Kau kesakitan? 975 01:10:37,437 --> 01:10:39,540 Kau bilang ayahmu melakukan ini 976 01:10:40,842 --> 01:10:41,809 di rumah dulu. 977 01:10:41,876 --> 01:10:42,844 Apa maksudnya? 978 01:10:43,477 --> 01:10:45,012 Dia yang mengirim orang-orang itu? 979 01:10:47,048 --> 01:10:48,516 Dia bukan ayahku. 980 01:10:54,454 --> 01:10:56,758 Baiklah, kita tidak bisa tinggal di sini, oke? 981 01:10:56,824 --> 01:10:57,792 Kita harus pergi. 982 01:11:06,000 --> 01:11:07,434 Di mana ini? 983 01:11:16,177 --> 01:11:18,378 Ini salah satu tempat favorit Barron. 984 01:11:20,313 --> 01:11:21,616 Kau dapat itu dari mana? 985 01:11:23,184 --> 01:11:24,519 Aku ingin kau... 986 01:11:24,585 --> 01:11:26,453 Aku ingin kau membawaku ke sini. 987 01:11:28,656 --> 01:11:29,624 Kenapa? 988 01:11:32,527 --> 01:11:33,728 Jika kau membawaku ke sini, 989 01:11:34,829 --> 01:11:36,964 Aku akan memberitahumu apa yang terjadi pada Barron. 990 01:11:38,465 --> 01:11:40,568 Aku akan memberitahumu semua yang ingin kau tahu. 991 01:11:43,771 --> 01:11:44,839 Aku janji. 992 01:12:02,957 --> 01:12:03,858 Kau percaya padanya? 993 01:12:06,060 --> 01:12:07,762 Kau tidak bisa memalsukan luka-luka itu. 994 01:12:09,130 --> 01:12:10,031 Dengar, 995 01:12:10,731 --> 01:12:12,767 apa yang mereka katakan di berita tentang Barron, 996 01:12:13,534 --> 01:12:14,836 Aku tahu itu tidak benar. 997 01:12:16,571 --> 01:12:18,573 Dia akan mendapatkan keadilannya. 998 01:12:19,707 --> 01:12:21,642 Dulu aku juga mengatakan hal yang sama, 999 01:12:22,710 --> 01:12:25,746 tapi kau tahu, tidak peduli berapa banyak dari mereka yang kita bunuh. 1000 01:12:26,346 --> 01:12:28,549 Itu tidak pernah mengembalikan teman-temanku. 1001 01:12:32,954 --> 01:12:34,387 Semoga berhasil, Caleb. 1002 01:12:42,864 --> 01:12:46,067 Nona Pressfield, kau harus jujur pada aku sekarang. 1003 01:12:47,335 --> 01:12:49,103 kau bilang kau tidak tahu di mana mereka berada. 1004 01:12:50,370 --> 01:12:52,506 Caleb sedang mencoba mencari tahu kebenaran. 1005 01:12:53,574 --> 01:12:54,809 Apakah kau sudah berbicara dengannya? 1006 01:12:54,876 --> 01:12:55,810 kau harus memberitahu kami. 1007 01:12:57,211 --> 01:12:58,946 Kapan terakhir kali dia meneleponmu? 1008 01:12:59,580 --> 01:13:02,149 Ini salah satu yang terbaikmu, ya? Habisi dia. 1009 01:13:14,829 --> 01:13:17,031 -Aku hampir selesai. -Tidak, kau bahkan belum dekat. 1010 01:13:17,098 --> 01:13:18,465 -Aku akan bicara dengannya. -Apa? 1011 01:13:19,367 --> 01:13:21,636 -Kepala? -Biarkan dia. 1012 01:13:24,071 --> 01:13:25,640 Kerja bagus, Detektif. 1013 01:13:32,380 --> 01:13:35,516 Jackie, apakah kau keberatan jika aku duduk? 1014 01:13:36,416 --> 01:13:39,452 Uh, kurasa kau tahu siapa aku. 1015 01:13:42,123 --> 01:13:43,090 Ya. 1016 01:13:43,958 --> 01:13:45,026 Dengar, tidak apa-apa. 1017 01:13:47,061 --> 01:13:49,864 Aku bahkan tidak bisa membayangkan apa yang telah kau lalui. 1018 01:13:51,032 --> 01:13:52,033 Kau sangat kuat. 1019 01:13:52,099 --> 01:13:53,701 Dia anak yang sangat tampan. 1020 01:13:55,069 --> 01:13:55,970 Dan anak yang bahagia. 1021 01:13:56,037 --> 01:13:57,138 Dan anak yang bahagia. 1022 01:13:59,206 --> 01:14:00,641 Anakku juga. 1023 01:14:02,076 --> 01:14:04,477 Aku sangat takut untuknya. Aku... aku sangat merindukannya. 1024 01:14:04,545 --> 01:14:06,814 Aku bahkan tidak bisa membayangkan betapa takutnya dia. 1025 01:14:07,581 --> 01:14:12,153 Baik, apakah kau tahu bahwa Ethan adalah anak adopsi? 1026 01:14:12,219 --> 01:14:13,788 Ibunya kecanduan narkoba, 1027 01:14:13,854 --> 01:14:16,324 meninggalkannya ketika dia masih sangat kecil, 1028 01:14:17,224 --> 01:14:22,830 berpindah-pindah antara panti asuhan sebelum dia menemukanku. 1029 01:14:23,364 --> 01:14:26,801 Ayah selamanya, begitulah kata mereka. 1030 01:14:28,402 --> 01:14:30,237 Dengar, Ethan sangat penting bagiku. 1031 01:14:30,304 --> 01:14:32,340 Dan aku tahu kau mengerti perasaan itu. 1032 01:14:32,406 --> 01:14:36,777 Anak-anak kita adalah kebahagiaan terbesar di dunia kita, 1033 01:14:37,778 --> 01:14:40,848 dan mereka juga tanggung jawab terbesar kita, kan? 1034 01:14:41,415 --> 01:14:43,818 Semua yang kita lakukan, kita lakukan untuk mereka. 