Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,890 --> 00:00:11,890
Real sex.
2
00:00:12,930 --> 00:00:14,610
Real passion.
3
00:00:14,850 --> 00:00:16,770
Real orgasms.
4
00:00:24,450 --> 00:00:25,790
Sweetheart video.
5
00:02:07,790 --> 00:02:10,050
I thought it was three strikes, you're
out.
6
00:02:10,590 --> 00:02:14,810
Turns out, sports analogies don't quite
apply when you shoot an innocent man
7
00:02:14,810 --> 00:02:16,010
point -blank in the chest.
8
00:02:16,890 --> 00:02:18,690
All for a couple of measly grand.
9
00:02:18,950 --> 00:02:21,150
All for a woman I thought I loved.
10
00:02:21,870 --> 00:02:24,710
Who got a plea deal for calling the B
.A. with all my plan.
11
00:02:25,590 --> 00:02:27,350
I didn't even know how to hold a gun.
12
00:02:28,350 --> 00:02:31,750
We were robbing her old boss who turned
her onto the street after she accused
13
00:02:31,750 --> 00:02:32,910
him of playing grab -ass.
14
00:02:33,390 --> 00:02:36,930
She had all the motive, but I was the
one who shot someone in the chest.
15
00:02:37,660 --> 00:02:39,220
I was the one who was guilty.
16
00:02:40,320 --> 00:02:42,000
25 to life.
17
00:02:42,620 --> 00:02:45,280
I'll be going through menopause before I
chase freedom again.
18
00:02:45,840 --> 00:02:46,840
If I'm lucky.
19
00:02:53,160 --> 00:02:54,600
What you in for, new girl?
20
00:02:56,120 --> 00:02:57,120
Homicide.
21
00:02:57,980 --> 00:03:00,840
We have a real one.
22
00:03:01,780 --> 00:03:02,780
Your husband?
23
00:03:03,260 --> 00:03:04,260
No.
24
00:03:05,740 --> 00:03:06,740
It was black.
25
00:03:07,950 --> 00:03:08,950
Too bad.
26
00:03:10,230 --> 00:03:11,230
And you?
27
00:03:13,930 --> 00:03:14,930
Kidnapping.
28
00:03:15,930 --> 00:03:19,190
Turns out that the state doesn't like it
when you cross state lines with your
29
00:03:19,190 --> 00:03:21,030
kid after losing a custody battle.
30
00:03:22,630 --> 00:03:26,650
And they really don't like it when you
haul ass and camp out for a few weeks.
31
00:03:27,350 --> 00:03:28,350
I'm sorry.
32
00:03:29,270 --> 00:03:32,530
The sorry from a convicted killer is not
going to get my daughter back.
33
00:03:35,670 --> 00:03:36,910
I don't want to talk about it.
34
00:03:38,030 --> 00:03:39,150
Shit gets rough in here.
35
00:03:40,850 --> 00:03:43,010
I got your back and you got mine?
36
00:03:44,610 --> 00:03:45,610
Deal.
37
00:05:25,320 --> 00:05:26,320
Who's the guard?
38
00:05:28,520 --> 00:05:29,980
Oh, that's Olive.
39
00:05:30,940 --> 00:05:32,260
She's fresh out of the academy.
40
00:05:32,560 --> 00:05:33,900
She's been here like a year.
41
00:05:35,140 --> 00:05:38,660
She's not very good in high -stress
situations. A little bit of a goody
42
00:05:42,100 --> 00:05:43,100
Turn!
43
00:05:46,820 --> 00:05:48,220
What about the one doing that?
44
00:05:50,420 --> 00:05:51,420
That's Andrea.
45
00:05:52,910 --> 00:05:57,990
She's okay one -on -one, but like a lot
of animals in prison, she runs in a
46
00:05:57,990 --> 00:05:58,990
pack.
47
00:05:59,110 --> 00:06:02,010
She's Elvira's lackey, so best stay out
of her way.
48
00:06:03,170 --> 00:06:05,030
Elvira? Mm -hmm.
49
00:06:06,050 --> 00:06:07,930
She's our resident queen bitch.
50
00:06:08,330 --> 00:06:09,590
Every prison has one.
51
00:06:11,390 --> 00:06:12,390
Turn!
52
00:06:15,650 --> 00:06:18,930
She's very beautiful, gorgeous.
53
00:06:20,030 --> 00:06:21,890
All the more reason to stay out of her
way.
54
00:06:23,050 --> 00:06:24,050
That's a nervous one.
