Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:04.300 --> 00:07.670
Ah, this is Kyo's fault for
saying all that weird stuff.
00:08.260 --> 00:10.260
I like Chinatsu-senpai...
00:13.300 --> 00:16.270
Ch-Chinatsu senpai?
What are you doing here?!
00:17.560 --> 00:20.019
My grandpa's surgery was a success.
00:20.020 --> 00:22.729
I'm moving back in the day after tomorrow.
00:22.730 --> 00:24.019
I came to drop off my stuff.
00:24.020 --> 00:26.530
Right, she'd said it'd be any day now.
00:27.150 --> 00:28.650
Thanks for having me again.
00:29.150 --> 00:30.530
The pleasure's all mine.
00:31.410 --> 00:33.530
Yup! I'm sleeping over at Karen's tonight.
00:34.240 --> 00:35.540
You two sure are close.
00:36.160 --> 00:38.540
Well, we've been
friends since kindergarten.
00:39.120 --> 00:40.620
She's acting totally normal.
00:41.120 --> 00:43.540
Does she not have any thoughts on the play?
00:49.470 --> 00:53.090
Maybe she didn't actually watch it.
00:53.600 --> 00:55.300
But I think...
00:55.310 --> 00:57.850
she'd just tell me if she couldn't make it.
01:01.420 --> 01:04.420
Oh, what a royal mess this is!
01:05.110 --> 01:08.109
On the way back from shopping,
we were enjoying some popcorn...
01:08.110 --> 01:11.860
when Chi's mom spilled the whole
bag right outside the front door!
01:12.140 --> 01:15.120
Ah, where are those garbage bags...
01:15.910 --> 01:17.909
I'll help clean up.
01:17.910 --> 01:19.370
Sorry for bothering.
01:22.750 --> 01:23.779
Chinatsu-senpai!
01:23.780 --> 01:24.780
Huh?
01:26.710 --> 01:29.880
About the Cultural Festival play...
01:41.360 --> 01:42.390
Yummy, right?
01:46.980 --> 01:48.780
That's not the issue here!
01:49.480 --> 01:52.649
What about the rumors...
01:52.650 --> 01:55.410
that Hina and I kissed
or that we're going out?
01:58.910 --> 02:01.910
Even if Chinatsu-senpai doesn't mind...
02:03.620 --> 02:05.880
I want to talk about it!
02:08.900 --> 02:10.340
Should I just throw it away?
02:12.320 --> 02:15.615
The feelings rolling
around in my frozen hands
02:21.500 --> 02:24.105
Don’t give up! Wish like you’re dancing
02:27.790 --> 02:29.440
“There’s still time”
02:31.800 --> 02:34.010
With a barefoot heart, I run forward
02:35.181 --> 02:38.680
Blue Box
02:38.970 --> 02:41.975
I couldn’t say it—how I wanted things
to stay like this just a little longer
02:45.480 --> 02:50.255
I’m tired of pretending to be
a fool, so maybe I’ll just quit
02:56.070 --> 03:01.620
- It’s probably an unrequited love,
right? Truly a pathetic kind of love - Ta
03:01.950 --> 03:04.725
It’s already too big to turn into a lie
03:08.000 --> 03:10.860
Once again, I realize
I love you, and it hurts
03:14.130 --> 03:19.050
- Maybe it’s a love that can’t be helped
But it’s not a bad kind of love - Shi
03:20.640 --> 03:24.455
I want to chase after your
way of living, your dreams
03:28.690 --> 03:30.520
- I want to watch you
- Mi
03:40.991 --> 03:43.490
Episode 21: A Chance to Blossom
03:44.060 --> 03:46.430
Taiki, I'm here to lend an ear!
03:47.020 --> 03:48.020
Huh?
03:48.350 --> 03:50.850
No worries! I understand completely.
03:50.860 --> 03:53.399
I know that you didn't kiss.
03:53.400 --> 03:56.190
And that the rumor about
you going out is a lie.
03:56.780 --> 03:58.779
It is all a lie, right?
