Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,859 --> 00:02:50,578
Our Father...
2
00:02:50,579 --> 00:02:53,218
which art in heaven...
3
00:02:53,219 --> 00:02:55,819
hallowed be thy name,
4
00:02:55,820 --> 00:02:58,458
thy kingdom come...
5
00:02:58,459 --> 00:03:00,538
thy will be done on earth...
6
00:03:00,539 --> 00:03:02,818
Wait!
7
00:03:02,819 --> 00:03:04,979
Helen, wait for me!
8
00:03:35,579 --> 00:03:40,538
She must have been on the moors
for days, weeks even.
9
00:03:40,539 --> 00:03:42,979
Poor creature.
10
00:03:42,980 --> 00:03:44,659
She looks so pale.
11
00:03:46,780 --> 00:03:49,379
St John found her just in time.
12
00:03:50,939 --> 00:03:54,739
Who do you think she is?
Where did she come from?
13
00:04:19,499 --> 00:04:21,139
Jane!
14
00:04:25,819 --> 00:04:27,260
Jane!
15
00:05:08,099 --> 00:05:10,578
I'm sorry to be such trouble.
16
00:05:10,579 --> 00:05:12,898
You cannot remember your name?
17
00:05:12,899 --> 00:05:14,660
Or your family?
18
00:05:19,940 --> 00:05:21,619
Why don't we try to help?
19
00:05:22,139 --> 00:05:25,739
We can tell you what we know...
Oh, yes!
20
00:05:25,740 --> 00:05:29,659
We think you must have wandered on the
moors for many days. Maybe weeks.
21
00:05:29,660 --> 00:05:35,219
We do not know where you travelled from. With
no money or support. You are a mystery...
22
00:05:35,220 --> 00:05:40,179
We've made up our own story. We think
you are a young, well-bred woman
23
00:05:40,180 --> 00:05:44,899
who has run away from home because
of family disapproval. Some romance.
24
00:05:44,900 --> 00:05:47,659
Diana! Not now! All right, then.
25
00:05:47,660 --> 00:05:52,098
We will not speculate yet. But this
is not the hand of a working woman.
26
00:05:52,099 --> 00:05:55,418
So you are a well-bred lady.
A governess?
27
00:05:55,419 --> 00:05:59,979
A teacher of some kind?
You speak French. Extremely well.
28
00:05:59,980 --> 00:06:02,659
You know geography.
Or you have travelled widely.
29
00:06:02,660 --> 00:06:07,339
You talked of foreign places as if you
had felt their heat, smelt their smells.
30
00:06:07,340 --> 00:06:11,900
I have not travelled beyond England. How can
you be sure if you can't remember anything?
31
00:06:16,020 --> 00:06:18,938
Hannah has washed your dress.
32
00:06:18,939 --> 00:06:20,219
See here?
33
00:06:22,820 --> 00:06:25,700
So... "JEL School."
34
00:06:27,299 --> 00:06:29,498
Is that any help?
35
00:06:29,499 --> 00:06:31,258
It might not have been her dress.
36
00:06:33,339 --> 00:06:38,219
I do not know what this means.
But I know that I am honest.
37
00:06:38,220 --> 00:06:41,619
Diana! It seems she does not
remember yet.
38
00:06:41,620 --> 00:06:45,700
But surely we have conscience enough
not to play games with her identity.
39
00:07:38,100 --> 00:07:42,178
Good Lord, miss! You look like
a ghost. Here, sit down...
40
00:07:42,179 --> 00:07:46,778
Though I think you're so faded
you might melt away with the heat.
41
00:07:46,779 --> 00:07:48,580
Careful!
42
00:07:50,899 --> 00:07:53,218
I love the fire...
43
00:07:53,219 --> 00:07:56,619
I think I must have been very cold
at one time in my life.
44
00:07:56,620 --> 00:07:59,819
The misses will be angry with me
if I don't get you back to bed.
45
00:08:01,139 --> 00:08:03,578
I have spent long enough in bed.
46
00:08:03,579 --> 00:08:06,899
I must try to repay
everyone's kindness.
47
00:08:11,620 --> 00:08:14,019
Do the young ladies live here alone?
48
00:08:14,020 --> 00:08:15,778
Since their father died.
49
00:08:15,779 --> 00:08:19,218
Mr St John lives in his parish
over at Morton.
50
00:08:19,219 --> 00:08:22,378
I don't know how long
they'll last here.
51
00:08:22,379 --> 00:08:24,898
They haven't a penny between them.
52
00:08:24,899 --> 00:08:27,979
The girls will have to
go for governesses soon.
53
00:08:27,980 --> 00:08:30,178
You have book learning, I suppose?
54
00:08:30,179 --> 00:08:33,779
So you could earn your own living,
if you chose.
55
00:08:34,019 --> 00:08:36,579
I have done...
56
00:08:36,580 --> 00:08:40,299
and I will.
Just as soon as I can advertise.
57
00:08:40,300 --> 00:08:41,859
Advertise!
58
00:08:41,860 --> 00:08:45,659
Well, you are a surprising
little thing!
59
00:08:47,900 --> 00:08:51,538
And how long have you
been looking after the family?
60
00:08:51,539 --> 00:08:53,818
30 year.
61
00:08:53,819 --> 00:08:56,899
I saw all the children born.
62
00:08:56,900 --> 00:09:02,979
Young St John came out of the womb
already a clergyman!
63
00:09:02,980 --> 00:09:05,979
I'm glad you are up and about...
64
00:09:05,980 --> 00:09:09,299
Miss... Jane... Elliot...
65
00:09:10,579 --> 00:09:16,579
I believe, in the absence of knowledge, my sisters
have christened you? They think it suitable.
66
00:09:16,580 --> 00:09:19,019
But is it your name?
67
00:09:21,819 --> 00:09:23,459
No matter.
68
00:09:24,580 --> 00:09:26,180
Jane Elliot it is.
69
00:09:28,259 --> 00:09:33,818
My sisters would like to keep you,
like a stray off the moor.
70
00:09:33,819 --> 00:09:39,019
Do you intend to live off their charity? For
they have very little to spare. Course not.
71
00:09:39,020 --> 00:09:41,658
I wish to be put to work.
72
00:09:41,659 --> 00:09:44,659
I will do anything honest.
73
00:09:44,660 --> 00:09:50,618
But surely the cuckoos are too fat to fly
thousands of miles... They go somewhere.
74
00:09:50,619 --> 00:09:52,459
Maybe to the corners of Europe.