55
00:06:25,470 --> 00:06:26,690
Oh, that's Birdie.
56
00:06:27,190 --> 00:06:29,370
She got here around the same time as you
did.
57
00:06:30,170 --> 00:06:32,250
This prison's gonna eat her alive.
58
00:06:34,370 --> 00:06:35,470
Take a turn!
59
00:06:39,170 --> 00:06:40,170
Linda?
60
00:06:40,950 --> 00:06:41,950
Birdie?
61
00:06:42,370 --> 00:06:43,530
Please step forward.
62
00:06:45,190 --> 00:06:47,910
The rest of you are dismissed back to
your cells.
63
00:07:23,950 --> 00:07:29,510
As the resident doctor here, I'm
obligated to let you know that you're
64
00:07:29,510 --> 00:07:32,170
here to discuss any issues you may have.
65
00:07:33,470 --> 00:07:37,770
Perhaps it's health or social issues,
maybe psychological.
66
00:07:38,750 --> 00:07:40,370
My office is always open.
67
00:07:41,270 --> 00:07:46,550
But I am also obligated to let you know
that any overuse of these privileges
68
00:07:46,550 --> 00:07:48,030
will be highly penalized.
69
00:07:48,850 --> 00:07:49,890
Any questions?
70
00:07:52,460 --> 00:07:53,960
Are you going to examine me?
71
00:07:54,820 --> 00:07:55,820
Oh.
72
00:07:56,320 --> 00:07:59,700
Would you like it if I did?
73
00:08:00,680 --> 00:08:03,200
No, I think I'm good.
74
00:08:05,120 --> 00:08:06,120
Oh.
75
00:08:06,780 --> 00:08:10,260
Well, is it your first time in prison?
76
00:08:11,100 --> 00:08:17,400
Yes. I know a lot of the girls have a
hard time, especially at first.
77
00:08:18,080 --> 00:08:19,840
You'll get used to the humiliation.
78
00:08:22,090 --> 00:08:25,070
It becomes second nature.
79
00:08:28,190 --> 00:08:31,970
There can be lots of temptation.
80
00:08:34,669 --> 00:08:38,470
And we highly discourage inmate
relations.
81
00:08:38,909 --> 00:08:41,030
But there are safe places here.
82
00:08:43,470 --> 00:08:47,230
Outlets for your desires can be
arranged.
83
00:08:48,230 --> 00:08:49,330
Thank you.
84
00:08:50,790 --> 00:08:51,870
I'll keep that in mind.
85
00:08:54,650 --> 00:08:58,190
Okay, you can put your shirt back on.
86
00:08:59,370 --> 00:09:02,950
And we're done here.
87
00:09:32,719 --> 00:09:34,400
Wow. Who do we have here?
88
00:09:36,480 --> 00:09:38,760
But... Birdie?
89
00:09:40,120 --> 00:09:41,120
Aww.
90
00:09:42,280 --> 00:09:44,320
Wow, Birdie, that's a really nice name.
91
00:09:44,620 --> 00:09:46,780
Thank you. My little Birdie.
92
00:09:47,380 --> 00:09:49,360
I'm going to need you to take your shirt
off, okay?
93
00:10:02,350 --> 00:10:04,070
I'm going to be checking your heart
rate.
94
00:10:04,390 --> 00:10:06,810
Okay. My hands might be a little cold.
95
00:10:11,690 --> 00:10:12,810
Nice deep breaths.
96
00:10:16,530 --> 00:10:19,210
You have a very accelerated heart rate.
97
00:10:21,150 --> 00:10:22,150
Are you afraid?
98
00:10:24,430 --> 00:10:25,430
Hmm.
99
00:10:26,110 --> 00:10:27,790
I'm going to check your lungs now, okay?
100
00:10:28,670 --> 00:10:29,670
Nice deep breaths.
101
00:10:43,370 --> 00:10:44,410
Won't sound queer.
102
00:10:45,790 --> 00:10:47,790
I am worried about your heart rate,
though.
103
00:10:50,030 --> 00:10:54,630
Do you perhaps happen to have a
boyfriend at home?
104
00:10:55,670 --> 00:10:56,670
No.
105
00:11:03,210 --> 00:11:06,170
Maybe a girlfriend?
106
00:11:06,570 --> 00:11:07,570
No.
107
00:11:09,750 --> 00:11:10,750
Really?
108
00:11:12,960 --> 00:11:13,960
Poor thing.