03:58.780 --> 04:00.950
Yes, but please back off...
04:02.160 --> 04:05.660
Don't betray me like Haryu did...
04:06.620 --> 04:10.709
Nishida's secret crush went to
his fortune-telling booth and...
04:10.710 --> 04:14.420
wanted advice about her
crush on a track team member.
04:16.300 --> 04:19.510
I'm just glad you didn't
get hurt or anything.
04:20.010 --> 04:23.470
I almost had a heart attack
when that confetti ball fell.
04:24.060 --> 04:25.349
You saw the play?
04:25.350 --> 04:27.470
As the team captain, of course I did.
04:27.480 --> 04:31.229
I was with Haryu and his girlfriend,
plus Kano from the girls basketball team.
04:31.230 --> 04:32.230
Ah.
04:33.360 --> 04:37.150
So Chinatsu-senpai did see it!
04:38.990 --> 04:42.360
Even the second and third-year
students are talking about it.
04:42.370 --> 04:43.740
Can you blame them?
04:44.530 --> 04:47.080
That rhythmic gymnastics girl is famous.
04:47.580 --> 04:50.499
Anyone who witnessed it
knew it was an accident...
04:50.500 --> 04:52.750
but rumors like that have
a tendency to get around.
04:55.590 --> 04:57.090
Make sure you protect her.
05:04.180 --> 05:05.180
Huh.
05:06.100 --> 05:08.389
That'll cost ya 4,000 yen.
05:08.390 --> 05:10.019
You've raised the price?!
05:10.020 --> 05:11.100
No.
05:11.690 --> 05:12.730
That's for two.
05:13.230 --> 05:14.230
Me too?!
05:14.900 --> 05:16.360
Just kidding!
05:16.860 --> 05:18.030
Hina!
05:18.530 --> 05:19.900
Coming!
05:21.570 --> 05:24.490
Yeah, no way she'd go out with you.
05:25.580 --> 05:27.739
If I catch anyone talkin' crap...
05:27.740 --> 05:29.449
I'll give 'em something to talk about!
05:29.450 --> 05:31.290
Thanks!
05:32.870 --> 05:36.290
It's those two, right?
People said they're dating.
05:37.000 --> 05:39.129
I heard it isn't true.
05:39.130 --> 05:40.800
What? Really?
05:41.800 --> 05:44.969
Are you okay with all these
weird rumors going around?
05:44.970 --> 05:46.550
You're moving back in, right?
05:49.140 --> 05:50.430
Ah...
05:51.930 --> 05:55.310
Did you see that?! I
shot it just like Curry!
05:57.320 --> 06:01.030
But she's only living there,
so she can keep playing basketball.
06:01.530 --> 06:02.530
Once more.
06:02.650 --> 06:06.160
I guess Chinatsu's not
interested in this sort of stuff.
06:13.250 --> 06:15.170
Still, it's been ages...
06:16.210 --> 06:18.289
since you last slept over at my place.
06:18.290 --> 06:20.590
You came over all the
time when we were little.
06:21.170 --> 06:23.590
That's because I've
my sports club activities.
06:24.470 --> 06:26.680
Everyone's always like
"club" this or "club" that.
06:27.180 --> 06:28.889
You've got work though, don't you?
06:28.890 --> 06:30.600
Yeah, but...
06:31.350 --> 06:34.559
It sounds like Kengo will be
busy with practice for a while too.
06:34.560 --> 06:37.190
He can feel so standoffish
at times like this.
06:37.690 --> 06:40.440
He won't contact me as often.
06:41.440 --> 06:42.819
You say that, but...
06:42.820 --> 06:45.949
don't you still get mad whenever
he prioritizes you over practice?
06:45.950 --> 06:47.569
Well, naturally!
06:47.570 --> 06:50.200
I don't like being his excuse for anything.
06:50.950 --> 06:52.370
Besides...
06:53.160 --> 06:56.039
he looks the coolest
when he's playing badminton...
06:56.040 --> 06:57.880
Just cannot help it.