75
00:09:52,460 --> 00:09:54,579
You are full of information.
76
00:09:54,580 --> 00:10:00,379
Not only do you know all about European birds,
but South American birds, Patagonian lizards...
77
00:10:00,380 --> 00:10:02,939
Someone must have taught you.
78
00:10:08,180 --> 00:10:12,579
I've seen one like this
in the West Indies but never here.
79
00:10:12,580 --> 00:10:14,019
See there?
80
00:10:14,020 --> 00:10:16,219
Have you had an unpleasant memory?
81
00:10:16,819 --> 00:10:20,339
No, it was not... not unpleasant.
Good evening!
82
00:10:20,340 --> 00:10:24,979
Good evening. This must be the
mysterious Miss Elliot.
83
00:10:26,219 --> 00:10:29,339
I'm Rosamond Oliver.
I live with my father at Vale Hill.
84
00:10:32,140 --> 00:10:34,339
Good evening, Mr Rivers.
85
00:10:34,340 --> 00:10:37,178
And good evening, Carlo.
Would I forget you?
86
00:10:37,179 --> 00:10:41,339
Your dog is quicker to recognise
his friends than you are, sir.
87
00:10:42,579 --> 00:10:44,858
A lovely evening, Miss Oliver.
88
00:10:44,859 --> 00:10:47,779
But a little late for you
to be out alone.
89
00:10:47,780 --> 00:10:51,859
Papa says you never come to see us
now. You are quite a stranger.
90
00:10:51,860 --> 00:10:55,978
He is alone tonight and not very
well. Won't you come back with me?
91
00:10:55,979 --> 00:10:59,659
It is not a reasonable hour
to intrude. Reasonable hour?!
92
00:10:59,660 --> 00:11:04,378
But I declare it is! It is just the
hour when Papa most needs company.
93
00:11:04,379 --> 00:11:08,218
And you would not be intruding
because I have invited you.
94
00:11:08,219 --> 00:11:10,139
Do come.
95
00:11:14,980 --> 00:11:20,059
Poor Rosamond! Honestly, St John...
He is as inexorable as death!
96
00:11:20,060 --> 00:11:22,459
She adores him. And he adores her!
97
00:11:22,460 --> 00:11:26,579
Is there some obstacle? Her family?
No, her father adores him too!
98
00:11:26,580 --> 00:11:31,019
He doesn't mind that St John is not
wealthy? No. It's St John. He's perverse!
99
00:11:31,020 --> 00:11:34,418
He will not allow himself
to have her.
100
00:11:34,419 --> 00:11:36,859
If only I were so in love...
101
00:11:36,860 --> 00:11:38,739
We should embrace it.
102
00:11:38,740 --> 00:11:41,818
It is a crime against God
to deny yourself love.
103
00:11:41,819 --> 00:11:44,579
It should be the 11th Commandment.
104
00:12:13,700 --> 00:12:16,979
That these two persons present
now come to be joined...
105
00:12:16,980 --> 00:12:21,579
Therefore if any man can show any just cause
why they may not lawfully be joined together
106
00:12:21,580 --> 00:12:26,180
let him now speak, or else hereafter
forever hold his peace...
107
00:12:29,180 --> 00:12:30,900
Miss Elliot!
108
00:12:32,900 --> 00:12:35,419
Are you feeling unwell?
109
00:12:35,420 --> 00:12:37,780
I am quite well, thank you.
110
00:12:38,899 --> 00:12:41,099
The church is well attended?
111
00:12:42,220 --> 00:12:44,619
And we are lucky in our benefactor.
112
00:12:44,620 --> 00:12:47,779
Mr Oliver. You met his daughter,
Miss Rosamond.
113
00:12:47,780 --> 00:12:50,019
He owns a needle factory
in the valley.
114
00:12:50,020 --> 00:12:52,698
He's very generous.
115
00:12:52,699 --> 00:12:58,098
Mr Oliver, in fact, was the inspiration
for the employment I have found for you,
116
00:12:58,099 --> 00:13:01,339
if, of course,
you should wish to take it.
117
00:13:01,340 --> 00:13:04,499
When I first arrived in Morton,
there was no school.
118
00:13:04,500 --> 00:13:07,498
The children of the poor had
no hope of progress.
119
00:13:07,499 --> 00:13:09,898
I have established one for boys.
120
00:13:09,899 --> 00:13:12,418
Now it is the turn of the girls.
121
00:13:12,419 --> 00:13:15,418
There is a cottage available,
simply furnished.
122
00:13:15,419 --> 00:13:19,419
The mistress's salary will be
£30 a year.
123
00:13:24,940 --> 00:13:26,540
Will you take the job?
124
00:13:32,340 --> 00:13:34,499
I could organise the studies
as I wished?
125
00:13:37,779 --> 00:13:40,099
No beatings...
126
00:13:40,100 --> 00:13:42,100
and enough food for dinner?
127
00:13:44,379 --> 00:13:46,820
As long as you taught God's word.
128
00:13:48,899 --> 00:13:51,099
Then I accept.
129
00:13:51,100 --> 00:13:53,739
With all my heart.
130
00:13:53,740 --> 00:13:59,738
You understand that this will be a village school,
poor girls to whom you will teach knitting,
131
00:13:59,739 --> 00:14:03,858
sewing, reading, writing, and
maybe arithmetic, at the very most.
132
00:14:03,859 --> 00:14:09,739
What will you do with your accomplishments?
Save them until they are wanted.
133
00:14:09,740 --> 00:14:12,299
I do not think
you will stay here long.
134
00:14:12,300 --> 00:14:14,699
I am not ambitious.
135
00:14:14,700 --> 00:14:17,739
No, but you are impassioned.
136
00:14:17,740 --> 00:14:19,418
Excuse the word.
137
00:14:19,419 --> 00:14:26,220
I mean that, for you, human affections and
sympathies have the most powerful hold.
138
00:14:31,460 --> 00:14:33,339
'You cannot hate me, Jane.
139
00:14:35,459 --> 00:14:38,139
'I didn't mean to deceive you.
140
00:14:43,100 --> 00:14:44,978
'Unlike you...
141
00:14:44,979 --> 00:14:50,099
'I cannot live alone, without
the warmth of human companionship.
142
00:14:55,899 --> 00:14:57,539
'I roamed the world...
143
00:14:59,539 --> 00:15:04,300
'..then returning one night
to this cold, dark place...'
144
00:15:08,699 --> 00:15:10,939
I saw this...
