All language subtitles for Ao no Hako_22_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:03.550 --> 00:04.919 Hey, sis. 00:04.920 --> 00:07.920 You think Chi-chan's ever gonna get a boyfriend? 00:08.590 --> 00:10.429 She says she's busy with the team. 00:10.430 --> 00:12.429 Eh, what a waste! 00:12.430 --> 00:16.060 She's a high school girl! This is the time to fall in love and live it up! 00:16.680 --> 00:18.889 Just watching her these past few days... 00:18.890 --> 00:22.310 I can tell there are a few guys with their eye on her. 00:25.150 --> 00:28.319 If it were me, I'd talk to them one by one. 00:28.320 --> 00:30.450 You're not normal. 00:31.030 --> 00:32.950 I wonder if there's anybody she likes. 00:35.790 --> 00:38.620 You only get quiet when I've hit a bullseye. 00:40.040 --> 00:42.169 Who? Who? Who is it? Do I know him? 00:42.170 --> 00:45.709 What's his name? Age? Birthday? Emergency contact? 00:45.710 --> 00:47.210 I don't know. 00:48.010 --> 00:49.799 If Chi-chan likes him... 00:49.800 --> 00:52.180 then he must really be a catch. 00:52.800 --> 00:56.770 Is it someone.. who hangs around the gym? 00:57.270 --> 00:58.100 Maybe. 00:58.101 --> 01:00.479 Who? Who? Who is it? 01:00.480 --> 01:02.519 Tell. Me. Sis. 01:02.520 --> 01:04.139 Hey, hey, hey... 01:04.140 --> 01:04.980 This is bad. 01:04.981 --> 01:08.819 If she finds out it's him, she'll definitely blab about it. 01:08.820 --> 01:10.490 I'd better gloss over it. 01:11.240 --> 01:13.299 He's so cool! 01:13.300 --> 01:14.820 I love this player! 01:15.330 --> 01:18.950 Hey, hey, big sis. 01:19.620 --> 01:20.750 Are you listening? 01:21.410 --> 01:25.499 The guy Chi likes is tall and good at basketball. 01:25.500 --> 01:27.380 He's an older hottie with a wild side... 01:28.000 --> 01:29.760 and he's abroad at the moment! 01:30.340 --> 01:31.510 Ah... 01:32.590 --> 01:34.260 What a perfect match! 01:35.100 --> 01:37.719 He'd have to be like that to be a good fit for her. 01:37.720 --> 01:39.020 Granted, it's not true. 01:39.770 --> 01:42.060 But it's better than Ayame finding out. 01:45.980 --> 01:47.649 After studying abroad in America... 01:47.650 --> 01:49.530 second-year Kazuma Matsuoka has returned. 01:50.280 --> 01:51.530 Thanks for having me. 01:52.110 --> 01:53.149 Huh! 01:53.150 --> 01:57.660 Tall and good at basketball. A hottie back from abroad! 02:00.580 --> 02:02.330 That's gotta be him! 02:04.900 --> 02:06.335 Should I just throw it away? 02:08.320 --> 02:11.615 The feelings rolling around in my frozen hands 02:17.490 --> 02:20.100 Don’t give up! Wish like you’re dancing 02:23.790 --> 02:25.440 “There’s still time” 02:27.790 --> 02:30.005 With a barefoot heart, I run forward 02:31.171 --> 02:34.680 Blue Box 02:34.970 --> 02:37.970 I couldn’t say it—how I wanted things to stay like this just a little longer 02:41.470 --> 02:46.250 I’m tired of pretending to be a fool, so maybe I’ll just quit 02:52.070 --> 02:57.620 - It’s probably an unrequited love, right? Truly a pathetic kind of love - Ta 02:57.950 --> 03:00.725 It’s already too big to turn into a lie 03:04.000 --> 03:06.855 Once again, I realize I love you, and it hurts 03:10.130 --> 03:15.050 - Maybe it’s a love that can’t be helped But it’s not a bad kind of love - Shi 03:16.630 --> 03:20.450 I want to chase after your way of living, your dreams 03:24.680 --> 03:26.520 - I want to watch you - Mi 03:24.680 --> 03:26.520 - Te - i 03:36.670 --> 03:39.179 Good at basketball. Tall. 03:36.991 --> 03:39.490 Episode 22: Inota! 