07:02.420 --> 07:05.129
I'll just get my much-needed
attention from you, Chi.
07:05.130 --> 07:07.630
You've got it too good.
07:07.640 --> 07:09.970
Two-timing, hehe.
07:11.310 --> 07:14.850
Okay, I gotta make sure to shoo
away the flies who aren't on your level.
07:15.350 --> 07:16.600
Flies?
07:18.270 --> 07:20.980
I'm only saying this because
someone asked me to.
07:22.190 --> 07:26.570
So, one of my friends from another
school wants to get to know you.
07:27.070 --> 07:29.910
He wants me to get your number for him.
07:30.160 --> 07:31.449
No thanks.
07:31.450 --> 07:32.659
That was fast.
07:32.660 --> 07:35.910
Well, I'm not good at talking
to people I don't even know.
07:36.500 --> 07:39.920
You really aren't
interested in romance, huh?
07:40.630 --> 07:42.749
I wanna marry you, Sensei!
07:42.750 --> 07:43.960
Me too!
07:44.460 --> 07:46.919
Remember Nakamura-sensei
back in kindergarten?
07:46.920 --> 07:48.759
Only you were totally uninterested.
07:48.760 --> 07:50.929
Cuz everyone was acting too mature!
07:50.930 --> 07:55.430
But it's true that I was never as
good as other kids with that sorta stuff.
07:57.270 --> 08:00.770
Could it be that there's already
someone you're interested in?
08:06.110 --> 08:08.700
Why does she look so troubled?
08:12.410 --> 08:14.450
Yes, there is someone...
08:15.700 --> 08:17.160
I'm interested in.
08:21.540 --> 08:23.460
Is that someone perhaps...
08:25.460 --> 08:26.960
Inomata-kun?
08:29.550 --> 08:30.550
Yeah.
08:31.680 --> 08:33.970
So you like him.
08:35.890 --> 08:37.730
No, I wouldn't say that yet.
08:39.060 --> 08:40.559
Huh? Ah... not yet?
08:40.560 --> 08:41.850
Wouldn't say that yet?
08:42.360 --> 08:45.730
Hmm... how should I put it?
08:46.900 --> 08:48.989
It's like growing a flower.
08:48.990 --> 08:51.739
Again with the quirky analogies.
08:51.740 --> 08:55.490
My interest in him is like a little
seedling popping out of the dirt.
08:56.370 --> 08:58.499
When I used to see
him at morning practice...
08:58.500 --> 09:01.420
I'd only think "That kid's here a lot".
09:02.710 --> 09:06.710
But as we started talking
and I got to know him...
09:07.210 --> 09:09.260
my thoughts shifted to "He's a nice guy"...
09:09.760 --> 09:11.510
and the bud sprouted.
09:14.640 --> 09:17.640
Every time I think about how nice he is...
09:23.900 --> 09:26.520
that plant grows bigger and bigger.
09:28.820 --> 09:32.030
But I'm so focused on basketball...
09:32.910 --> 09:34.530
and my current circumstances...
09:35.320 --> 09:37.790
that it hasn't had a chance to blossom yet.
09:38.290 --> 09:40.790
So if this flower blossoms,
then she likes him.
09:41.370 --> 09:44.540
But then what happened during the play...
09:52.550 --> 09:55.430
that rattled me.
09:59.020 --> 10:03.689
Well, I'm not one to fall
for people that easily either.
10:03.690 --> 10:05.689
So I get how you feel.
10:05.690 --> 10:08.519
But all that stuff about
whether they kissed or not...
10:08.520 --> 10:10.859
It doesn't matter that it was an accident.
10:10.860 --> 10:13.899
The moment those kinds of
rumors spread, it's all just nonsense.
10:13.900 --> 10:16.530
I'm saying, if it were me, it'd be over.
10:17.910 --> 10:20.450
But when you look at different people...
10:21.660 --> 10:25.579
that moment when the bud sprouted
as you put it, some would call that love.
10:25.580 --> 10:30.209
It's different for everyone. I'm not saying
one is right and the other way is wrong.