145
00:15:13,339 --> 00:15:14,939
this magical thing.
146
00:15:17,779 --> 00:15:19,860
You were in my path.
147
00:15:21,419 --> 00:15:22,859
Do you remember?
148
00:15:27,179 --> 00:15:28,940
And since that moment...
149
00:15:30,539 --> 00:15:33,940
I have never wanted to leave
the place that you were...
150
00:15:35,339 --> 00:15:37,859
Though you left, I remained...
151
00:15:39,579 --> 00:15:42,100
waiting for my little bird
to return.
152
00:15:49,659 --> 00:15:51,340
We are one, you and I.
153
00:15:54,659 --> 00:15:56,500
We have to be together.
154
00:15:58,060 --> 00:16:00,259
We are like those twins...
155
00:16:00,260 --> 00:16:03,059
so intertwined
in their senses and feelings
156
00:16:03,060 --> 00:16:08,379
that they can cry out to one another across
continents, so close are their thoughts.
157
00:16:16,580 --> 00:16:19,099
Say that you don't love me.
158
00:16:22,779 --> 00:16:24,260
I dare you.
159
00:16:26,779 --> 00:16:28,100
You cannot.
160
00:16:29,659 --> 00:16:31,019
I will not.
161
00:16:32,539 --> 00:16:34,540
I will love you until I die.
162
00:16:50,260 --> 00:16:52,259
And yet you will leave me?
163
00:16:54,860 --> 00:16:58,459
You mean to go your way
and for me to go mine?
164
00:16:59,899 --> 00:17:01,060
Yes, sir.
165
00:17:03,779 --> 00:17:05,860
"Sir" again?
166
00:17:06,980 --> 00:17:08,939
Not Edward?
167
00:17:44,820 --> 00:17:48,858
By tomorrow, Mary, and I will
be blown to the ends of the Earth.
168
00:17:48,859 --> 00:17:51,979
Derbyshire and Nottingham
are not so very far away.
169
00:17:51,980 --> 00:17:57,618
We've teach fat little boys lessons they do not want
to learn! And we'll never see our cottage again!
170
00:17:57,619 --> 00:18:01,739
She fears she will never
see St John again. Why not?
171
00:18:01,740 --> 00:18:03,618
Because he's so pig-headed.
172
00:18:03,619 --> 00:18:05,539
He WILL be a missionary.
173
00:18:05,540 --> 00:18:08,698
He will go to a really hot place
and that will be the end of him.
174
00:18:08,699 --> 00:18:12,298
It is his chosen path. He thinks
it's the only way to serve God.
175
00:18:12,299 --> 00:18:14,099
But why can't he serve God here?
176
00:18:14,100 --> 00:18:16,058
You know that's never been enough.
177
00:18:16,059 --> 00:18:20,058
He needs to make a grand gesture.
178
00:18:20,059 --> 00:18:22,819
Jane... You must keep him here.
179
00:18:22,820 --> 00:18:26,418
Look after him
and don't let him out of your sight.
180
00:18:26,419 --> 00:18:31,500
I don't think I could ever change St John's
mind against anything he'd decided on.
181
00:18:48,299 --> 00:18:50,338
Don't forget, Jane.
182
00:18:50,339 --> 00:18:52,660
We're relying on you.
183
00:19:20,020 --> 00:19:24,418
Now, this is Morton.
Can anyone point out where we are?
184
00:19:28,100 --> 00:19:31,099
Alice? Alice!
185
00:19:31,100 --> 00:19:32,539
The clock.
186
00:19:32,540 --> 00:19:34,659
The time?
187
00:19:34,660 --> 00:19:37,179
It's home time. The bell?
188
00:19:51,820 --> 00:19:53,939
Still getting used to the clock.
189
00:19:53,940 --> 00:19:55,940
Never mind. You're coming along.
190
00:19:57,580 --> 00:20:01,339
I am determined to make
scholars of them all.
191
00:20:01,340 --> 00:20:03,100
Hello, Miss Elliot.
192
00:20:06,620 --> 00:20:11,499
I am so glad you decided to stay in Morton
to be mistress of... our endeavour.
193
00:20:11,500 --> 00:20:15,939
I have brought you a pretty pair of doves.
The dovecote has been empty for some years.
194
00:20:15,940 --> 00:20:20,939
You might conduct nature classes. Diana
said you were an expert on birds.
195
00:20:20,940 --> 00:20:23,179
She exaggerates.
196
00:20:23,180 --> 00:20:26,218
And do you like your house?
Have I furnished it nicely?
197
00:20:26,219 --> 00:20:27,340
Very much, thank you.
198
00:20:31,219 --> 00:20:33,139
St John!
199
00:20:35,739 --> 00:20:37,939
Miss Elliot approved
of my arrangements.
200
00:20:37,940 --> 00:20:40,180
Why should she not?
201
00:20:41,579 --> 00:20:43,938
Come along, girls, home.
202
00:20:43,939 --> 00:20:48,179
I have just remembered that now
Diana and Mary have left...
203
00:20:48,180 --> 00:20:50,539
you must be so lonely.
204
00:20:50,540 --> 00:20:53,580
Please,
come home with me and see Papa.
205
00:21:02,660 --> 00:21:04,420
Mr Rivers?
206
00:21:06,060 --> 00:21:07,619
Can I speak with you a moment?
207
00:21:36,700 --> 00:21:41,619
It is a very graceful
and correct drawing.
208
00:21:41,620 --> 00:21:43,339
Correct?
209
00:21:43,340 --> 00:21:46,778
That word is a little
lacking in passion, isn't it?
210
00:21:46,779 --> 00:21:50,818
I mean, for someone who
loves Miss Oliver as you do...
211
00:21:50,819 --> 00:21:55,578
Would it comfort you, when you're in Madagascar or
the Cape? Or would the sight of her distress you?
212
00:21:55,579 --> 00:21:57,658
You are very direct, Miss Elliot.
213
00:21:57,659 --> 00:22:02,020
You must know me well enough to know
I mean no mischief or disrespect.
214
00:22:03,820 --> 00:22:06,380
She likes you, I am sure.
215
00:22:07,419 --> 00:22:09,379
And so does her father.
216
00:22:09,380 --> 00:22:13,818
She's a sweet girl,
a little lacking in reserve,
217
00:22:13,819 --> 00:22:17,859
but you have more than enough
for both of you, surely.
218
00:22:17,860 --> 00:22:22,778
Why do you not marry her? Why do
you resist her? DOES she like me?