03:39.180 --> 03:40.680 A hottie back from abroad! 03:41.260 --> 03:44.510 I knew it'd have to be someone superhuman... 03:44.520 --> 03:46.680 That guy's a perfect match for Chi-chan! 03:47.390 --> 03:49.309 I'm rooting for you, Chi-chan! 03:49.310 --> 03:50.560 Manager. 03:52.360 --> 03:56.279 I have a name "Ayame" and it's cute. 03:56.280 --> 03:59.319 Moriya-san, you didn't fill out a part of this form. 03:59.320 --> 04:00.070 Huh? 04:00.071 --> 04:02.529 I swear I checked it. 04:02.530 --> 04:03.530 Huh? 04:04.160 --> 04:05.830 Since when was that guy... 04:06.620 --> 04:08.910 He was apparently studying abroad for a year. 04:08.920 --> 04:11.669 So he's a tall hottie fluent in English. 04:11.670 --> 04:13.960 I heard he's also incredibly good at basketball. 04:14.750 --> 04:16.460 He sure is cool, huh? 04:18.300 --> 04:21.259 Granted, I'm more into Yusa-kun. 04:21.260 --> 04:22.600 You just saw him once. 04:25.180 --> 04:26.180 Hina! 04:26.680 --> 04:27.890 What is it? 04:28.430 --> 04:31.979 About that practice earlier, Uchida from the volleyball team said... 04:31.980 --> 04:34.110 Oh, I heard that. 04:34.170 --> 04:36.610 She's the cutie on the rhythmic gymnastics team. 04:38.180 --> 04:39.360 Really... 04:40.030 --> 04:41.030 Hmm. 04:46.740 --> 04:48.370 Whoa, whoa, whoa. 04:49.290 --> 04:51.370 Is this what I think it is? 04:58.210 --> 05:02.140 Seriously, taking out the garbage is so not a cute chore. 05:04.720 --> 05:05.720 Ah! 05:07.270 --> 05:08.389 Hello~ 05:08.390 --> 05:10.520 Huh? Oh. Hello. 05:16.820 --> 05:18.030 Um... 05:18.090 --> 05:19.319 Yes? 05:19.320 --> 05:21.569 I'm the badminton team's manager. 05:21.570 --> 05:24.030 Since we'll be meeting a lot, I thought I should ask... 05:24.780 --> 05:27.780 By any chance, do you like Inota? 05:27.850 --> 05:29.040 What? 05:29.100 --> 05:31.119 Ah, I knew it. 05:31.120 --> 05:34.290 That girly face you made was way too obvious! 05:34.360 --> 05:35.750 I didn't make any face. 05:36.250 --> 05:38.499 I guess there's more to Inota than I thought... 05:38.500 --> 05:41.550 if a cute girl like you would fall for him. 05:41.610 --> 05:44.549 Don't worry. He's not my type. 05:44.550 --> 05:45.550 Oh... 05:45.890 --> 05:48.390 You've got a shot with him, miss rhythmic gymnastics. 05:48.890 --> 05:50.470 So... What's your name? 05:50.480 --> 05:51.680 It's Hina Chono. 05:51.750 --> 05:54.729 You could easily snag him with just the littlest push! 05:54.730 --> 05:58.149 If he knew how you felt, he'd go out with you right away! 05:58.150 --> 05:59.150 Ah. 05:59.730 --> 06:01.690 I've already told him how I feel. 06:02.280 --> 06:04.110 Uh... You told him you like him? 06:04.610 --> 06:05.610 Yeah. 06:05.780 --> 06:08.490 But I asked him to put his response on hold. 06:08.990 --> 06:12.289 I already knew that he'll probably never see me as anything... 06:12.290 --> 06:13.750 more than a friend. 06:15.420 --> 06:18.090 But I still told him because I wanted to. 06:18.840 --> 06:22.379 I was hoping that maybe he'd start to see me as a potential love interest. 06:22.380 --> 06:23.380 Huh? 06:23.670 --> 06:26.140 So he still hasn't given you his answer? 06:26.640 --> 06:27.640 Hmm. 06:28.220 --> 06:30.600 Because you told him he didn't have to respond right away? 06:31.770 --> 06:32.470 Probably. 06:32.740 --> 06:34.100 Excuse me? 06:34.340 --> 06:38.189 What's the deal with him? It takes courage to be the one to confess. 06:38.190 --> 06:40.360 He's making you do all the heavy lifting. 