10:30.210 --> 10:34.430
I think how fast someone falls in
love comes down to who they are.
10:36.680 --> 10:40.510
You're not the type who wants a
boyfriend and decides to fall in love.
10:41.020 --> 10:44.560
I believe you're very
cautious when it comes to love.
10:46.600 --> 10:50.519
So I understand how you still don't feel
that you can say you like Inomata-kun.
10:50.520 --> 10:51.730
But...
10:55.110 --> 10:58.319
while you're busy saying that...
10:58.320 --> 11:01.240
someone could swoop in and snatch him away.
11:01.620 --> 11:03.580
That's not a nice thing to say...
11:04.080 --> 11:05.830
It's reality.
11:06.830 --> 11:09.500
What I'm trying to say is...
11:10.290 --> 11:13.590
I want you to have a wonderful love.
11:14.800 --> 11:17.180
I might not know when it'll happen...
11:17.680 --> 11:21.760
but if ever the time comes
when you feel you love someone...
11:22.680 --> 11:26.810
I want you to acknowledge that feeling.
11:29.560 --> 11:30.560
Hmm.
11:31.150 --> 11:31.980
For some people...
11:31.981 --> 11:35.530
that sprouting bud would
already mean they like the person.
11:35.590 --> 11:40.450
But I'm sure something is missing
for Chinatsu to feel the same way.
11:43.620 --> 11:47.499
I wish my little sister could take
a page out of your book.
11:47.500 --> 11:48.790
Why?
11:49.670 --> 11:51.790
She's such a serial monogamist,
always dating around.
11:52.420 --> 11:55.880
She said she dumped her last boyfriend
because he walked too fast.
11:56.380 --> 11:57.550
Sis~
11:58.130 --> 12:00.179
Can I borrow your nail polish remover?
12:00.180 --> 12:02.050
Speak of the devil.
12:02.930 --> 12:05.059
I already gave it to you before, Ayame.
12:05.060 --> 12:08.140
Huh? I don't have it...
12:08.640 --> 12:11.560
Aw! It's Chi-chan!
12:12.190 --> 12:15.819
Your hair's as silky as ever
and you have such pretty skin!
12:15.820 --> 12:18.190
It really must be all that exercise.
12:18.200 --> 12:20.359
You hate exercise.
12:20.360 --> 12:22.320
I hate getting sweaty.
12:23.030 --> 12:26.909
By the way, didn't you have a date
with your boyfriend today?
12:26.910 --> 12:28.119
I broke up with him.
12:28.120 --> 12:29.080
Again?!
12:29.140 --> 12:31.789
Well, everytime we went to a cafe...
12:31.790 --> 12:34.629
the barista couldn't get whether
he was ordering a M or L...
12:34.630 --> 12:36.840
I mean, he should speak more clearly.
12:37.800 --> 12:39.469
But it's okay!
12:39.470 --> 12:41.590
I've found another guy to pine over!
12:43.420 --> 12:46.350
Chi. Do not use this girl as a reference.
12:46.680 --> 12:48.139
What're you talking about?
12:48.140 --> 12:51.349
About how you're so
footloose and fancy-free.
12:51.350 --> 12:54.019
By the way, what do
you like about this guy?
12:54.020 --> 12:55.860
Huh? His face!
13:05.580 --> 13:08.000
Starting today, I'm in your care again.
13:08.830 --> 13:10.830
Welcome home!
13:11.330 --> 13:13.419
How I've missed you!
13:13.420 --> 13:15.790
I feel like you're my own child already!
13:15.800 --> 13:18.209
Ah, come on in.
13:18.210 --> 13:20.010
I'll bring in your luggage.
13:20.590 --> 13:23.760
Let's have sushi like
we did on her first day!
13:29.600 --> 13:32.020
Here we go! Personal
belongings, coming through!
13:32.440 --> 13:33.499
I'll carry those.
13:33.500 --> 13:34.500
Oh?