219
00:22:22,779 --> 00:22:24,819
She is always talking of you.
220
00:22:24,820 --> 00:22:28,660
There is no other subject
she is more interested in.
221
00:22:31,180 --> 00:22:33,499
It's very pleasant to talk like this.
222
00:22:35,140 --> 00:22:38,259
You may go on for
another quarter of an hour.
223
00:22:38,260 --> 00:22:40,499
Well, what's the use of that?
224
00:22:40,500 --> 00:22:45,459
When you are only planning
an even crueller way to resist her.
225
00:22:45,460 --> 00:22:50,379
St John, you tremble when she comes
into the room! You don't understand!
226
00:22:50,380 --> 00:22:52,899
I love Rosamond Oliver wildly.
227
00:22:52,900 --> 00:22:56,179
More intensely than I will ever
love anyone again.
228
00:22:56,180 --> 00:22:57,939
So why not marry her?
229
00:22:57,940 --> 00:23:01,059
Because I know she would not
make me a good wife.
230
00:23:01,060 --> 00:23:03,739
We would have a lifetime's regret.
231
00:23:03,740 --> 00:23:07,659
Can you see Rosamond as a sufferer?
A missionary's wife? No! You cannot!
232
00:23:07,660 --> 00:23:10,898
You need not be a missionary.
You may do God's work here.
233
00:23:10,899 --> 00:23:13,220
I will not give up
my life's ambition.
234
00:23:14,980 --> 00:23:16,779
It's dearer to me than anything.
235
00:23:16,780 --> 00:23:18,458
And Miss Oliver...
236
00:23:18,459 --> 00:23:20,260
Are her feelings nothing to you?
237
00:23:24,620 --> 00:23:26,458
She is surrounded by suitors.
238
00:23:26,459 --> 00:23:31,819
She will forget me and marry someone who
can make her far happier than I could.
239
00:23:31,820 --> 00:23:33,499
No, Jane! You do not know me.
240
00:23:34,859 --> 00:23:38,578
I do tremble at
the sight of Rosamond,
241
00:23:38,579 --> 00:23:41,180
but it repulses me.
It has nothing to do with me.
242
00:23:42,779 --> 00:23:47,298
My skin may burn with fever
but, in my heart, I am a cold man.
243
00:23:47,299 --> 00:23:53,178
Don't! You have the chance to love
someone who loves you with all her soul.
244
00:23:53,179 --> 00:23:54,980
Not many people are that lucky.
245
00:23:56,579 --> 00:23:58,379
You may never find that again.
246
00:24:05,940 --> 00:24:09,699
You are an enterprising young woman,
Miss Elliot.
247
00:24:09,700 --> 00:24:11,539
An unusual specimen.
248
00:24:13,140 --> 00:24:15,778
You've made a good start.
249
00:24:15,779 --> 00:24:19,419
I look forward to your career
with interest.
250
00:24:40,340 --> 00:24:45,539
I must leave Thornfield,
Mr Rochester.
251
00:24:51,500 --> 00:24:52,940
Now...
252
00:24:54,659 --> 00:24:56,740
do you mean that?
253
00:24:58,619 --> 00:24:59,860
I do.
254
00:25:05,460 --> 00:25:07,739
And now? What do you say now?
255
00:25:11,860 --> 00:25:15,739
You cannot leave me.
You cannot leave me, confess it.
256
00:25:17,499 --> 00:25:20,140
I will... I will leave you.
257
00:25:28,980 --> 00:25:31,860
How can this flesh
be so soft and yielding...
258
00:25:34,060 --> 00:25:37,540
and yet your heart be like
an iron fist?
259
00:25:57,300 --> 00:25:59,059
There is a place I know.
260
00:26:01,620 --> 00:26:03,820
A villa in the Mediterranean.
261
00:26:04,980 --> 00:26:06,779
It is far from anywhere.
262
00:26:08,939 --> 00:26:11,180
Come and live with me there.
263
00:26:13,859 --> 00:26:15,339
No, Jane...
264
00:26:15,340 --> 00:26:17,459
Jane... Jane... Listen to me.
265
00:26:17,460 --> 00:26:19,099
Listen to me.
266
00:26:21,139 --> 00:26:23,938
We would live as
brother and sister.
267
00:26:23,939 --> 00:26:26,218
We would have our separate chambers,
268
00:26:26,219 --> 00:26:30,579
come together in the afternoons,
for tea, or to play bowls...
269
00:26:30,580 --> 00:26:33,339
Something sedate and traditional.
270
00:26:36,699 --> 00:26:38,500
I give you my word...
271
00:26:39,980 --> 00:26:41,940
I wouldn't touch you.
272
00:26:43,940 --> 00:26:47,339
Maybe a chaste peck on the cheek
on birthdays...
273
00:26:49,939 --> 00:26:53,540
but I wouldn't tempt you
into a life of sin, Jane.
274
00:26:57,740 --> 00:27:00,140
I wouldn't do that.
275
00:27:08,699 --> 00:27:10,938
I must rest now.
276
00:27:10,939 --> 00:27:12,139
Yes.
277
00:27:12,140 --> 00:27:14,020
Yes, you must rest.
278
00:27:16,300 --> 00:27:18,939
'We will talk in the morning.
279
00:27:18,940 --> 00:27:20,900
'Yes. In the morning.
280
00:27:23,699 --> 00:27:26,299
'You will think about the villa?
281
00:27:28,180 --> 00:27:30,500
'We'll talk in the morning.'
282
00:27:59,180 --> 00:28:01,178
Whoa, boys!
283
00:28:19,019 --> 00:28:20,620
Walk on.
284
00:29:08,659 --> 00:29:13,140
Girls, this is a butterfly.
Now pass that round.
285
00:29:14,660 --> 00:29:19,459
Can you tell me how a caterpillar
turns into a beautiful butterfly?
286
00:29:32,740 --> 00:29:35,700
Good afternoon, Miss Elliot.
287
00:29:53,580 --> 00:29:56,859
Is everything all right?
Yes, of course.
288
00:29:58,060 --> 00:29:59,700
You look very well.
289
00:30:01,780 --> 00:30:06,538
You have performed wonders in this...
colourful universe.
290
00:30:06,539 --> 00:30:10,220
You have given it
discipline and individuality.
291
00:30:11,780 --> 00:30:15,499
I wish Diana or Mary could
come home to live with you.
292
00:30:15,500 --> 00:30:18,659
You're reckless with your health.