1035 01:14:44,552 --> 01:14:47,154 Itulah tugas kita sebagai orang tua, bukan? 1036 01:14:52,626 --> 01:14:54,595 Aku hanya memintamu... 1037 01:14:55,696 --> 01:14:58,599 jika kau bisa menemukan keberanian untuk membantuku... 1038 01:14:59,900 --> 01:15:01,035 menemukan anakku. 1039 01:15:02,570 --> 01:15:06,640 Aku akan melakukan apa pun yang diperlukan untuk menemukan keadilan bagi anakmu. 1040 01:15:12,313 --> 01:15:13,714 Kau tahu, kurasa ini mungkin terlalu berat 1041 01:15:13,781 --> 01:15:16,017 untuk kau kunyah untuk kasus pertamamu. 1042 01:15:16,083 --> 01:15:17,218 Ya, mungkin saja. 1043 01:15:18,285 --> 01:15:19,854 Wilson, kenapa kau tidak mengambil alih? 1044 01:15:19,920 --> 01:15:21,155 Ya. 1045 01:15:21,222 --> 01:15:22,423 Aku harus berada di sana bersamanya. 1046 01:15:23,024 --> 01:15:24,625 Aku harus menjadi orang yang berbicara dengannya. 1047 01:15:25,459 --> 01:15:27,061 Kau ingin melakukan sesuatu yang berguna? 1048 01:15:28,162 --> 01:15:29,997 Ada salib di kantorku. 1049 01:15:30,698 --> 01:15:33,034 Kenapa kau tidak berlutut dan berdoa agar anak itu muncul? 1050 01:15:47,548 --> 01:15:49,617 Lima menit. Lalu kita pergi. 1051 01:16:24,485 --> 01:16:26,053 "Lihat koin, ambil. 1052 01:16:26,587 --> 01:16:28,089 Sepanjang hari, kau akan beruntung." 1053 01:16:28,689 --> 01:16:30,291 Kau tahu yang itu? 1054 01:16:31,826 --> 01:16:34,695 Ya, aku pernah mendengarnya. 1055 01:16:36,565 --> 01:16:37,631 Ayahku, 1056 01:16:38,632 --> 01:16:40,601 ayah kandungku dulu mengatakannya. 1057 01:16:41,235 --> 01:16:42,269 Kau pikir itu benar? 1058 01:16:46,373 --> 01:16:48,409 Yah, hanya itu yang kuingat tentangnya, 1059 01:16:48,476 --> 01:16:50,911 jadi kurasa tidak. 1060 01:16:52,581 --> 01:16:53,848 Di rumah Lyle, 1061 01:16:54,949 --> 01:16:56,984 aku menyimpan toples berisi koin di bawah tempat tidurku. 1062 01:16:58,219 --> 01:17:02,857 Dan... suatu hari dia menemukannya dan dia bilang aku mencuri. 1063 01:17:04,225 --> 01:17:05,893 Dia yang memberimu memar itu? 1064 01:17:08,662 --> 01:17:10,264 Dia tidak akan berhenti sampai aku mati. 1065 01:17:11,832 --> 01:17:13,367 Dengar, aku bisa melindungimu, 1066 01:17:14,869 --> 01:17:16,137 tapi kau harus membantuku. 1067 01:17:16,203 --> 01:17:16,937 Bagaimana? 1068 01:17:17,004 --> 01:17:18,005 Kau tidak tahu apa yang bisa dia lakukan. 1069 01:17:18,072 --> 01:17:20,174 Orang-orang di mana-mana bekerja untuknya. 1070 01:17:20,241 --> 01:17:23,177 Mereka tahu apa yang dia lakukan padaku, tapi mereka tidak melakukan apa pun. 1071 01:17:23,244 --> 01:17:25,713 Dan dia bisa saja mengawasi kita sekarang. 1072 01:17:25,779 --> 01:17:27,648 Hei, hei, tidak apa-apa. 1073 01:17:28,349 --> 01:17:29,683 Tidak apa-apa. Hei. 1074 01:17:32,720 --> 01:17:35,990 Aku tahu bagaimana perasaanmu. Merasa takut. 1075 01:17:36,625 --> 01:17:37,958 Merasa sendirian. 1076 01:17:39,594 --> 01:17:43,632 Ayahku, aku tidak pernah bisa melakukan apa pun dengan benar. 1077 01:17:43,697 --> 01:17:46,133 Jika aku gagal dalam tes matematika atau jika aku gagal 1078 01:17:46,200 --> 01:17:49,136 mengeruk jalan masuk seperti yang dia inginkan, 1079 01:17:49,203 --> 01:17:51,739 dia memastikan aku tahu itu dan tidak pernah melupakannya. 1080 01:17:52,206 --> 01:17:53,707 Bagaimana kau menghentikannya? 1081 01:17:57,344 --> 01:17:58,145 Tidak berhenti. 1082 01:17:58,613 --> 01:18:00,414 Tidak berhenti sampai dia meninggal. 1083 01:18:02,917 --> 01:18:04,919 Berjanjilah kau akan membawaku jauh darinya. 1084 01:18:04,985 --> 01:18:05,587 Dengar, aku... 1085 01:18:06,086 --> 01:18:07,421 Barron tahu apa yang Lyle lakukan padaku. 1086 01:18:07,488 --> 01:18:08,422 Itu sebabnya dia membunuhnya. 1087 01:18:09,156 --> 01:18:09,857 Apa? 1088 01:18:09,924 --> 01:18:12,960 Keluarkan aku dari sini, kumohon. 1089 01:18:13,027 --> 01:18:15,229 Ke suatu tempat yang jauh. Ke suatu tempat di mana dia tidak bisa menemukan-- 1090 01:18:15,296 --> 01:18:16,531 Lyle ada di sana? 1091 01:18:16,598 --> 01:18:18,732 Dia membunuh Barron? 1092 01:18:19,366 --> 01:18:21,869 Lyle punya perahu. 