109
00:11:14,000 --> 00:11:15,100
Why? What's wrong?
110
00:11:18,700 --> 00:11:21,020
Let me just stick your tongue out,
please.
111
00:11:23,560 --> 00:11:30,120
Just afraid for you because around here,
stick it out a little bit further.
112
00:11:30,160 --> 00:11:31,640
There you go. Stretch it out.
113
00:11:32,860 --> 00:11:37,480
Around here, if they find out that you
don't have any protection,
114
00:11:38,660 --> 00:11:41,380
well, we'll just eat you alive.
115
00:11:59,850 --> 00:12:03,010
You want me to protect you?
116
00:12:14,790 --> 00:12:15,750
Well
117
00:12:15,750 --> 00:12:24,990
then,
118
00:12:25,170 --> 00:12:27,650
my sweet little birdie.
119
00:12:29,480 --> 00:12:35,360
If anybody else ever bothers you, you
just let them know that you're under Dr.
120
00:12:35,460 --> 00:12:36,460
Bet's wing.
121
00:12:41,480 --> 00:12:42,480
Okay.
122
00:12:43,620 --> 00:12:44,960
You'll be safe now.
123
00:13:00,520 --> 00:13:02,100
It's racing even more now.
124
00:13:44,560 --> 00:13:45,560
You're so beautiful.
125
00:14:08,400 --> 00:14:12,520
Such healthy breasts.
126
00:14:27,500 --> 00:14:28,560
You don't have to be afraid anymore.
127
00:15:18,250 --> 00:15:19,510
Oh, they're perfect.
128
00:15:19,970 --> 00:15:21,510
They're so perfect.
129
00:16:16,810 --> 00:16:18,010
Enjoy protecting you.
130
00:17:26,250 --> 00:17:29,630
I can't help but wonder if your pussy's
as pretty as your perfect titties.
131
00:17:32,390 --> 00:17:34,010
It feels so warm.
132
00:18:11,560 --> 00:18:13,740
Nice ass under there too, isn't there?
133
00:18:14,620 --> 00:18:16,280
Your natural blonde.
134
00:18:18,200 --> 00:18:20,740
I don't see that very often.
135
00:18:33,060 --> 00:18:34,280
Do I?
136
00:18:39,150 --> 00:18:41,110
Very, very nice feet.
137
00:19:27,050 --> 00:19:29,130
Oh, yes, let me just inspect it first.
138
00:19:31,030 --> 00:19:33,010
Can you go a little wider?
139
00:19:33,730 --> 00:19:35,770
Yeah, there we go.
140
00:19:36,370 --> 00:19:41,310
I love seeing when the clip pops out.
141
00:19:42,810 --> 00:19:43,990
Oh, wow.
142
00:19:45,210 --> 00:19:47,410
Oh, sweetie, you're so pretty.
143
00:19:50,350 --> 00:19:51,810
You're so pretty.
144
00:19:52,730 --> 00:19:54,270
Thank you.
145
00:19:54,550 --> 00:19:55,550
You're perfect.
146
00:19:57,070 --> 00:19:58,850
Just sitting up there like that
147
00:19:58,850 --> 00:20:04,850
It's okay
148
00:20:04,850 --> 00:20:08,490
Everything's gonna be alright though
149
00:20:08,490 --> 00:20:15,010
Everything's gonna be just fine
150
00:20:15,010 --> 00:20:19,570
Is it really sensitive?
151
00:20:20,330 --> 00:20:21,330
Yeah?
152
00:20:22,350 --> 00:20:24,650
But you haven't been touched in a while
153
00:20:26,060 --> 00:20:27,120
It's the only pussy.
154
00:21:29,230 --> 00:21:30,550
these sensitive nipples.
155
00:21:32,450 --> 00:21:36,530
Let me do this. I can feel it down in my
clit.
156
00:21:37,410 --> 00:21:40,770
Really? Yeah, it's making my pussy rot
too, baby.
157
00:22:52,360 --> 00:22:53,940
That's what a healthy vagina smells
like.
158
00:22:58,600 --> 00:22:59,600
Oh,
159
00:23:00,620 --> 00:23:16,020
so
160
00:23:16,020 --> 00:23:17,020
delicious.
161
00:23:51,180 --> 00:23:52,180
the snow.
162
00:26:02,160 --> 00:26:03,160
just been ignored.
163
00:27:20,080 --> 00:27:21,080
Thank you.
164
00:29:38,780 --> 00:29:41,080
You have a perfect body.