I am well enough.
293
00:30:20,300 --> 00:30:22,139
Oh, forgive me.
294
00:30:23,340 --> 00:30:26,338
One of the girls saw Miss Oliver
in her wedding dress
295
00:30:26,339 --> 00:30:30,059
and the others begged me
to imagine a painting for them.
296
00:30:30,060 --> 00:30:35,259
I told you she would forget about me. You
must allow me to be right sometimes.
297
00:30:38,380 --> 00:30:40,859
Mr Rivers, what are you doing here?
298
00:30:41,980 --> 00:30:46,139
I have often wondered where you
got that forthright quality.
299
00:30:47,660 --> 00:30:50,539
I've come to have a little talk
with you.
300
00:30:50,540 --> 00:30:53,859
Or rather,
I have a story to share with you.
301
00:30:53,860 --> 00:30:59,699
Just over 20 years ago, a poor curate
fell in love with a rich man's daughter.
302
00:30:59,700 --> 00:31:01,539
They married,
303
00:31:01,540 --> 00:31:04,299
and she was cut off
from her family entirely.
304
00:31:04,300 --> 00:31:06,340
Within two years they were both dead.
305
00:31:07,499 --> 00:31:09,699
They left a daughter.
306
00:31:09,700 --> 00:31:13,458
She was cast out onto the very cold
charity of an aunt by marriage...
307
00:31:13,459 --> 00:31:17,298
Now we come to details.
..a Mrs Reed of Gateshead,
308
00:31:17,299 --> 00:31:22,098
who kept the orphan ten years and
then sent her to one Lowood School.
309
00:31:22,099 --> 00:31:25,458
I calculate she would have been
approximately your age.
310
00:31:25,459 --> 00:31:29,499
It seems she did very well, with
qualities very similar to your own.
311
00:31:29,500 --> 00:31:32,299
And another coincidence -
she rose to be a teacher.
312
00:31:32,300 --> 00:31:36,898
She left Lowood to become a governess
to the ward of a Mr Rochester.
313
00:31:36,899 --> 00:31:40,258
Mr Rivers... I know nothing of this
Mr Rochester's character,
314
00:31:40,259 --> 00:31:44,218
but I do know that he offered
marriage to this young woman,
315
00:31:44,219 --> 00:31:49,738
but, at the altar, she discovered he
had a wife still living. A lunatic.
316
00:31:49,739 --> 00:31:55,738
For another quite different reason,
one Mr Briggs, a solicitor,
317
00:31:55,739 --> 00:31:58,299
was searching for this young lady,
318
00:31:58,300 --> 00:32:01,540
but by then she had disappeared,
was never seen again.
319
00:32:02,860 --> 00:32:05,180
Is that not very strange?
320
00:32:12,260 --> 00:32:17,018
Since you appear to know so much,
tell me this.
321
00:32:17,019 --> 00:32:19,579
Mr Rochester - how is he?
Where is he?
322
00:32:19,580 --> 00:32:21,459
I know nothing of him.
323
00:32:21,460 --> 00:32:25,018
But you said they were looking for
me. Did they write to Thornfield?
324
00:32:25,019 --> 00:32:27,419
Yes, of course.
But received no reply.
325
00:32:31,100 --> 00:32:33,700
He must have been a bad man.
326
00:32:35,300 --> 00:32:36,820
You do not know him.
327
00:32:37,939 --> 00:32:39,258
Very well.
328
00:32:39,259 --> 00:32:43,659
But maybe you should ask me
how I come to know your story.
329
00:32:43,660 --> 00:32:48,259
What inspired our Mr Briggs
to look for you and to write to me.
330
00:32:48,260 --> 00:32:52,659
As you know, I travelled
to Derbyshire a few days ago.
331
00:32:52,660 --> 00:32:55,859
I had dinner with a family
who had a housekeeper
332
00:32:55,860 --> 00:32:59,818
who was related in some distant way
to a Mrs Alice Fairfax.
333
00:32:59,819 --> 00:33:05,018
Now she provided me with such an exact
description of the mysterious Jane Eyre
334
00:33:05,019 --> 00:33:07,540
to relieve me of any doubt.
335
00:33:11,700 --> 00:33:14,698
Did they tell you
anything of Mr Rochester?
336
00:33:14,699 --> 00:33:17,018
Mr Briggs was not interested in him.
337
00:33:17,019 --> 00:33:20,939
Don't you want to know why he was
interested in you? What did he want?
338
00:33:20,940 --> 00:33:24,218
Simply to tell you
that your uncle had died
339
00:33:24,219 --> 00:33:29,659
and had left you all his property
and fortune. Oh... I am sorry.
340
00:33:29,660 --> 00:33:31,659
Sorry?
341
00:33:31,660 --> 00:33:34,059
For 20,000?
342
00:33:34,060 --> 00:33:36,980
I am sorry my uncle is dead.
343
00:33:39,940 --> 00:33:43,019
I might have wished to have
seen him one day.
344
00:33:50,300 --> 00:33:52,218
Wait. Wait!
345
00:33:52,219 --> 00:33:56,819
Why would you ever know about this
Mr Briggs and his search for me?
346
00:33:56,820 --> 00:33:59,019
Why would he write to you?
347
00:33:59,020 --> 00:34:02,818
There is more, but you've had too much
surprise. I will tell you tomorrow.
348
00:34:02,819 --> 00:34:03,859
You will tell me now.
349
00:34:05,460 --> 00:34:08,899
He wrote to me because your uncle
was also my uncle.
350
00:34:08,900 --> 00:34:12,059
I am your cousin.
Your half-cousin, that is.
351
00:34:13,019 --> 00:34:15,259
Your mother was
my father's sister?
352
00:34:18,020 --> 00:34:19,380
We are half-cousins?
353
00:34:25,780 --> 00:34:31,059
You are a strange young woman. I tell you you've
inherited a fortune and you are very serious.
354
00:34:31,060 --> 00:34:36,619
I tell you something of little importance and you
dance with excitement! You have two sisters!
355
00:34:36,620 --> 00:34:39,819
A mere half-cousin may be of
no importance to you, but to me...
356
00:34:39,820 --> 00:34:43,018
I have no-one.
I have never had anyone.
357
00:34:43,019 --> 00:34:45,019
You must go.
358
00:34:45,020 --> 00:34:48,538
Write to Diana and Mary and tell
them to come home immediately.
359
00:34:48,539 --> 00:34:50,458
But why? Because we are rich!