13:36.650 --> 13:40.780
As always, I have no
clue what she's thinking.
13:52.250 --> 13:53.330
Taiki.
13:54.960 --> 13:58.050
They'd like you to give these
club funds to the seniors.
13:58.670 --> 13:59.670
Thank you.
13:59.920 --> 14:01.130
Did your net break?
14:01.670 --> 14:02.550
You mean the strings?
14:02.551 --> 14:05.969
Wow. You dare laugh at the ignorant?
14:05.970 --> 14:07.469
You fool.
14:07.470 --> 14:09.060
I didn't laugh!
14:09.120 --> 14:10.849
As expected, those two...
14:10.850 --> 14:13.060
That rumor was true after all.
14:17.270 --> 14:18.650
Don't let them get to you.
14:20.030 --> 14:23.570
I've thought up a way to
work the rumors in my favor.
14:24.570 --> 14:25.570
In your favor?
14:25.571 --> 14:29.830
"It's up to Taiki to make it a reality
whenever he wants."
14:30.100 --> 14:31.100
What?!
14:31.450 --> 14:33.020
It worked! It worked!
14:34.290 --> 14:36.330
Looks like it's problem solved for me!
14:36.960 --> 14:39.550
I'll go with that strategy for a while!
14:40.050 --> 14:42.590
What was I ever worried about?
14:43.170 --> 14:44.260
Ah...
14:45.220 --> 14:48.680
Granted, that's just Hina's way
of being considerate.
14:51.720 --> 14:53.179
Don't say anything!
14:53.180 --> 14:54.600
I wasn't gonna.
14:56.150 --> 14:57.189
Gather round!
14:57.190 --> 14:58.730
Okay!
15:01.190 --> 15:03.109
Ah, I believe each of you...
15:03.110 --> 15:05.529
set your own goals at
the beginning of this term.
15:05.530 --> 15:08.620
I have to think about so many things.
15:09.580 --> 15:11.489
Since the Culture Festival's over...
15:11.490 --> 15:14.120
I have to focus on badminton again.
15:14.750 --> 15:17.789
I'll need to improve if I
hope to beat Yusa again.
15:17.790 --> 15:21.130
Starting today, we have a new member.
15:23.710 --> 15:26.380
She's not a player.
15:27.510 --> 15:28.890
Hello!
15:30.640 --> 15:33.970
I'm your new team manager, Ayame Moriya.
15:37.980 --> 15:41.650
I'm your new team manager, Ayame Moriya.
15:42.230 --> 15:43.940
Cu-Cute...
15:44.440 --> 15:46.900
We finally have our very own girl manager!
15:46.970 --> 15:48.199
Yay!
15:48.200 --> 15:51.910
Welcome!
15:52.490 --> 15:55.040
Oh? Where's the kid with the bowl cut?
15:55.580 --> 15:56.580
Huh?
15:57.500 --> 16:00.169
I saw him in the gym two weeks back.
16:00.170 --> 16:03.290
Hottie Alert! Totally my type!
16:01.860 --> 16:03.299
Totally my type!
16:03.291 --> 16:05.740
Hottie Alert!
16:03.300 --> 16:05.670
This aloof, scrawny,
macho kid with a bowl cut...
16:06.920 --> 16:09.429
I think you're talking about Yusa.
16:09.430 --> 16:12.139
He attends Sajikawa High School.
16:12.140 --> 16:14.309
He only came for a practice meet.
16:14.310 --> 16:17.270
Oh, then I won't get to see him every day?
16:18.440 --> 16:19.890
He goes to another school.
16:19.900 --> 16:22.519
And I won't get to wash his track suit?
16:22.520 --> 16:24.190
You want to do that?
16:25.280 --> 16:26.730
Well, it's been nice knowing you..
16:26.900 --> 16:27.950
Wait!
16:29.530 --> 16:30.610
Kengo.
16:31.530 --> 16:33.779
Karen was right.
16:33.780 --> 16:36.820
You suddenly volunterring for a manager
meant there's something behind it...
16:37.200 --> 16:38.330
But...