06:40.420 --> 06:44.280 That's taking advantage of your kindness. 06:45.570 --> 06:48.699 You can't just let him have his way like that, Chono-san. 06:48.700 --> 06:51.450 Hold him by the scruff of his neck. 06:53.160 --> 06:55.120 That's not an easy situation to be in. 06:56.000 --> 06:57.000 But... 06:57.500 --> 07:00.250 I enjoy liking Taiki. 07:00.320 --> 07:01.320 Ah.. 07:02.090 --> 07:04.550 How pure~ 07:05.720 --> 07:07.509 I guess he doesn't realize that... 07:07.510 --> 07:08.760 not many girls will love... 07:09.510 --> 07:11.010 someone this much. 07:14.020 --> 07:15.520 Okay, leave it to me! 07:16.440 --> 07:19.520 I'll help you out and make your love come to fruition! 07:19.760 --> 07:20.770 Help me out? 07:21.360 --> 07:25.280 I, Ayame Moriya, am on the side of any girl who's doing her best! 07:25.860 --> 07:27.490 Just you wait, Inota! 07:39.130 --> 07:40.130 Oh. 07:53.930 --> 07:54.600 Inota! 07:54.600 --> 07:55.310 Hmm? 07:55.370 --> 07:56.680 Yes? 07:57.190 --> 07:59.310 Why'd you call me that, Chinatsu-senpai? 07:59.380 --> 08:01.609 I just thought it's a nice nickname. 08:01.610 --> 08:04.479 Please don't. It's pretty embarrassing. 08:04.480 --> 08:05.480 Is that so? 08:06.030 --> 08:08.570 You wouldn't like me calling you "Chi-chan", would you? 08:09.570 --> 08:10.480 I wouldn't mind. 08:10.480 --> 08:11.070 Huh? 08:11.140 --> 08:12.330 Or if you... 08:13.910 --> 08:15.450 called me "Chinatsu". 08:15.520 --> 08:16.700 Ah. 08:17.120 --> 08:18.120 Just kidding. 08:18.540 --> 08:19.960 Okay...? 08:20.880 --> 08:22.840 I'm home. 08:23.790 --> 08:25.960 Once again, I'm the only one getting tugged around. 08:26.030 --> 08:27.710 Welcome back! 08:27.720 --> 08:29.720 Huh? Did you buy something? 08:30.340 --> 08:31.340 This is... 08:33.930 --> 08:35.060 a secret. 08:45.270 --> 08:47.490 A little more? Too much? 08:47.550 --> 08:51.230 Be careful not to overwater your plant. Give it plenty of sunshine for its flowers to bloom. 08:56.330 --> 08:57.660 Autumn training camp? 08:57.730 --> 09:02.500 Yep. Three days and two nights during the school's founding anniversary. Plus the weekend. 09:03.000 --> 09:06.629 This year, the badminton, basketball, and rhythmic gymnastics teams... 09:06.630 --> 09:08.170 will be having a joint camp. 09:08.880 --> 09:11.129 The place we'll be staying is pretty nice too. 09:11.130 --> 09:13.050 Though practice will be hell. 09:13.120 --> 09:15.550 Oh... 09:15.620 --> 09:17.930 What an exciting event! 09:18.000 --> 09:21.560 It's basically a big group sleepover... 09:22.060 --> 09:24.940 Since it's a joint camp, the basketball team will share lodgings. 09:25.650 --> 09:28.439 I may get a chance to push Chi-chan to start dating... 09:28.440 --> 09:31.450 that senpai with the ombre dye job. 09:32.030 --> 09:33.030 Hmm! 09:34.780 --> 09:37.450 Leave. It. To. Me. 09:35.010 --> 09:35.350 LEAVE 09:35.600 --> 09:36.010 IT 09:36.260 --> 09:36.640 TO 09:36.890 --> 09:37.890 ME 09:38.290 --> 09:39.290 Hmm! 09:39.950 --> 09:43.040 It'll also be my chance to play matchmaker for Inota and Hinacchi. 09:44.630 --> 09:47.919 With a cute girl like Hinacchi telling him she likes him... 09:47.920 --> 09:50.010 he'd have to be crazy not to go out with her! 09:50.960 --> 09:51.960 Huh? 09:56.850 --> 10:00.179 Is Inota actually good? 10:00.180 --> 10:02.430 He's one of the best on the team. 10:02.440 --> 10:05.400 Probably the best when it comes to the first-years. 