1093 01:18:21,936 --> 01:18:24,438 Katanya tidak ada seorang pun yang akan menemukan kita di sana. 1094 01:18:24,506 --> 01:18:28,242 Dan aku memberi tahu Barron dan Lyle mengetahuinya. 1095 01:18:28,709 --> 01:18:32,012 Jadi kemudian dia membawa kami ke rel 1096 01:18:32,079 --> 01:18:34,683 dan dia... dia membuat Barron berbaring, 1097 01:18:34,748 --> 01:18:35,883 dan a-aku mencoba menyelamatkannya. 1098 01:18:35,950 --> 01:18:37,751 A-aku mencoba, tapi simpulnya, 1099 01:18:37,818 --> 01:18:40,454 - mereka... mereka... - mereka tidak bisa lepas. 1100 01:18:40,522 --> 01:18:41,488 Hei, hei. 1101 01:18:42,657 --> 01:18:45,859 Hei, tidak apa-apa, tidak apa-apa. 1102 01:18:46,695 --> 01:18:49,263 Kami akan membawamu ke tempat yang aman, aku janji. 1103 01:18:51,999 --> 01:18:52,800 Hei. 1104 01:18:53,267 --> 01:18:54,068 Hei, hei, hei. 1105 01:18:54,868 --> 01:18:58,138 Ayahmu, pernahkah dia memberitahumu... 1106 01:18:58,205 --> 01:19:00,474 pernahkah dia memberitahumu sisa dari sajak itu, ya? 1107 01:19:01,976 --> 01:19:04,278 "Kau berikan koin ini kepada seorang teman... 1108 01:19:06,847 --> 01:19:08,916 dan keberuntunganmu takkan pernah berakhir." 1109 01:19:16,357 --> 01:19:17,291 Terima kasih. 1110 01:19:26,735 --> 01:19:27,768 Kamar 65. 1111 01:19:29,169 --> 01:19:32,339 MCPD secara resmi mengaitkan Monroe 1112 01:19:32,406 --> 01:19:33,774 tersangka utama dalam penculikan... 1113 01:19:48,757 --> 01:19:51,325 Oh, maaf. Aku hanya ingin mengantarkan ini. 1114 01:19:51,992 --> 01:19:53,127 Apa itu? 1115 01:19:53,193 --> 01:19:55,530 Laporan tip per jam, perintah Kepala. 1116 01:19:55,597 --> 01:19:56,731 Ada yang bagus? 1117 01:19:56,797 --> 01:19:59,166 Aku dapat beberapa orang udik, 1118 01:19:59,233 --> 01:20:02,903 seorang nenek yang kebingungan, dan seorang wanita hotel yang teler. 1119 01:20:18,218 --> 01:20:18,919 Halo? 1120 01:20:18,986 --> 01:20:20,454 - Jackie? - Caleb? 1121 01:20:21,088 --> 01:20:22,222 Apa yang terjadi? Apa... 1122 01:20:22,289 --> 01:20:24,258 Mereka bilang ada ledakan, 1123 01:20:24,325 --> 01:20:25,059 dan-dan apakah anak itu-- 1124 01:20:25,125 --> 01:20:27,428 Aku baik-baik saja. Dia... Dia baik-baik saja. 1125 01:20:28,862 --> 01:20:31,065 Apa menurutmu sudah waktunya mungkin kau pulang? 1126 01:20:32,433 --> 01:20:33,334 Aku tidak bisa. 1127 01:20:34,234 --> 01:20:35,069 Belum. 1128 01:20:35,836 --> 01:20:36,870 Kumohon. 1129 01:20:37,871 --> 01:20:39,039 Kumohon, aku tidak bisa... 1130 01:20:39,774 --> 01:20:40,775 Aku tidak tahan lagi melakukan ini. 1131 01:20:40,841 --> 01:20:42,610 - Aku-- - Aku tidak bisa... 1132 01:20:43,745 --> 01:20:46,413 Ethan, aku rasa dia dalam bahaya. 1133 01:20:46,980 --> 01:20:48,616 Aku rasa aku harus membantunya. 1134 01:20:48,683 --> 01:20:50,451 Membantunya? Kenapa? 1135 01:20:52,152 --> 01:20:55,489 Seseorang menyakitinya. Aku... 1136 01:20:57,091 --> 01:20:58,593 Kurasa aku bisa menjauhkannya. 1137 01:21:01,830 --> 01:21:04,833 Caleb, kau bilang anak ini membunuh putra kita. 1138 01:21:04,898 --> 01:21:07,635 Kau harus membantuku, oke? 1139 01:21:08,435 --> 01:21:11,038 Aku harus membawanya jauh agar dia tidak ditemukan. 1140 01:21:12,106 --> 01:21:13,474 Aku tidak mengerti. 1141 01:21:14,408 --> 01:21:15,543 Jackie... 1142 01:21:16,210 --> 01:21:18,412 Kumohon, hanya kau satu-satunya yang bisa kuhubungi. 1143 01:21:18,479 --> 01:21:21,915 Hei, ini bukan untukku. Ini untuknya. 1144 01:21:26,588 --> 01:21:27,921 Apa yang kau ingin aku lakukan? 1145 01:21:28,956 --> 01:21:30,324 Temui aku besok pagi. 1146 01:21:33,927 --> 01:21:35,095 Di mana? 1147 01:21:35,162 --> 01:21:37,464 Lucky Star Diner di 26 dekat Hamlin. 1148 01:21:39,801 --> 01:21:41,201 Kenapa? 1149 01:21:41,268 --> 01:21:44,806 Apakah bibimu masih punya peternakan dengan hewan dan anak-anak itu? 1150 01:21:44,873 --> 01:21:45,939 Ya. 1151 01:21:46,006 --> 01:21:48,041 - Ya, Saint Michael. - Apa... 1152 01:21:49,276 --> 01:21:50,678 Caleb, apa kau mencoba untuk membawa anak ini 1153 01:21:50,745 --> 01:21:52,012 menyeberangi perbatasan? 1154 01:21:52,913 --> 01:21:57,519 Aku ingin kau membawanya ke sana... hanya untuk beberapa hari. 1155 01:21:59,521 --> 01:22:01,054 Kenapa kau melakukan ini? 1156 01:22:05,527 --> 01:22:07,461 Aku ingin Barron menjadi berani. 