360
00:34:50,459 --> 00:34:52,099
YOU are rich, Jane.
361
00:34:52,100 --> 00:34:53,978
We may do anything we like.
362
00:34:53,979 --> 00:34:55,898
We may live as we choose.
363
00:34:55,899 --> 00:34:58,019
Write to them tomorrow!
364
00:35:05,499 --> 00:35:08,779
Hurry, Hannah. We must
light the fires before they arrive.
365
00:35:08,780 --> 00:35:11,780
She wants fires in every room!
366
00:35:12,899 --> 00:35:15,298
In places where they never were!
367
00:35:15,299 --> 00:35:19,659
What's the use of £5,000 if you can't
light a few fires at Christmas?
368
00:35:19,660 --> 00:35:20,979
20,000.
369
00:35:20,980 --> 00:35:24,219
St John,
I will not hear another word.
370
00:35:24,220 --> 00:35:27,459
We have been over it
again and again.
371
00:35:27,460 --> 00:35:32,299
Our uncle left a nephew and three nieces,
we must all profit from his will equally.
372
00:35:32,300 --> 00:35:36,058
Jane, you have never had money. You do
not know what use you may put it to.
373
00:35:36,059 --> 00:35:38,979
And you have never
been without family.
374
00:35:38,980 --> 00:35:42,778
I will have a brother
and sisters, and a home.
375
00:35:42,779 --> 00:35:48,939
I will be brother to you whether you share the money
our uncle left you - you and only you - or not.
376
00:35:48,940 --> 00:35:53,459
Leaving you with nothing, unable to realise
your dreams, and me with a fortune?
377
00:35:53,460 --> 00:35:56,979
I know enough about money to
realise that will not make me happy.
378
00:35:56,980 --> 00:36:00,419
What of the future?
If you should marry?
379
00:36:01,620 --> 00:36:03,379
I'll never marry.
380
00:36:05,380 --> 00:36:06,700
They're coming!
381
00:36:22,460 --> 00:36:25,059
Hello. Oh, miss!
382
00:36:25,060 --> 00:36:27,819
Was ist das? Das ist ein Schuh.
383
00:36:27,820 --> 00:36:29,459
Sehr gut.
384
00:36:29,460 --> 00:36:32,899
Was ist das? Das ist ein Handschuh.
385
00:36:32,900 --> 00:36:36,579
You are enjoying your German lessons?
Yes, it is easier than French.
386
00:36:36,580 --> 00:36:40,979
I want you to start learning a
new language. We will begin tomorrow.
387
00:36:54,220 --> 00:36:56,899
Go with you? To the Cape?
388
00:36:56,900 --> 00:36:58,978
To share my missionary work.
389
00:36:58,979 --> 00:37:01,419
I've been watching you
for over a year now,
390
00:37:01,420 --> 00:37:04,059
and I am convinced
you are equal to the task.
391
00:37:09,740 --> 00:37:12,579
Have you never asked yourself
why God led you here?
392
00:37:12,580 --> 00:37:15,939
On that evening, at the very moment
you were ready to die,
393
00:37:15,940 --> 00:37:19,578
he led me through all this wilderness
to find you.
394
00:37:19,579 --> 00:37:23,179
You have always felt you must
travel the world.
395
00:37:23,180 --> 00:37:25,420
Jane, it is your destiny!
396
00:37:30,860 --> 00:37:33,099
He HAS asked you, hasn't he?
397
00:37:33,100 --> 00:37:34,739
I knew it!
398
00:37:36,419 --> 00:37:41,419
St John has asked me to marry him. Thank
heavens! Now he'll stay at home, safe with us.
399
00:37:41,420 --> 00:37:45,818
He has asked me to marry him so that I might
accompany him on his missionary work.
400
00:37:45,819 --> 00:37:49,338
You will shrivel up and die. You
are both too pale to go to Africa!
401
00:37:49,339 --> 00:37:53,260
You did not agree to go, Jane?
Jane, you cannot!
402
00:37:55,540 --> 00:37:59,699
We sail in six weeks.
We must make marriage preparations.
403
00:37:59,700 --> 00:38:02,979
Why can we not travel as
brother and sister?
404
00:38:02,980 --> 00:38:06,459
As equals?
That would be impossible.
405
00:38:08,500 --> 00:38:10,499
St John, you do not love me.
406
00:38:12,059 --> 00:38:14,459
Love is not an ingredient
in this matter.
407
00:38:22,260 --> 00:38:27,258
I fear you have not forgotten your old
association, despite the harm he tried to do you.
408
00:38:27,259 --> 00:38:29,578
I will never see any of them again.
409
00:38:29,579 --> 00:38:33,459
But I owe a debt to my friends
at Thornfield Hall.
410
00:38:33,460 --> 00:38:36,418
In many ways, I started my life
there. I became Jane Eyre.
411
00:38:36,419 --> 00:38:41,179
God made Jane Eyre! You surely don't give
this man Rochester any credit for that!
412
00:38:41,180 --> 00:38:44,379
Of course not.
I have always known myself.
413
00:38:46,779 --> 00:38:49,259
But he was the first
to recognise me...
414
00:38:50,860 --> 00:38:53,140
and to love what he saw.
415
00:39:00,859 --> 00:39:04,499
I will give you your answer,
St John, soon. Don't worry.
416
00:39:04,500 --> 00:39:07,219
And if I go with you,
it will be my decision.
417
00:39:08,939 --> 00:39:10,939
You will have him to thank for that.
418
00:40:16,819 --> 00:40:18,499
Jane...
419
00:40:18,500 --> 00:40:20,340
Jane!
420
00:40:22,900 --> 00:40:24,260
Jane!
421
00:40:25,900 --> 00:40:27,140
Jane!
422
00:40:28,700 --> 00:40:30,340
Jane...
423
00:41:09,700 --> 00:41:11,140
Walk on.
424
00:41:56,099 --> 00:41:58,100
Aye, it's a pity, all right.
425
00:42:00,740 --> 00:42:02,818
Did you know Thornfield Hall?
426
00:42:02,819 --> 00:42:08,099
Aye, Miss. I used to work for the
late Mr Rochester in his stables.
427
00:42:09,700 --> 00:42:12,378
He is dead?
428
00:42:12,379 --> 00:42:14,500
I mean
the present Mr Edward's father.
429
00:42:16,460 --> 00:42:22,259
I'm guessing you're not from these parts, Miss, so
you don't know what happened a while or so back.