10:06.060 --> 10:08.609 He did beat Yusa-kun last time, after all. 10:08.610 --> 10:09.610 Huh?! 10:09.680 --> 10:12.569 Was Yusa wearing weights on his arms and legs? 10:12.570 --> 10:13.780 Like hardcore training? 10:14.530 --> 10:17.239 Hmm. He's better than I expected. 10:17.240 --> 10:20.740 Manager, go and get more shuttlecocks from the staff room. 10:20.750 --> 10:22.410 Ugh... 10:22.480 --> 10:27.170 Since that last practice match, I feel like I've been getting better. 10:27.880 --> 10:30.799 My legs don't tire out, even during the second game. 10:30.800 --> 10:33.240 I stay focused and can deal with round-the-head shots better. 10:33.760 --> 10:35.470 I'm in good shape. 10:38.720 --> 10:41.470 But he won't take me on these days. 10:41.970 --> 10:42.970 Inota! 10:43.520 --> 10:45.900 Let's go fetch shuttle-cocks from the staff room. 10:46.400 --> 10:47.560 But I'm taking a break. 10:47.630 --> 10:50.569 They say suddenly stopping isn't good for the body. 10:50.570 --> 10:52.480 That's for marathons. 10:52.490 --> 10:54.110 Come on, let's go! 10:59.700 --> 11:01.700 Natsu! Here's a new face! 11:02.700 --> 11:04.000 Matsuoka-kun. 11:04.500 --> 11:06.580 Totally spacey airhead. 11:07.000 --> 11:08.330 No, I am not. 11:08.400 --> 11:10.499 No, you are... 11:10.500 --> 11:12.339 If left unchecked, you'd turn into stone... 11:12.340 --> 11:14.839 and they'd erect you as a statue of... 11:14.840 --> 11:16.220 Eimei's famous basketball player. 11:16.280 --> 11:18.220 You're just being silly again. 11:22.180 --> 11:23.470 Oh... 11:23.540 --> 11:26.230 The manager gets all the small jobs. 11:26.730 --> 11:28.480 That's why I'm helping you. 11:29.190 --> 11:32.480 For real, I should be giving Yusa-kun drinks. 11:32.550 --> 11:34.689 Oh. If it isn't Ayame-chan. 11:34.690 --> 11:35.779 Hello~ 11:35.780 --> 11:37.779 So you really did join a club. 11:37.780 --> 11:38.780 Great, right? 11:39.320 --> 11:40.529 I doubt you'll stick with it. 11:40.530 --> 11:41.909 Shut up. 11:41.910 --> 11:43.870 Well, good luck. 11:49.080 --> 11:49.760 Sup. 11:49.761 --> 11:50.840 Hello. 11:53.630 --> 11:55.259 You sure know a lot of people. 11:55.260 --> 11:56.380 Ah.. 11:56.450 --> 11:58.009 They're both my exes. 11:58.010 --> 11:59.010 Both?! 11:59.470 --> 12:01.350 The first guy was from last summer... 12:01.850 --> 12:05.390 and that senpai just now was at the start of this year, I think. 12:05.450 --> 12:08.440 Oh. But I ended both relationships on good terms. 12:08.940 --> 12:10.650 You're on a whole different level... 12:11.230 --> 12:13.979 How nice to be in love so often. 12:13.980 --> 12:15.940 It's a world I know nothing about. 12:16.440 --> 12:18.399 It's less about being in love all the time. 12:18.400 --> 12:22.029 When somebody tells you they like you... 12:22.030 --> 12:23.410 why not go out with them? 12:25.740 --> 12:26.490 Ah. 12:26.500 --> 12:29.959 But I turn down people who really aren't my type. 12:29.960 --> 12:32.040 Such a cruel thing to say. 12:32.630 --> 12:34.170 What about Yusa-kun? 12:34.230 --> 12:36.959 That's that. This is this. 12:36.960 --> 12:41.549 Why wouldn't I be grateful if someone said... 12:41.550 --> 12:42.680 they liked me? 12:44.510 --> 12:46.139 I might not like them at first. 12:46.140 --> 12:48.680 But I might change my mind after we start going out. 12:49.270 --> 12:51.560 So why not give it a shot? 12:52.440 --> 12:54.519 Even if I liked someone... 