1157 01:22:09,898 --> 01:22:11,699 Kenapa aku tidak boleh menginginkan itu untuk diriku sendiri? 1158 01:22:14,268 --> 01:22:15,402 Hah? 1159 01:22:16,905 --> 01:22:18,972 Kau pantas mendapatkan yang lebih baik dariku. 1160 01:22:20,374 --> 01:22:21,208 Kalian berdua pantas mendapatkannya. 1161 01:22:25,946 --> 01:22:27,147 Caleb... 1162 01:22:30,951 --> 01:22:33,020 Caleb, aku sangat, sangat menyesal. 1163 01:22:34,488 --> 01:22:35,956 Jangan membahas itu. 1164 01:22:36,023 --> 01:22:37,157 -Jangan pergi. -Hei, jangan! 1165 01:22:37,224 --> 01:22:39,326 Halo? Caleb, kau masih di sana? 1166 01:22:40,194 --> 01:22:42,496 Hei, masuklah dan bicara dengan kami, oke? 1167 01:22:42,564 --> 01:22:44,833 Kami bisa membantumu menyelesaikan masalah ini dengan damai. 1168 01:22:44,899 --> 01:22:46,668 kau di mana sekarang, huh? 1169 01:22:46,734 --> 01:22:49,369 Caleb, kau dengar? 1170 01:22:50,705 --> 01:22:52,540 Caleb? Caleb? 1171 01:22:55,042 --> 01:22:57,612 Hei, kau di sana? Caleb? 1172 01:22:58,278 --> 01:22:59,379 Caleb! 1173 01:22:59,980 --> 01:23:01,181 Dia di sini. 1174 01:23:01,248 --> 01:23:03,585 Hillcrest Motel, keluar 26. 1175 01:23:03,651 --> 01:23:04,953 Kami mendapat kode 10-32. 1176 01:23:05,018 --> 01:23:06,253 Aku butuh semua unit ke Hillcrest. 1177 01:23:06,320 --> 01:23:08,288 Sekali lagi, ini kode 10-32. Ayo pergi. 1178 01:23:08,355 --> 01:23:11,091 Ayo! 1179 01:23:14,428 --> 01:23:16,363 Ethan, kau baik-baik saja? 1180 01:23:16,430 --> 01:23:17,565 Di mana dia? 1181 01:23:18,398 --> 01:23:19,734 Di dalam sana. 1182 01:23:19,801 --> 01:23:21,435 Tetap di sini. Bantuan sedang dalam perjalanan. 1183 01:23:37,986 --> 01:23:39,052 Caleb! 1184 01:23:49,029 --> 01:23:50,397 kau baik-baik saja? 1185 01:23:53,100 --> 01:23:55,135 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 1186 01:24:17,659 --> 01:24:18,526 Aku butuh bantuanmu. 1187 01:24:34,474 --> 01:24:37,377 Aku belum sempat menurunkannya. 1188 01:24:38,078 --> 01:24:39,681 Kurasa itu hanya... 1189 01:24:40,882 --> 01:24:42,584 terasa terlalu final. 1190 01:24:49,891 --> 01:24:50,992 Sudah membuat pengaturan. 1191 01:24:51,059 --> 01:24:54,328 Kami akan menyeberangkan kalian berdua ke perbatasan dan-- 1192 01:24:54,394 --> 01:24:55,228 Hanya dia. 1193 01:24:57,197 --> 01:24:58,365 Aku akan mengejar Chambers. 1194 01:24:58,432 --> 01:25:00,802 -Tidak, tidak, itu terlalu besar-- -Dia membunuh Barron, Benj. 1195 01:25:01,569 --> 01:25:02,502 Dia membunuhnya. 1196 01:25:09,109 --> 01:25:10,177 Untuk Barron. 1197 01:25:11,144 --> 01:25:12,212 Untuk Barron. 1198 01:25:15,550 --> 01:25:17,752 Kalau begitu, sebaiknya kau ucapkan selamat tinggal, ya? 1199 01:25:18,720 --> 01:25:19,687 Kau tidak ikut? 1200 01:25:22,557 --> 01:25:23,490 Ethan! 1201 01:25:27,160 --> 01:25:28,295 Ethan? 1202 01:25:37,705 --> 01:25:39,607 Kau tidak bisa meninggalkanku sendirian. 1203 01:25:39,674 --> 01:25:40,642 Kau sudah berjanji. 1204 01:25:40,708 --> 01:25:43,878 Aku bilang aku akan membawamu ke tempat yang aman. 1205 01:25:44,679 --> 01:25:46,014 Itulah yang sedang kulakukan. 1206 01:25:46,080 --> 01:25:47,548 Tidak bisakah kau tetap bersamaku? 1207 01:25:51,986 --> 01:25:53,821 Kau tidak ingin tetap bersamaku, Ethan. 1208 01:25:59,459 --> 01:26:01,361 Kau bilang kau tahu rasanya seperti apa. 1209 01:26:01,428 --> 01:26:03,631 Kau bilang kau mengerti. Ayahmu-- 1210 01:26:03,698 --> 01:26:05,900 Mati karena aku! 1211 01:26:05,967 --> 01:26:07,401 Itu yang ingin kau dengar? 1212 01:26:07,467 --> 01:26:10,605 Aku membunuhnya sendiri karena itulah aku, 1213 01:26:10,672 --> 01:26:11,906 Aku seorang pembunuh! 1214 01:26:13,975 --> 01:26:15,342 Itu tidak membuatku takut. 1215 01:26:17,145 --> 01:26:18,513 Aku juga melakukan banyak hal. 1216 01:26:22,482 --> 01:26:24,251 Tapi kita tidak sama. 1217 01:26:26,854 --> 01:26:28,523 Pada ulang tahun Barron yang ketiga, 1218 01:26:29,057 --> 01:26:31,358 ayahku muncul, seperti biasanya. 