165
00:29:41,480 --> 00:29:42,480
Thank you.
166
00:29:44,240 --> 00:29:47,580
It's about time I got a girl that has a
perfect body too, huh?
167
00:29:49,180 --> 00:29:52,240
These prisoners don't take care of
themselves like you are.
168
00:30:06,760 --> 00:30:09,340
All I want to do is put mine on it.
169
00:30:13,640 --> 00:30:15,100
Just like that.
170
00:30:16,500 --> 00:30:18,420
Okay. Oh,
171
00:30:19,580 --> 00:30:22,680
this feels very good.
172
00:30:24,660 --> 00:30:27,760
You look so good below me.
173
00:39:46,090 --> 00:39:47,790
What's Dr. Pussy taste like?
174
00:39:48,130 --> 00:39:50,410
It tastes very sweet.
175
00:39:53,410 --> 00:39:55,350
Oh, I like that.
176
00:40:02,290 --> 00:40:03,650
Oh, yes.
177
00:40:04,710 --> 00:40:07,530
Oh, it's so good down there.
178
00:40:22,919 --> 00:40:24,440
Oh, yes.
179
00:40:25,060 --> 00:40:26,720
Talk likes it rough.
180
00:40:27,060 --> 00:40:28,060
Yeah.
181
00:40:28,460 --> 00:40:29,460
Yeah.
182
00:40:30,520 --> 00:40:34,160
Abuse that big clit with that perfect
little mouth.
183
00:41:09,600 --> 00:41:12,300
Oh, the heat of his mouth.
184
00:41:12,660 --> 00:41:14,520
Oh, he has so much saliva.
185
00:41:14,760 --> 00:41:16,280
I love it.
186
00:41:16,500 --> 00:41:17,800
I love it.
187
00:43:56,620 --> 00:43:58,260
What do you plan on doing when you get
out?
188
00:44:00,800 --> 00:44:02,180
Normal stuff, I guess.
189
00:44:03,580 --> 00:44:04,920
Get a regular job.
190
00:44:05,400 --> 00:44:06,400
An apartment.
191
00:44:07,180 --> 00:44:08,480
Maybe even a hobby.
192
00:44:10,180 --> 00:44:11,240
What about love?
193
00:44:11,580 --> 00:44:12,580
Bad idea.
194
00:44:13,760 --> 00:44:17,840
I have a unique talent for falling for
world -class bitches.
195
00:44:19,480 --> 00:44:21,420
Is that why Elvira caught your eye?
196
00:44:22,840 --> 00:44:23,840
What about you?
197
00:44:25,060 --> 00:44:26,340
What are your plans for the outside?
198
00:44:26,980 --> 00:44:27,980
Reunite with my daughter.
199
00:44:28,880 --> 00:44:32,600
I really fucked up last time, so I want
to do right by her.
200
00:44:33,520 --> 00:44:35,460
Show her that her mom's not just a fuck
-up.
201
00:44:58,570 --> 00:45:02,630
We're not leaving here until you tell me
where it is.
202
00:45:04,590 --> 00:45:05,590
Where what is?
203
00:45:06,250 --> 00:45:07,250
The heroin.
204
00:45:07,890 --> 00:45:09,190
I don't know what you're talking about.
205
00:45:09,870 --> 00:45:14,030
Well, that's not what I heard. You know,
they're going through your room right
206
00:45:14,030 --> 00:45:18,610
now. It'll be much better for you if you
just tell me where it is.
207
00:45:23,130 --> 00:45:25,370
Hey, this is serious.
208
00:45:26,960 --> 00:45:32,200
You can choose to cooperate or you can
get more time in here.
209
00:45:32,620 --> 00:45:35,440
I'm not saying anything because there's
nothing to say.
210
00:45:36,080 --> 00:45:40,140
I'm not going to put my future and my
daughter's future in jeopardy for some
211
00:45:40,140 --> 00:45:42,720
heroin. Do I look stupid to you?
212
00:45:43,560 --> 00:45:44,560
You know what?
213
00:45:48,180 --> 00:45:49,800
I don't like your attitude.
214
00:45:50,300 --> 00:45:51,780
Well, I don't want to get in more
trouble.
215
00:45:52,080 --> 00:45:55,160
So search my room, do whatever you have
to do.
216
00:45:55,600 --> 00:45:57,580
But like I said, I'm not getting more
time in jail.
217
00:46:04,260 --> 00:46:05,260
Okay.