12:54.520 --> 12:56.440 the chances of them liking me back... 12:57.030 --> 13:01.239 compared to me falling for someone who already said they liked me... 13:01.240 --> 13:03.070 the latter seems like it'd be faster. 13:05.830 --> 13:07.159 That's why Inota... 13:07.160 --> 13:09.580 you should also go out with Hinacchi! 13:10.080 --> 13:11.080 It's true. 13:11.870 --> 13:14.550 When someone confesses, it definitely gets you thinking about them. 13:15.920 --> 13:17.090 Huh? Huh?! 13:17.760 --> 13:18.799 We are back. 13:18.800 --> 13:22.090 Wait, what? Does he mean what I think he means? 13:22.840 --> 13:23.840 Eh... 13:24.430 --> 13:26.510 You have got this one in the bag, Hinacchi! 13:28.680 --> 13:31.600 The autumn training camp's back this year. 13:32.270 --> 13:33.809 It's so tough. 13:33.810 --> 13:36.810 It starts with a sudden sprint up a mountain. 13:36.820 --> 13:38.399 Even though the lodgings are nice... 13:38.400 --> 13:40.609 we barely get to enjoy them. 13:40.610 --> 13:43.319 A school alum runs that place. 13:43.320 --> 13:44.779 Really? 13:44.780 --> 13:47.870 That's why we're able to reserve it for so cheap, even with a huge group. 13:48.410 --> 13:49.740 Oh, did you know? 13:49.810 --> 13:52.000 About the Campfire Jinx? 13:52.620 --> 13:53.999 Jinx? 13:54.000 --> 13:56.750 You know how they build a campfire on the last night? 13:57.710 --> 14:00.919 They say that if two people ask each other out in front of it... 14:00.920 --> 14:03.379 they'll live happily ever after. 14:03.380 --> 14:05.010 Talk about cheesy! 14:05.640 --> 14:08.719 Last year, a badminton player and a volleyball player got together. 14:08.720 --> 14:10.139 That was just a coincidence. 14:10.140 --> 14:11.769 It happened before too! 14:11.770 --> 14:14.190 Do you even have a crush on someone? 14:14.690 --> 14:15.690 Huh? 14:24.110 --> 14:26.409 A bumpy, two-hour bus ride... 14:26.410 --> 14:29.579 brings you to an inn bordering a mountain. 14:29.580 --> 14:33.289 The badminton, basketball and rhythmic gymnastics teams come together as one... 14:33.290 --> 14:35.670 A three-day, two-night session filled with sports... 14:38.630 --> 14:40.170 the training camp begins! 14:42.300 --> 14:45.009 Aaaah! Spider!! 14:45.010 --> 14:47.050 How's she gonna survive out here acting like that? 14:52.640 --> 14:55.060 Don't slow down! Fight! 14:55.640 --> 14:56.690 Keep it up! 14:57.040 --> 14:58.480 Faster, faster! 15:01.030 --> 15:03.070 Don't suddenly speed up! 15:04.280 --> 15:07.279 Don't stop! Run to the end! 15:07.280 --> 15:08.950 High knees on your way back. 15:09.010 --> 15:10.450 Keep it up. 15:11.040 --> 15:13.080 Finally, burpees on the spot. 15:15.580 --> 15:17.080 Break Time. 15:22.250 --> 15:23.710 Next, footwork practice. 15:23.940 --> 15:27.129 This is hell. The morning ends with leg exercises. 15:27.130 --> 15:29.469 The afternoon won't be much better. 15:29.470 --> 15:32.469 Even though we spent two hours to get here... 15:32.470 --> 15:34.480 the scenery hasn't changed a bit. 15:35.180 --> 15:39.099 Taiki, open a door. Let's get some fresh air in here. 15:39.100 --> 15:40.190 On it... 15:41.230 --> 15:42.479 The basketball team's jogging. 15:42.480 --> 15:44.860 Weren't they just doing those mountain sprints with us? 15:45.610 --> 15:47.900 They're using a nearby gym. 15:47.910 --> 15:50.489 So they probably have to run there. 15:50.490 --> 15:51.740 Ugh... 15:59.080 --> 16:02.790 How come only the rhythmic gymnastics team gets to ride a bus? 16:02.800 --> 16:05.260 Because our gym's so far away. 16:05.840 --> 16:06.840 No fair! 16:08.680 --> 16:11.219 We're lucky our gym's connected to the building. 