1219 01:26:32,492 --> 01:26:35,797 Dan dia terus mengoceh tentang betapa kacaunya aku. 1220 01:26:36,698 --> 01:26:39,232 Dan dia terus dan terus di depan semua orang, kau tahu? 1221 01:26:39,299 --> 01:26:41,903 Jadi aku harus menyeretnya ke mobil dan mengantarnya pulang. 1222 01:26:43,604 --> 01:26:46,339 Dan sepanjang waktu, dia terus mengomeliku. 1223 01:26:47,575 --> 01:26:50,945 Dia bilang hal terbaik yang bisa kulakukan untuk Barron 1224 01:26:52,345 --> 01:26:54,982 adalah enyah dari hidupnya. 1225 01:26:56,084 --> 01:26:57,685 Dan aku langsung hilang kendali. 1226 01:26:59,854 --> 01:27:01,656 Aku memutar setir itu terlalu keras, 1227 01:27:03,691 --> 01:27:05,425 aku tidak tahu kita keluar dari jalan 1228 01:27:05,492 --> 01:27:07,795 sampai kita menghantam air. 1229 01:27:08,996 --> 01:27:10,565 Kita tenggelam dengan cepat. 1230 01:27:12,100 --> 01:27:15,002 Dan aku mulai mencoba untuk menarik diriku keluar, 1231 01:27:15,069 --> 01:27:16,571 dan saat itulah dia meraihku. 1232 01:27:17,304 --> 01:27:19,741 Aku sangat marah, Ethan... 1233 01:27:20,575 --> 01:27:22,810 Aku sangat marah seperti dirimu, 1234 01:27:24,178 --> 01:27:25,780 hingga aku tidak melakukan apa pun. 1235 01:27:27,648 --> 01:27:30,017 Aku hanya menahan napaskuselama yang aku bisa, 1236 01:27:30,084 --> 01:27:33,688 tapi aku hanya melihat sampai dia meninggal. 1237 01:27:36,591 --> 01:27:38,458 Malam itu, aku menelepon pamanku, Benji. 1238 01:27:38,526 --> 01:27:40,862 Dia membantuku menyelesaikan semua ini. 1239 01:27:43,131 --> 01:27:44,932 Hidupku berubah setelah itu. 1240 01:27:47,334 --> 01:27:49,871 Barron adalah satu-satunya yang kumiliki. 1241 01:27:51,205 --> 01:27:55,308 Tanpa dia, yang aku miliki hanyalah seorang pembunuh. Busuk. 1242 01:27:56,343 --> 01:27:57,845 Seperti ayahmu. 1243 01:27:59,647 --> 01:28:02,016 Dan orang-orang seperti kita tidak bisa berubah. 1244 01:28:06,654 --> 01:28:09,590 Apakah kita harus menjadi hal terburuk yang pernah kita lakukan? 1245 01:28:13,828 --> 01:28:16,329 Kau tidak perlu memikirkan itu. 1246 01:28:18,666 --> 01:28:21,903 Caleb, kita siap berangkat. 1247 01:28:22,603 --> 01:28:25,072 Benji, ada panggilan menunggumu di belakang. 1248 01:28:53,067 --> 01:28:56,003 Bagaimana kalau kau menulis surat padaku saat kau sampai di sana, ya? 1249 01:28:58,773 --> 01:28:59,607 Kemarilah. 1250 01:29:04,579 --> 01:29:06,681 -Terima kasih, Benj. -Ya, begitulah, 1251 01:29:08,015 --> 01:29:09,449 jangan berterima kasih padaku sekarang. 1252 01:29:09,517 --> 01:29:10,952 Tidak, tidak! 1253 01:29:11,018 --> 01:29:13,486 Caleb! Caleb! 1254 01:29:13,554 --> 01:29:17,390 Caleb! Tidak, tidak, Caleb! 1255 01:29:19,392 --> 01:29:21,629 Caleb! 1256 01:29:24,632 --> 01:29:27,335 Lepaskan aku! 1257 01:29:32,807 --> 01:29:34,474 Lihat aku, Caleb. 1258 01:29:35,243 --> 01:29:36,744 Kubilang lihat aku. 1259 01:29:39,146 --> 01:29:40,648 Aku tidak ingin menjadi seperti ini, 1260 01:29:40,715 --> 01:29:43,084 Sungguh, aku tidak mau. 1261 01:29:43,951 --> 01:29:47,788 Sudah kubilang aku akan mendapatkan kaset sialan itu, kan? 1262 01:29:48,356 --> 01:29:50,791 Seandainya kau mendengarkanku, tapi tidak. 1263 01:29:51,259 --> 01:29:54,095 Bertahun-tahun, aku sudah menjagamu. 1264 01:29:54,996 --> 01:29:57,031 Aku memberimu cara untuk mencari nafkah. 1265 01:29:57,865 --> 01:29:59,367 Dan apa yang kudapatkan? 1266 01:29:59,432 --> 01:30:01,836 Kau berbalik dan menikamku dari belakang 1267 01:30:01,903 --> 01:30:04,872 seperti kau ini Brutus sialan? 1268 01:30:07,975 --> 01:30:09,409 Putar kaset itu. 1269 01:30:11,178 --> 01:30:12,113 Kau... 1270 01:30:13,047 --> 01:30:15,216 Buka matamu dan lihat. 1271 01:30:15,283 --> 01:30:17,818 Inilah yang kau inginkan, kau lihat. 1272 01:30:20,521 --> 01:30:23,057 Kupikir kita hanya akan bermain permainan. 1273 01:30:23,124 --> 01:30:24,792 Aku tidak tahu! 1274 01:30:25,626 --> 01:30:26,961 Phillip, apa yang terjadi kemudian? 1275 01:30:29,096 --> 01:30:33,367 Ethan bilang kami adalah para bandit, 1276 01:30:33,801 --> 01:30:35,903 dan Barron adalah sherifnya. 1277 01:30:36,971 --> 01:30:39,907 Ethan memberiku tali untuk mengikat Barron. 1278 01:30:40,841 --> 01:30:43,044 Kami pikir itu hanya pura-pura. 1279 01:30:44,812 --> 01:30:46,013 Tapi Ethan... 