16:40.210 --> 16:42.579
His face was totally in my type!
16:42.580 --> 16:45.460
I want to see that cool and
aloof face get all flustered!
16:46.050 --> 16:48.549
Haryu, you know her?
16:48.550 --> 16:50.260
She's my girlfriend's little sister.
16:50.760 --> 16:52.470
Karen-san's lil sis?
16:53.220 --> 16:56.060
But we'll probably have another
practice match with them...
16:56.560 --> 16:58.230
and you can see him at tournaments.
16:59.020 --> 17:01.730
Actually, that's probably the
only way you'd run into him.
17:03.400 --> 17:06.019
Fine. I guess we can work
together for a little while.
17:06.020 --> 17:07.990
This girl's really got her own agenda.
17:08.740 --> 17:11.740
Okay, Taiki. Tell her about her duties.
17:11.800 --> 17:13.030
Okay!
17:22.080 --> 17:23.500
This is the storeroom.
17:24.540 --> 17:26.590
Here, we prepare the team cooler.
17:30.590 --> 17:32.260
And this is...
17:33.890 --> 17:35.260
the locker room.
17:35.330 --> 17:36.800
Ah...
17:36.810 --> 17:38.600
It's a little messy at the moment.
17:39.600 --> 17:42.559
"A little"? Does nobody clean up?
17:42.560 --> 17:43.770
It reeks!
17:44.440 --> 17:46.770
I seriously don't believe this.
17:48.400 --> 17:51.150
This girl has zero filter.
17:52.110 --> 17:56.530
She's Karen's little sister and
doesn't seem like a bad person, but...
17:57.530 --> 17:58.530
Huh!
17:58.540 --> 18:02.290
Aaah! Spider spider spider spider!
18:03.040 --> 18:04.540
A lil too close...
18:06.630 --> 18:07.630
Hmm..
18:09.630 --> 18:12.879
Chi-chan, save me!
18:12.880 --> 18:15.050
It sounds like I did something!
18:15.120 --> 18:16.139
Spider...
18:16.140 --> 18:18.560
Inomata-kun, what did you do?
18:19.180 --> 18:22.060
I didn't do anything!
It was just a spider...
18:23.060 --> 18:24.060
Aah!
18:24.061 --> 18:26.100
Aaah! It's coming for me again!
18:26.110 --> 18:27.519
Chase it out of here!
18:27.520 --> 18:29.359
Don't push me! I'll find
a tissue or something.
18:29.360 --> 18:30.819
Just pick it up with your bare hands!
18:30.820 --> 18:32.320
But...
18:39.620 --> 18:41.330
As expected from Chi-chan!
18:42.500 --> 18:47.330
Huh? I thought Chinatsu-senpai hated bugs.
18:48.340 --> 18:50.710
I have the power to fight.
18:51.210 --> 18:52.590
I guess she overcame her fear.
18:54.130 --> 18:57.590
So, what's Ayame-chan doing in
the boys' badminton locker room?
18:58.180 --> 19:01.139
I somehow ended up being their manager.
19:01.140 --> 19:03.430
You volunteered for the job.
19:03.930 --> 19:05.730
Manager...
19:07.810 --> 19:10.229
This guy's explaining me my duties.
19:10.230 --> 19:11.780
"This guy"?
19:12.280 --> 19:14.240
What's your name again?
19:14.740 --> 19:16.360
Taiki Inomata.
19:16.600 --> 19:18.570
Then it's "Inota".
19:19.070 --> 19:20.070
Huh?
19:20.780 --> 19:24.700
Let's go, inota! We've gotta get
garbage bags and clean this place up.
19:24.710 --> 19:26.790
Don't call me like I'm some pet.
19:33.380 --> 19:35.130
Well, see you later, Chi-chan!
19:35.720 --> 19:36.720
Ah...
19:37.470 --> 19:40.100
We'll need rubber gloves too.
19:44.470 --> 19:47.980
..how fast someone falls in
love comes down to who they are.