16:11.220 --> 16:12.800 Jogging? Nah. 16:12.810 --> 16:13.890 Hey. 16:14.720 --> 16:16.139 Break time's over. 16:16.140 --> 16:18.599 Can't you sneak us a few more minutes? 16:18.600 --> 16:20.769 No, obviously. 16:20.770 --> 16:22.730 You're so strict, manager. 16:38.460 --> 16:39.830 Anyone want tea? 16:58.560 --> 17:00.100 Haryu-senpai. 17:00.890 --> 17:02.600 Will you partner up with me? 17:03.190 --> 17:05.610 I want to check if I got this one part down. 17:06.570 --> 17:07.230 No way. 17:07.300 --> 17:09.860 "No way"? What kind of childish... 17:10.740 --> 17:13.370 Haryu senpai's the best player on the team. 17:14.030 --> 17:16.450 I wanna compete against him as much as I can. 17:16.950 --> 17:19.329 Taiki, let's hit a rally! 17:19.330 --> 17:20.370 Okay! 17:23.290 --> 17:24.629 Man~ 17:24.630 --> 17:27.130 That hit the spot! 17:27.880 --> 17:29.839 You sound like an old man, Nishida. 17:29.840 --> 17:31.880 It did feel pretty great, though. 17:32.470 --> 17:35.469 Listen. A respectable man may think that... 17:35.470 --> 17:38.599 girls look great fresh out of the bath, but he'd never say it out loud. 17:38.600 --> 17:40.390 But you basically are. 17:41.100 --> 17:42.270 Speaking of which... 17:43.190 --> 17:45.479 Chinatsu-senpai coming out of the bath... 17:45.480 --> 17:48.270 Now everyone will get to see that... 17:48.540 --> 17:49.480 Ughh! 17:49.490 --> 17:51.490 There goes my special privilege! 17:52.530 --> 17:54.030 You look exhausted. 17:57.620 --> 17:58.620 Hina... 17:58.870 --> 18:00.449 I'm gonna go on ahead. 18:00.450 --> 18:01.450 Okay. 18:02.210 --> 18:03.829 You let your hair down. 18:03.830 --> 18:05.670 That's because I just dried it. 18:07.540 --> 18:08.540 What is it? 18:08.920 --> 18:10.800 It feels like I haven't seen you in forever. 18:13.930 --> 18:16.300 Yeah, it has been a long day. 18:16.890 --> 18:19.179 I'm dead. I'm going to bed early to be ready for tomorrow... 18:19.180 --> 18:20.559 What are you talking about? 18:20.560 --> 18:22.560 The night has just begun! 18:23.190 --> 18:25.309 This is a sleepover, so let's live it up! 18:25.310 --> 18:26.559 It's something to wish for! 18:26.560 --> 18:28.729 That's why I brought a game! 18:28.730 --> 18:29.730 Game? 18:30.060 --> 18:31.610 I'm in. 18:32.240 --> 18:33.240 Oh! 18:33.570 --> 18:35.950 Why don't you two join us? 18:38.030 --> 18:40.369 Why are you doing this in my room? 18:40.370 --> 18:42.290 It's my room too! 18:44.080 --> 18:45.869 So, what game did you bring? 18:45.870 --> 18:48.920 He he he. I'll tell you. 18:49.420 --> 18:51.710 King's Game, the card version! 18:52.300 --> 18:53.200 A matchmaking game? 18:53.200 --> 18:54.090 I'm outta here. 18:54.091 --> 18:55.220 Wait, wait! 18:55.880 --> 18:59.259 It's not the kind of game you're thinking of. 18:59.260 --> 19:02.349 The king delivers commands from these cards. 19:02.350 --> 19:06.600 First, we draw from the follower card deck to determine who will obey the command. 19:07.270 --> 19:09.859 Then we draw a king card... 19:09.860 --> 19:11.610 and the follower carries out the command. 19:16.450 --> 19:18.489 This game's pretty fun. 19:18.490 --> 19:20.240 Ah... 19:21.330 --> 19:22.869 Anyway, let's give it a go. 19:22.870 --> 19:24.910 Come on. Draw your cards. 