1280 01:30:52,353 --> 01:30:54,155 Ketika Barron ingin bangun, 1281 01:30:55,488 --> 01:30:57,158 Ethan tidak mengizinkannya. 1282 01:30:57,925 --> 01:31:02,630 Aku mencoba melepaskannya, tapi Ethan mendorongku menjauh. 1283 01:31:03,264 --> 01:31:04,765 Barron mulai menangis. 1284 01:31:05,366 --> 01:31:08,769 Ethan menggodanya, menyuruhnya diam. 1285 01:31:09,337 --> 01:31:10,871 Ketika dia tidak mau, 1286 01:31:10,938 --> 01:31:14,141 Ethan meletakkan tangannya di lehernya. 1287 01:31:15,109 --> 01:31:18,379 Ketika dia berhenti bergerak, aku lari. 1288 01:31:18,446 --> 01:31:20,181 Aku melarikan diri! 1289 01:31:21,282 --> 01:31:23,617 Maafkan aku, Caleb! 1290 01:31:26,053 --> 01:31:28,389 - Bawa anak itu keluar. - Aku akan membunuhmu! 1291 01:31:28,456 --> 01:31:29,857 Berhenti berkelahi, Caleb. 1292 01:31:29,924 --> 01:31:32,093 Kubilang berhenti berkelahi, bisa tidak? 1293 01:31:32,159 --> 01:31:33,327 Anak itu akan kembali ke ayahnya, 1294 01:31:33,394 --> 01:31:35,930 itu berarti dia akan menderita seperti yang kau inginkan. 1295 01:31:35,997 --> 01:31:36,897 Kau ingin balas dendam? 1296 01:31:36,964 --> 01:31:40,201 Sial, kau mendapatkannya bahkan lebih dari itu. 1297 01:31:43,337 --> 01:31:44,872 Sekarang kau bisa berterima kasih padaku. 1298 01:31:47,708 --> 01:31:49,877 Kau tetap akan mendapatkan tumpangan ke utara itu. 1299 01:31:50,978 --> 01:31:54,081 Ini bertentangan dengan penilaian terbaikku, tapi, uh... 1300 01:31:55,950 --> 01:31:57,251 kau keluarga. 1301 01:31:58,619 --> 01:32:00,554 Aku tidak ingin pernah melihatmu lagi. 1302 01:32:01,288 --> 01:32:04,658 Jika kau menunjukkan wajahmu, aku akan membunuhmu. 1303 01:32:05,593 --> 01:32:07,428 Kau mengerti? 1304 01:32:13,968 --> 01:32:17,638 Oh, apa yang kukatakan tentang Barron sebelumnya? 1305 01:32:18,906 --> 01:32:19,874 Aku bersungguh-sungguh. 1306 01:32:22,176 --> 01:32:23,477 Barron anak yang manis. 1307 01:32:24,378 --> 01:32:29,116 Sayang sekali dia harus memiliki ayah yang brengsek seperti itu. 1308 01:32:31,419 --> 01:32:32,586 Tidak. 1309 01:32:36,057 --> 01:32:36,891 Tidak! 1310 01:32:37,858 --> 01:32:38,926 Tidak. 1311 01:32:59,046 --> 01:32:59,880 Hei. 1312 01:33:01,082 --> 01:33:02,183 Selamat datang kembali, kawan. 1313 01:33:05,753 --> 01:33:07,621 Kami semua sangat khawatir tentangmu. 1314 01:33:11,892 --> 01:33:14,662 Kau bisa santai, kau aman sekarang. 1315 01:33:27,408 --> 01:33:28,309 Jangan khawatir. 1316 01:33:29,877 --> 01:33:33,080 Ayah akan menangani semuanya. 1317 01:33:40,054 --> 01:33:41,021 Ayo pergi. 1318 01:34:17,224 --> 01:34:20,327 Kau tunggu di belakang panggung sampai aku memanggilmu, oke? 1319 01:34:20,394 --> 01:34:21,395 Tidak ada permainan. 1320 01:34:23,397 --> 01:34:24,198 Kau baik-baik saja? 1321 01:34:33,474 --> 01:34:34,675 Tidak apa-apa. 1322 01:34:34,742 --> 01:34:36,410 Lihat, ayo turun. 1323 01:34:37,211 --> 01:34:38,112 Nah, begitu. 1324 01:34:43,050 --> 01:34:44,385 Aku tidak bisa... 1325 01:34:48,255 --> 01:34:49,356 Aku tidak bisa... 1326 01:34:51,158 --> 01:34:53,060 Aku tidak bisa. 1327 01:34:56,697 --> 01:34:58,199 Sebelum kita membiarkan semua orang di bawah masuk, 1328 01:34:58,265 --> 01:35:01,168 aku hanya ingin berterima kasih kepada kalian semua 1329 01:35:01,235 --> 01:35:04,004 di ruangan ini sekarang yang menjadi bagian dari perjalanan 1330 01:35:04,071 --> 01:35:06,006 yang membawa kita ke sini hari ini. 1331 01:35:06,073 --> 01:35:08,909 Cinta dan komitmen kalian kepadaku dan keluargaku 1332 01:35:08,976 --> 01:35:10,277 selama beberapa minggu terakhir ini, 1333 01:35:10,344 --> 01:35:11,745 sungguh sangat luar biasa. 1334 01:35:11,812 --> 01:35:14,616 Dan bersama-sama kita telah membuktikan sekali untuk selamanya 1335 01:35:14,683 --> 01:35:16,750 bahwa ketika kita berbagi visi, 1336 01:35:16,817 --> 01:35:19,453 tidak ada apa pun yang tidak bisa kita capai. 1337 01:35:20,120 --> 01:35:21,755 - Di mana dia? - Kurasa dia sedang cuci muka. 1338 01:35:21,822 --> 01:35:22,823 Aku dengar air mengalir. 1339 01:35:22,890 --> 01:35:25,025 -Sepuluh menit sialan? -Dia setengah mati. 1340 01:35:25,960 --> 01:35:26,927 Caleb? 