430
00:42:22,260 --> 00:42:24,939
It was almost a year ago now.
431
00:42:24,940 --> 00:42:27,619
Mr Edwards had sent away
most of the servants,
432
00:42:27,620 --> 00:42:30,380
so nobody knows
exactly what happened.
433
00:43:53,059 --> 00:43:54,539
Bertha!
434
00:43:56,379 --> 00:43:58,739
Bertha, come down.
435
00:44:00,059 --> 00:44:02,060
Take my hand.
436
00:44:04,139 --> 00:44:06,339
Bertha, it's not safe up here.
437
00:44:06,340 --> 00:44:07,898
Will you take my hand?
438
00:44:07,899 --> 00:44:09,899
Come, we'll go down together.
439
00:44:11,459 --> 00:44:14,260
Will you take my hand?
440
00:44:20,740 --> 00:44:22,859
Bertha, come down!
441
00:44:23,860 --> 00:44:25,379
Bertha!
442
00:44:26,619 --> 00:44:28,259
No!
443
00:45:41,260 --> 00:45:42,420
Who's there?
444
00:45:52,020 --> 00:45:53,620
Dammit.
445
00:46:23,020 --> 00:46:25,018
Where are my candles?
446
00:46:25,019 --> 00:46:29,459
Do you think because I'm blind
I don't need them?
447
00:46:34,420 --> 00:46:36,339
What's the matter now?
448
00:46:36,340 --> 00:46:38,779
Has Pilot gone mad
like the rest of us?
449
00:46:45,700 --> 00:46:47,418
Well, man?
450
00:46:47,419 --> 00:46:49,659
What's the matter?
451
00:47:21,819 --> 00:47:23,459
George?
452
00:47:27,940 --> 00:47:30,220
That is you, isn't it?
453
00:47:32,500 --> 00:47:35,420
George is in the kitchen, sir.
454
00:47:39,419 --> 00:47:41,018
Who is that?
455
00:47:41,019 --> 00:47:42,860
Pilot knows me, sir.
456
00:47:49,459 --> 00:47:52,058
These are Jane Eyre's fingers.
457
00:47:52,059 --> 00:47:54,259
I'd know them anywhere.
458
00:48:04,420 --> 00:48:06,618
It is Jane.
459
00:48:06,619 --> 00:48:08,698
It is me, sir.
460
00:48:08,699 --> 00:48:10,700
I'm come back.
461
00:48:13,379 --> 00:48:14,939
You are real?
462
00:48:16,420 --> 00:48:20,779
I dream of you often,
and in the morning, you're gone.
463
00:48:20,780 --> 00:48:22,499
You always were a witch.
464
00:48:30,659 --> 00:48:32,058
Does that seem real?
465
00:48:32,059 --> 00:48:33,699
You always did torment me.
466
00:48:33,700 --> 00:48:35,980
I am very real, sir.
467
00:48:37,179 --> 00:48:39,459
I am an independent woman.
468
00:48:39,460 --> 00:48:43,820
My uncle died and left me £20,000,
but I gave most of it away.
469
00:48:45,899 --> 00:48:50,180
No, I could never have dreamt
such detail.
470
00:48:51,779 --> 00:48:53,778
You must stay with me?
471
00:48:53,779 --> 00:48:56,420
I will stay with you
as long as I live.
472
00:48:57,700 --> 00:49:00,739
Unless you would prefer I go.
No, no. Stay!
473
00:49:00,740 --> 00:49:02,299
You shall stay.
474
00:49:11,500 --> 00:49:14,980
It's a ghastly sight,
isn't it, Jane?
475
00:49:17,019 --> 00:49:20,859
I knew if you ever saw me again,
you would be revolted by me.
476
00:49:22,379 --> 00:49:24,180
I am sorry for this.
477
00:49:26,580 --> 00:49:28,258
And this.
478
00:49:28,259 --> 00:49:29,779
And this...
479
00:49:32,620 --> 00:49:34,819
But the worst of it is...
480
00:49:34,820 --> 00:49:37,620
one's in danger of spoiling you
too much.
481
00:49:41,180 --> 00:49:43,380
When do you have supper?
482
00:49:44,780 --> 00:49:47,299
I never take supper.
483
00:49:47,300 --> 00:49:51,299
Well, you shall tonight,
for I am very hungry.
484
00:49:54,260 --> 00:49:58,459
Have you a pocket comb about you,
sir? What for?
485
00:49:58,460 --> 00:50:01,498
I need to comb out
this shaggy black mane.
486
00:50:01,499 --> 00:50:05,779
I find you quite alarming, when this close.
And you accuse me of being supernatural.
487
00:50:07,579 --> 00:50:09,299
Am I hideous, Jane?
488
00:50:09,300 --> 00:50:11,058
Very, sir.
489
00:50:11,059 --> 00:50:13,178
You always were, you know!
490
00:50:13,179 --> 00:50:14,979
Ha-ha!
491
00:50:14,980 --> 00:50:18,458
You haven't lost your wickedness,
wherever you've been.
492
00:50:18,459 --> 00:50:20,899
Yet I have been staying with
good people,
493
00:50:20,900 --> 00:50:24,418
far better than you.
A hundred times better!
494
00:50:24,419 --> 00:50:27,418
Altogether more refined and exalted
than you will ever be!
495
00:50:27,419 --> 00:50:29,779
Who the devil have you been with?
496
00:50:30,940 --> 00:50:32,299
There.
497
00:50:32,300 --> 00:50:34,180
You are decent, at least.
498
00:50:35,980 --> 00:50:38,379
I will tell you about them tomorrow.
499
00:50:38,380 --> 00:50:41,339
I have been travelling for days
and I'm tired.
500
00:50:44,939 --> 00:50:47,339
Goodnight.
501
00:50:50,939 --> 00:50:52,220
Jane...
502
00:50:56,980 --> 00:51:02,139
Were there only ladies
at the house where you were?
503
00:51:22,540 --> 00:51:25,740
The grass is soft and mossy
in that little patch.
504
00:51:27,340 --> 00:51:33,140
And the blackbird's wing
is like coal with an emerald sheen.
505
00:51:35,660 --> 00:51:38,938
So this St John person you have
been mentioning so often...
506
00:51:38,939 --> 00:51:41,579
what of him? Well...
507
00:51:41,580 --> 00:51:43,819
He is tall...
508
00:51:43,820 --> 00:51:47,458
with blue eyes and a...
Grecian profile.