19:26.290 --> 19:27.290 Oh. 19:27.710 --> 19:28.670 It's Kyo! 19:28.671 --> 19:30.130 Now to draw the king card... 19:32.190 --> 19:33.940 TALK LIKE A CAT 19:37.680 --> 19:38.890 Is this okay, meow? 19:39.470 --> 19:41.969 Why'd you do it with a straight face? 19:41.970 --> 19:44.520 If I get my paw-nties in a twist about it, I'll lose. 19:45.140 --> 19:46.770 Another round. Next one. 19:48.020 --> 19:48.770 Who's the follower? 19:48.771 --> 19:50.560 It's Chinatsu! 19:51.610 --> 19:52.649 "Talk like a cat" please! 19:52.650 --> 19:54.030 Please, please "talk like a cat". 19:54.090 --> 19:55.840 TONIGHT'S THE BALL! GET YOUR HAIR DONE! 19:55.860 --> 19:58.029 Hair Arrangement... 19:58.030 --> 19:59.409 Leave it to me. 19:59.410 --> 20:01.739 I've got hair ties. 20:01.740 --> 20:03.699 I brought some stuff too! 20:03.700 --> 20:06.409 We'll give you the most stellar hairdo ever. 20:06.410 --> 20:09.079 Get ready, Chinatsu. 20:09.080 --> 20:10.170 Ah... 20:10.230 --> 20:12.419 Wait... that's a bit... 20:12.420 --> 20:14.050 Hey! Hands on your lap! 20:20.970 --> 20:22.180 Cute! 20:22.240 --> 20:25.180 That's too out there. I'll send it to Karen. 20:25.250 --> 20:26.930 Nice hair tie! 20:27.520 --> 20:29.560 It's too embarrassing if it's only me. 20:33.650 --> 20:35.650 You can't be too careful with this game. 20:36.150 --> 20:37.820 It's more fun to watch. 20:38.060 --> 20:41.200 Apparently nobody seems to have realized... 20:41.780 --> 20:44.949 that there's a surefire way to come out on top in this game! 20:44.950 --> 20:47.699 That's right! The follower card... 20:47.700 --> 20:49.710 has a small nick on it. 20:49.770 --> 20:51.999 Knowing that is as good as... 20:52.000 --> 20:54.709 ruling this game. 20:54.710 --> 20:56.750 Okay, I'm going to distribute~ 21:07.350 --> 21:08.100 It's me. 21:08.101 --> 21:09.600 Just as intended! 21:10.730 --> 21:14.769 During the last turn, I happened to see the upcoming command. 21:14.770 --> 21:17.780 That should be what Inota has to do! 21:18.440 --> 21:22.320 By sharing such an intense gaze with Hinacchi, Inota will fall head over heels for her! 21:22.860 --> 21:24.820 Let's give the cards a good shuffle. 21:24.830 --> 21:26.949 Ughhh! Why?! 21:26.950 --> 21:28.120 Okay, Taiki. Here you go. 21:28.700 --> 21:29.870 Thanks. 21:30.310 --> 21:32.310 SHOUT YOUR FEELINGS TO THE ONE YOU LOVE 21:32.330 --> 21:33.330 Ah... 21:34.580 --> 21:36.459 Oh! That's a good one! 21:36.460 --> 21:38.920 Now it feels like a real sleepover! 21:39.420 --> 21:40.420 So like my parents? 21:40.421 --> 21:42.760 No, no, no! We're talking romantic love! 21:42.820 --> 21:45.390 What happens here stays here! 21:45.450 --> 21:47.140 Come on! Out with it! 21:59.780 --> 22:00.900 The one... 22:02.030 --> 22:03.610 I love... 22:13.310 --> 22:15.710 The evening breeze, like it’s cooling down my flushed cheeks 22:26.120 --> 22:31.040 The day I walked beside you will become something that lasts a lifetime 22:36.920 --> 22:39.210 - I know you’re being kind without thinking much of it - Nan 22:39.840 --> 22:42.550 - But still, I can feel it clearly - Tte 22:44.760 --> 22:46.575 Ah, my focus jumps up 22:49.720 --> 22:52.310 - With just one word, it gets hot - Tat 22:52.890 --> 22:54.100 A tiny sign 22:57.310 --> 22:59.960 I end up dreaming 23:03.740 --> 23:05.280 Why am I so happy? 23:06.950 --> 23:08.470 Why am I so sad? 23:10.120 --> 23:11.705 Even now, I gaze at you beside me 23:13.330 --> 23:15.395 Your distant profile burned into my memory, ah 23:18.460 --> 23:21.315 Today, I still can’t reach you 23:24.670 --> 23:26.550 - Though you’re so close - Chi 25143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.