1341 01:35:44,613 --> 01:35:46,413 Caleb? 1342 01:35:49,116 --> 01:35:50,050 Caleb? 1343 01:35:53,420 --> 01:35:55,456 Caleb? Caleb, jawab aku! 1344 01:35:58,892 --> 01:36:02,096 Baiklah, kau harus masuk ke sana. Cepat. 1345 01:36:02,162 --> 01:36:04,465 Dan aku ingin berterima kasih kepada mitraku yang baru dan lama 1346 01:36:04,532 --> 01:36:08,670 saat kita, uh, bersatu bersama untuk memperkuat komunitas ini 1347 01:36:08,737 --> 01:36:11,071 untuk generasi mendatang dan seterusnya 1348 01:36:11,138 --> 01:36:14,576 dengan warisan Walikota Greenspan sebagai panutan. 1349 01:36:14,643 --> 01:36:17,411 Pensiunnya menyerukan pemimpin baru 1350 01:36:17,478 --> 01:36:18,412 untuk meneruskan obor, 1351 01:36:18,479 --> 01:36:22,116 dan aku tidak bisa memikirkan orang yang lebih baik untuk pekerjaan itu 1352 01:36:22,182 --> 01:36:23,917 selain Kepala Polisi kita sendiri, 1353 01:36:24,586 --> 01:36:26,420 dan teman baikku, Steven Alberts. 1354 01:36:32,026 --> 01:36:34,596 Hei, duduk brengsek! Duduk brengsek! 1355 01:36:34,663 --> 01:36:37,264 Bersulang. Ini untukmu. 1356 01:36:37,331 --> 01:36:38,299 Ini untuk masa depan. 1357 01:36:40,200 --> 01:36:41,402 Hei, Caleb! 1358 01:36:42,803 --> 01:36:44,639 - Oh! - Bajingan! 1359 01:37:08,062 --> 01:37:10,264 - Uh, telepon Benji. - Tidak, tidak! 1360 01:37:10,331 --> 01:37:13,100 Hei, kita harus mengatasi ini sendiri. 1361 01:37:14,368 --> 01:37:15,169 Sial! 1362 01:37:20,140 --> 01:37:21,975 Ah, itu dia, senang, senang bertemu denganmu. 1363 01:37:22,042 --> 01:37:23,310 - Senang bertemu denganmu, Tuan. - Itu untukku. 1364 01:37:23,377 --> 01:37:24,978 - Ya, Tuan. - Baiklah. 1365 01:37:25,979 --> 01:37:28,282 Dan ini, ini untukmu. 1366 01:37:28,349 --> 01:37:29,149 Terima kasih, Tuan. 1367 01:37:29,216 --> 01:37:31,185 - Terima kasih. - Sama-sama. 1368 01:37:32,353 --> 01:37:34,021 Hei. 1369 01:37:34,888 --> 01:37:37,324 Kita akan melakukan hal-hal yang baik bersama, oke? 1370 01:37:39,059 --> 01:37:40,928 Terima kasih. 1371 01:37:42,096 --> 01:37:44,465 Hei, naik daun ya? 1372 01:38:26,841 --> 01:38:27,876 Keluar. 1373 01:38:27,941 --> 01:38:29,309 Aku akan naik panggung. 1374 01:38:29,376 --> 01:38:30,277 Dia di sini. 1375 01:38:30,879 --> 01:38:32,079 Dia di dalam gedung. 1376 01:38:32,814 --> 01:38:34,516 Kau bilang ini sudah diurus. 1377 01:38:35,850 --> 01:38:37,184 Dia akan datang untuk kita. 1378 01:38:37,251 --> 01:38:38,753 Hadirin sekalian, 1379 01:38:38,820 --> 01:38:40,187 silakan duduk. 1380 01:38:50,765 --> 01:38:52,199 Masuk, masuk, masuk. 1381 01:38:52,266 --> 01:38:54,869 Oke, kita langsung ke marina, Robert, tolong. 1382 01:38:54,935 --> 01:38:56,136 Dan cepat. 1383 01:38:57,705 --> 01:38:59,607 Aku butuh senjatamu, Robert. 1384 01:39:01,241 --> 01:39:03,277 Senjatamu, Robert, senjatamu! 1385 01:39:04,646 --> 01:39:05,946 Terima kasih, Tuan. 1386 01:39:19,761 --> 01:39:20,662 Oke. 1387 01:39:20,728 --> 01:39:23,497 Hei, Kapten, nyalakan mesinnya! 1388 01:39:23,565 --> 01:39:25,600 - Hei, John! - Aku sudah menyuruh mereka pergi. 1389 01:39:27,100 --> 01:39:28,703 Aku harap kau tidak keberatan. Aku... 1390 01:39:30,905 --> 01:39:33,073 Aku tidak ingin mereka melihat apa yang akan terjadi selanjutnya. 1391 01:39:33,641 --> 01:39:36,376 -Berhenti di situ. -Aku tidak di sini untukmu. 1392 01:39:38,045 --> 01:39:39,146 Aku di sini untuk dia. 1393 01:39:40,414 --> 01:39:41,081 Apa? 1394 01:39:41,148 --> 01:39:42,684 Serahkan dia padaku 1395 01:39:43,283 --> 01:39:45,986 dan kau masih bisa mendapatkan semua yang kau inginkan. 1396 01:39:46,053 --> 01:39:46,888 Apa? 1397 01:39:46,955 --> 01:39:48,288 Biarkan aku membunuhnya. 1398 01:39:48,355 --> 01:39:50,758 Aku akan memberi tahu dunia apa pun yang kau ingin aku katakan. 1399 01:39:51,526 --> 01:39:52,627 Kau ingin menjadi pahlawan? 1400 01:39:53,227 --> 01:39:54,829 Aku bisa mewujudkannya. 1401 01:39:55,395 --> 01:39:57,632 Kesepakatan dengan Benji itu, aku tidak akan terlibat. 1402 01:39:58,098 --> 01:40:02,102 Biarkan aku menegakkan keadilan untuk Barron! 1403 01:40:03,003 --> 01:40:05,673 Apa kau pikir aku bodoh? Hmm? 1404 01:40:06,206 --> 01:40:07,575 Kau masih bisa menang. 