218
00:46:07,580 --> 00:46:13,880
Look, I'm sorry. I had heard something
219
00:46:13,880 --> 00:46:19,220
and I'm just, I'm sorry.
220
00:46:24,520 --> 00:46:25,520
You're just doing your job.
221
00:46:26,900 --> 00:46:29,660
Spending so much time in here, you know,
we all go a little loopy.
222
00:46:31,960 --> 00:46:33,240
You've always been so nice.
223
00:46:33,640 --> 00:46:37,340
It's not what I expected.
224
00:46:40,520 --> 00:46:43,820
Well, not all of us are bad.
225
00:46:45,300 --> 00:46:46,700
I don't think you're bad.
226
00:46:59,440 --> 00:47:01,900
I'm going to take you back to your cell
now.
227
00:47:14,720 --> 00:47:16,580
I'm cursed with this mangled body.
228
00:47:17,600 --> 00:47:23,700
And them, those delinquents, murderers,
sodomites,
229
00:47:23,880 --> 00:47:26,160
they're able to run.
230
00:47:26,670 --> 00:47:29,170
And move and sleep without pain.
231
00:47:30,310 --> 00:47:31,930
My body is a prison.
232
00:47:32,970 --> 00:47:34,250
I'll never be free.
233
00:47:35,430 --> 00:47:37,950
Those bitches will pay for their sins.
234
00:47:47,190 --> 00:47:48,270
She wrote back.
235
00:47:48,610 --> 00:47:52,150
She finally wrote back. I've been here
for three fucking years and she finally
236
00:47:52,150 --> 00:47:52,988
wrote me back.
237
00:47:52,990 --> 00:47:54,210
I'm so happy for you.
238
00:47:54,670 --> 00:47:55,990
Will you help me write the reply?
239
00:47:56,600 --> 00:47:57,279
Of course.
240
00:47:57,280 --> 00:47:58,280
I'd love to.
241
00:48:00,300 --> 00:48:02,000
What are you writing?
242
00:48:02,380 --> 00:48:04,900
Oh, just little stories.
243
00:48:05,640 --> 00:48:06,740
Helps pass the time.
244
00:48:07,880 --> 00:48:11,160
You ever thought about putting your
stories in like a book or a magazine?
245
00:48:12,360 --> 00:48:14,400
No, I'm not like a writer or anything.
246
00:48:14,780 --> 00:48:18,060
You have nothing but time in here, so
you might as well make the most of it.
247
00:48:34,090 --> 00:48:35,090
You, get.
248
00:48:43,250 --> 00:48:46,170
Need some dirt on that new girl.
249
00:48:47,510 --> 00:48:49,550
Can you work your magic?
250
00:48:58,730 --> 00:48:59,730
Come in.
251
00:49:02,470 --> 00:49:03,550
You're late.
252
00:49:08,400 --> 00:49:09,400
I'm sorry, Warden.
253
00:49:10,380 --> 00:49:11,380
How's the pain today?
254
00:49:12,820 --> 00:49:13,860
Worse than usual.
255
00:49:15,200 --> 00:49:16,700
I think it's going to rain.
256
00:49:26,200 --> 00:49:31,360
Any news on that new girl?
257
00:49:33,920 --> 00:49:36,360
Why? Is she giving you trouble?
258
00:49:37,580 --> 00:49:38,580
Not really.
259
00:49:39,220 --> 00:49:42,940
Well, we can have someone look through
your stuff.
260
00:49:44,220 --> 00:49:46,600
Everyone in here has something worth
hiding.
261
00:50:02,240 --> 00:50:03,600
Would you do this for me?
262
00:50:05,040 --> 00:50:06,980
Even if you weren't getting anything out
of it?
263
00:50:12,590 --> 00:50:13,590
You're beautiful.
264
00:50:14,710 --> 00:50:16,310
I've always thought you were beautiful.
265
00:50:17,010 --> 00:50:20,350
Even with... Most of us have the luxury
of hiding our weaknesses.
266
00:50:21,410 --> 00:50:26,890
You live your life out in the open,
while most of us live in secrecy,
267
00:50:26,930 --> 00:50:29,810
afraid to show people what we really
are.
268
00:51:06,510 --> 00:51:07,510
Hmm.
269
00:51:36,720 --> 00:51:37,720
Thank you.
270
00:52:26,540 --> 00:52:27,540
I love you.
271
00:53:13,460 --> 00:53:14,460
Thank you.
272
00:53:47,980 --> 00:53:49,840
I do this for you because I like you.