19:50.520 --> 19:51.900
Is this what she meant?
19:58.910 --> 20:00.660
It's so heavy!
20:02.580 --> 20:03.660
Heave ho.
20:07.250 --> 20:09.580
That's the girl who became
the badminton team's manager.
20:10.290 --> 20:12.670
It's so hot!
20:13.880 --> 20:15.260
Huh!
20:19.300 --> 20:21.760
How everyone can move
around so much in this heat.
20:22.760 --> 20:24.890
Here I go!
20:27.230 --> 20:28.979
I can't win...
20:28.980 --> 20:30.940
Where are you fighting?
20:32.110 --> 20:33.940
I've got the cooler ready!
20:34.440 --> 20:35.320
Thanks!
20:35.321 --> 20:36.939
Thank you, manager!
20:36.940 --> 20:39.029
Oh, back to life!
20:39.030 --> 20:41.160
Inota, what's next?
20:41.660 --> 20:43.450
I'll teach you how to keep score.
20:44.030 --> 20:45.449
Oh, lemme see!
20:45.450 --> 20:48.710
This is hard for me to say, but...
20:49.290 --> 20:50.290
Huh?
20:50.580 --> 20:52.460
Maybe you are too close.
20:53.290 --> 20:55.380
We wouldn't want to
start any strange rumors.
20:55.880 --> 20:57.710
So you should keep your distance.
20:58.970 --> 21:00.050
Rumours?
21:04.050 --> 21:07.470
The guy who played
the prince in Snow White!
21:08.060 --> 21:09.060
You realized that now?
21:09.520 --> 21:13.019
My friend told me about it. It must be
hard hearing all that chatter about you.
21:13.020 --> 21:15.230
You know, about whether
or not you two kissed.
21:16.230 --> 21:18.740
Everybody makes way too
big a deal over some little kiss.
21:19.320 --> 21:21.489
"some little kiss"?
21:21.490 --> 21:23.990
Anyway, you shouldn't worry about it.
21:24.050 --> 21:27.829
Other than worrying about the opinions
of those who actually care about you...
21:27.830 --> 21:29.500
just ignore what people say.
21:32.080 --> 21:36.380
Be that as it may. Could
you give me a little space?
21:36.880 --> 21:38.000
Sorry, sorry.
21:38.070 --> 21:40.010
It's a habit... huh?
21:41.260 --> 21:42.010
Ah.
21:42.011 --> 21:44.260
Spiderr!
21:46.100 --> 21:48.350
Hey! I just told you...
21:48.850 --> 21:50.269
Uuuuuh!
21:50.270 --> 21:51.770
Oh, is that so?
21:52.080 --> 21:53.080
Ah!
21:53.350 --> 21:55.059
Quick, Inota!
21:55.060 --> 21:56.269
Oh, I forgot something.
21:56.270 --> 21:58.360
Aaaaah!
21:59.860 --> 22:04.490
It's not what you think!!!
22:13.310 --> 22:15.710
The evening breeze, like it’s
cooling down my flushed cheeks
22:19.690 --> 22:22.150
Is gentle
22:26.120 --> 22:31.040
The day I walked beside you will
become something that lasts a lifetime
22:36.920 --> 22:39.210
- I know you’re being kind
without thinking much of it - Nan
22:39.840 --> 22:42.550
- But still, I can feel it clearly
- Tte
22:44.760 --> 22:46.575
Ah, my focus jumps up
22:49.720 --> 22:52.310
- With just one word, it gets hot
- Tat
22:52.890 --> 22:54.100
A tiny sign
22:57.310 --> 22:59.960
I end up dreaming
23:03.740 --> 23:05.280
Why am I so happy?
23:06.950 --> 23:08.470
Why am I so sad?
23:10.120 --> 23:11.705
Even now, I gaze at you beside me
23:13.330 --> 23:15.395
Your distant profile
burned into my memory, ah
23:18.460 --> 23:21.315
Today, I still can’t reach you
23:24.670 --> 23:26.550
- Though you’re so close
- Chi
23240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.