1405 01:40:09,611 --> 01:40:10,444 Kau serius? 1406 01:40:11,713 --> 01:40:13,180 Kita kehabisan waktu. 1407 01:40:14,348 --> 01:40:16,885 Kita hanya punya beberapa detik tersisa sendirian. 1408 01:40:16,951 --> 01:40:20,120 Jadi, kau datang jauh-jauh hanya untuk menembaknya 1409 01:40:20,187 --> 01:40:22,322 dan kemudian menyerahkan diri. Benar begitu? 1410 01:40:22,857 --> 01:40:24,424 Biarkan aku melakukannya, aku milikmu. 1411 01:40:26,828 --> 01:40:28,596 -Tidak, tidak. -Ya, kau punya kesepakatan. 1412 01:40:28,663 --> 01:40:29,597 Ini, ambil dia, ambil dia. 1413 01:40:29,664 --> 01:40:31,566 - Ambil dia. Ambil dia. - Tidak, tidak. 1414 01:40:32,901 --> 01:40:34,368 Tidak, tidak! 1415 01:40:34,434 --> 01:40:37,705 Mohon, mohon! Maafkan aku! 1416 01:40:37,772 --> 01:40:39,072 - Lakukan. - Tidak, tidak! 1417 01:40:39,139 --> 01:40:41,441 - Lakukan saja. - Caleb, jangan! 1418 01:40:41,509 --> 01:40:42,777 Tidak! 1419 01:40:42,844 --> 01:40:45,613 Caleb, maafkan aku, oke? 1420 01:40:45,680 --> 01:40:47,247 Aku... aku minta maaf, oke? 1421 01:40:47,314 --> 01:40:49,751 Tembak saja si brengsek kecil itu! 1422 01:40:49,817 --> 01:40:52,152 Tidak! Mohon! 1423 01:40:52,219 --> 01:40:53,821 Cukup itu, Detektif? 1424 01:40:54,556 --> 01:40:56,724 - Cukup. - Hah? 1425 01:40:56,791 --> 01:40:58,458 Lyle Chambers, letakkan pistolnya. 1426 01:40:58,526 --> 01:40:59,493 Kau ditangkap. 1427 01:40:59,561 --> 01:41:01,461 - kau aman, kau aman. - Tidak. 1428 01:41:02,095 --> 01:41:03,698 Tidak, tidak, dia. 1429 01:41:04,264 --> 01:41:05,299 - kau ingin menangkap dia. - Maafkan aku. 1430 01:41:05,365 --> 01:41:07,702 - Tangkap dia. - Letakkan sekarang! 1431 01:41:09,436 --> 01:41:12,172 - Ini peringatan terakhirmu. - Maafkan aku, maafkan aku. 1432 01:41:12,239 --> 01:41:13,841 kau aman, ya? 1433 01:41:13,908 --> 01:41:15,275 kau aman, baiklah? 1434 01:41:15,342 --> 01:41:17,779 Baiklah? kau aman. 1435 01:41:17,845 --> 01:41:19,279 Letakkan sekarang! 1436 01:41:33,493 --> 01:41:34,294 Caleb! 1437 01:41:36,330 --> 01:41:37,665 Tidak! 1438 01:41:38,533 --> 01:41:40,668 Tidak! Caleb! 1439 01:41:40,735 --> 01:41:41,769 Caleb! 1440 01:42:01,656 --> 01:42:02,523 Tolong! 1441 01:42:03,024 --> 01:42:04,324 Tolong! Caleb! 1442 01:43:01,149 --> 01:43:02,182 Suster Kelly, 1443 01:43:02,249 --> 01:43:03,951 ada panggilan di meja depan. 1444 01:43:04,018 --> 01:43:05,218 Suster Kelly. 1445 01:43:09,023 --> 01:43:10,424 Maaf soal itu. 1446 01:43:12,026 --> 01:43:13,226 Kebijakan rumah sakit. 1447 01:43:15,663 --> 01:43:16,698 Bagaimana perasaanmu? 1448 01:43:25,707 --> 01:43:26,507 Ethan? 1449 01:43:28,176 --> 01:43:28,976 Dia baik-baik saja. 1450 01:43:29,711 --> 01:43:30,511 Terkejut, tapi baik-baik saja. 1451 01:43:30,578 --> 01:43:32,580 Dia di ujung lorong sedang diperiksa. 1452 01:43:33,748 --> 01:43:34,782 Dia sudah mengaku. 1453 01:43:36,818 --> 01:43:37,985 Dia menceritakan semuanya. 1454 01:43:39,520 --> 01:43:42,355 CPS akan bertindak lebih dulu, tapi... 1455 01:43:42,422 --> 01:43:44,759 dia harus menerima konsekuensi dari apa yang terjadi. 1456 01:43:45,593 --> 01:43:47,595 Dia akan mendapatkan bantuan yang dia butuhkan, berkat kau . 1457 01:43:49,797 --> 01:43:51,298 Chambers? 1458 01:43:51,364 --> 01:43:52,667 Meninggal. 1459 01:43:54,001 --> 01:43:56,571 kau masih harus pergi karena apa yang kau lakukan, 1460 01:43:57,370 --> 01:43:59,306 Aku akan melakukan semua yang aku bisa untuk melindungimu, tapi... 1461 01:43:59,372 --> 01:44:00,942 Benji masih di luar sana. 1462 01:44:04,879 --> 01:44:08,381 Aku akan, um, kembali lagi nanti dan memeriksamu. 1463 01:44:13,054 --> 01:44:13,855 Oh, uh... 1464 01:44:16,490 --> 01:44:18,425 dia ingin aku memberikan ini padamu. 1465 01:44:38,378 --> 01:44:39,446 Apa dia, uh... 1466 01:44:44,317 --> 01:44:48,656 Apa dia... pernah bilang kenapa? 1467 01:44:51,859 --> 01:44:52,860 Kenapa Barron? 1468 01:44:55,229 --> 01:44:56,631 Yah, menurut kata-katanya... 1469 01:44:58,633 --> 01:45:00,835 dia bilang dia tidak akan berhenti membicarakan ayahnya.107037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.