509
00:51:47,459 --> 00:51:49,858
He's handsome, then. Compared to me.
510
00:51:49,859 --> 00:51:51,340
He's much more handsome than you!
511
00:51:52,300 --> 00:51:57,259
And he's a far better Christian,
of course, than you ever were...
512
00:51:57,260 --> 00:52:01,260
I thanked God last night,
for your sudden reappearance.
513
00:52:03,060 --> 00:52:06,259
The other night, I cried out to him
in my despair.
514
00:52:07,860 --> 00:52:09,819
I called your name, too.
515
00:52:15,180 --> 00:52:18,139
What about his brain,
this Rivers fellow?
516
00:52:18,140 --> 00:52:21,579
Find yourself getting bored
when he speaks?
517
00:52:21,580 --> 00:52:24,459
He doesn't say very much,
but what he says is to the point.
518
00:52:24,460 --> 00:52:26,859
His brain is first rate.
519
00:52:26,860 --> 00:52:29,059
Did he study much? Taught you things?
520
00:52:29,060 --> 00:52:31,019
Oh, yes. He taught me languages.
521
00:52:34,499 --> 00:52:37,018
All right. Why did he do that?
522
00:52:37,019 --> 00:52:39,059
He wanted me to go with him
to Africa.
523
00:52:39,060 --> 00:52:43,418
He wanted you to marry him? He
asked me to marry him. You're lying!
524
00:52:43,419 --> 00:52:46,899
You've made this up to torment me.
He asked me more than once.
525
00:52:46,900 --> 00:52:51,019
Well, then, I think you might
take yourself off and go elsewhere!
526
00:52:51,020 --> 00:52:53,259
Why are you still here?
527
00:52:53,260 --> 00:52:58,579
You've assured yourself that I am still living. Well,
still living a tenth of a life. You... heiress!
528
00:53:00,219 --> 00:53:02,059
Well, if you want me to go.
529
00:53:02,060 --> 00:53:03,939
No! I'll pack my bags.
530
00:53:03,940 --> 00:53:05,420
No... No.
531
00:53:09,459 --> 00:53:14,739
Humour a foolish old ranter for
a little bit longer before you go.
532
00:53:16,219 --> 00:53:18,738
St John does not love me.
533
00:53:18,739 --> 00:53:20,540
I do not love him.
534
00:53:21,819 --> 00:53:23,139
He's good.
535
00:53:23,140 --> 00:53:24,978
Great, even.
536
00:53:24,979 --> 00:53:27,179
But severe. Cold as an iceberg.
537
00:53:29,219 --> 00:53:31,498
He's heartless?
538
00:53:31,499 --> 00:53:33,780
Oh, worse than that.
539
00:53:34,940 --> 00:53:38,898
He has a heart. I-I have seen it
overflowing with passion,
540
00:53:38,899 --> 00:53:43,380
but he just keeps it buried
in stone with a tenacious willpower.
541
00:53:44,980 --> 00:53:47,219
He is much more
frightening than you.
542
00:53:51,099 --> 00:53:53,698
It's turned chilly.
543
00:53:53,699 --> 00:53:56,098
We've been sitting here too long.
544
00:53:56,099 --> 00:53:58,219
No, I want to stay out here.
545
00:53:58,220 --> 00:54:00,100
You can go on in, if you wish.
546
00:54:06,540 --> 00:54:08,019
The night I left...
547
00:54:11,140 --> 00:54:15,179
The night I left, you told me of a
villa you own in the Mediterranean...
548
00:54:17,339 --> 00:54:20,780
where we might go for refuge
and live as brother and sister.
549
00:54:22,499 --> 00:54:23,980
I remember.
550
00:54:29,380 --> 00:54:31,100
Jane.
551
00:54:33,340 --> 00:54:35,379
Jane, are you still there?
552
00:54:47,180 --> 00:54:48,699
I am here, sir.
553
00:54:52,139 --> 00:54:53,818
Jane, that villa I mentioned...
554
00:54:53,819 --> 00:54:55,060
the, uh...
555
00:54:57,380 --> 00:54:59,418
separate bedrooms...
556
00:54:59,419 --> 00:55:03,579
the peck on the cheek on birthdays,
that sort of thing... Yes?
557
00:55:07,180 --> 00:55:10,098
Well, that plan doesn't strike me
558
00:55:10,099 --> 00:55:12,340
as so attractive as it once did.
559
00:55:14,339 --> 00:55:17,140
You do not want to be friends?
560
00:55:18,739 --> 00:55:22,619
Jane, would you be so good as
to come back here and sit beside me?
561
00:55:43,180 --> 00:55:44,900
Jane, I want a wife.
562
00:55:48,580 --> 00:55:50,060
I want a wife.
563
00:55:51,500 --> 00:55:53,579
Not a nursemaid to look after me.
564
00:55:57,740 --> 00:55:59,700
I want a wife...
565
00:56:00,940 --> 00:56:03,139
to share my bed every night.
566
00:56:03,140 --> 00:56:05,979
All day, if we wish.
567
00:56:07,219 --> 00:56:09,860
If I can't have that, I'd rather die.
568
00:56:10,700 --> 00:56:13,060
We are not the platonic sort, Jane.
569
00:56:19,099 --> 00:56:20,740
Can you see me?
570
00:56:22,540 --> 00:56:24,299
Then hear this, Edward.
571
00:56:25,859 --> 00:56:28,139
Your life is not yours to give up.
572
00:56:29,740 --> 00:56:33,339
It is mine,
all mine, and I forbid it.
573
00:57:14,500 --> 00:57:15,739
No, George.
574
00:57:15,740 --> 00:57:17,779
I told you
You're not to work today.
575
00:57:17,780 --> 00:57:22,978
You are part of the enterprise. Sit
down and don't move. What's he doing?
576
00:57:22,979 --> 00:57:24,380
Moving chairs.
577
00:57:29,300 --> 00:57:31,779
Come on, everyone.
You must take your place.
578
00:57:34,259 --> 00:57:36,498
You must go directly behind us.
579
00:57:36,499 --> 00:57:38,458
Grace...
580
00:57:38,459 --> 00:57:40,779
Pilot, not on the chairs!
581
00:57:40,780 --> 00:57:42,658
Right... Stand there.
582
00:57:42,659 --> 00:57:44,859
Where's the baby?
583
00:57:49,780 --> 00:57:52,538
Jane, we're all ready.
584
00:57:52,539 --> 00:57:54,459
Take your place beside me. Coming!
42939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.