273
00:53:50,880 --> 00:53:51,900
No other reason.
274
00:55:41,640 --> 00:55:42,640
Huh.
275
01:19:44,709 --> 01:19:46,310
Hey, that's private.
276
01:19:46,530 --> 01:19:47,409
That's private.
277
01:19:47,410 --> 01:19:48,410
In jail.
278
01:19:49,090 --> 01:19:50,270
Whoa, whoa, whoa!
279
01:19:51,290 --> 01:19:53,210
Is that assault on an officer?
280
01:19:53,770 --> 01:19:57,210
No, we're going to solitary for sure.
281
01:20:03,170 --> 01:20:09,970
Did you write these?
282
01:20:14,280 --> 01:20:15,280
Not bad.
283
01:20:16,200 --> 01:20:17,680
Of course I'm going to have to ban them.
284
01:20:19,080 --> 01:20:21,840
But, I mean... Now, now.
285
01:20:22,940 --> 01:20:24,920
You don't want to go back to solitary,
do you?
286
01:20:27,780 --> 01:20:29,140
I'll be sorry to do it.
287
01:20:30,420 --> 01:20:31,660
But it'll have to be done.
288
01:20:33,500 --> 01:20:35,480
Now for your little outburst.
289
01:20:36,760 --> 01:20:39,840
You're banned from having any access to
writing materials.
290
01:20:42,300 --> 01:20:43,300
You can go.
291
01:21:02,960 --> 01:21:05,000
So the witch comes through with the
dirt.
292
01:21:05,500 --> 01:21:07,540
They're supposed to be very dirty.
293
01:21:07,820 --> 01:21:10,140
Our little prison rider has quite the
imagination.
294
01:22:38,690 --> 01:22:40,090
Finally.
295
01:23:45,040 --> 01:23:47,840
Thank you.
296
01:24:25,830 --> 01:24:27,930
mm -hmm
297
01:24:38,920 --> 01:24:43,420
This is so
298
01:24:43,420 --> 01:24:53,340
sweet.
299
01:25:11,920 --> 01:25:12,920
I want to do that again.
300
01:26:02,220 --> 01:26:05,020
Yeah. Yeah.
301
01:26:48,420 --> 01:26:50,360
Yes, I like that.
302
01:27:24,310 --> 01:27:25,310
Oh, my God.
303
01:28:05,940 --> 01:28:08,740
Thank you.
304
01:28:54,049 --> 01:28:55,250
Like this?
305
01:28:55,550 --> 01:28:56,550
Yeah, like that.
306
01:31:00,520 --> 01:31:02,520
Oh my god.
307
01:31:38,880 --> 01:31:40,020
Turn over.
308
01:31:40,700 --> 01:31:45,560
Okay. Yes, ma 'am. Yes, here we go. One
inch. Oh,
309
01:31:45,700 --> 01:31:52,300
my God.
310
01:33:26,540 --> 01:33:29,060
I love it. I love it. I hate it.
311
01:33:48,330 --> 01:33:49,990
Oh my god.
312
01:33:50,430 --> 01:33:56,290
Oh my god. Oh my
313
01:33:56,290 --> 01:34:04,130
god.
314
01:34:48,340 --> 01:34:51,140
Yes. Yes.
315
01:35:47,970 --> 01:35:49,370
Yes, yes, yes, yes.
316
01:36:14,900 --> 01:36:15,900
Yes, yes,
317
01:36:23,800 --> 01:36:28,240
yes, yes, yes, just like that. Yeah, you
know, that makes me feel good.
318
01:36:31,790 --> 01:36:33,690
Just like that. Fuck it. Yes,
319
01:36:34,510 --> 01:36:36,230
please. Yes, please. Yes, please.
320
01:36:37,350 --> 01:36:40,270
Yes, please. Yes,
321
01:36:43,470 --> 01:36:44,890
please.
322
01:37:11,320 --> 01:37:12,340
Do it again.
323
01:37:12,560 --> 01:37:13,560
Do it again.
324
01:37:13,620 --> 01:37:14,860
Yes. Yes.
325
01:37:15,360 --> 01:37:17,580
Yes. Yes. Yes. Yes.
326
01:37:40,280 --> 01:37:43,740
Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
327
01:37:46,280 --> 01:37:47,540
That's so good.
328
01:38:24,800 --> 01:38:26,900
Oh my god, fuck!
329
01:38:28,020 --> 01:38:29,020
Yes,
330
01:38:30,540 --> 01:38:34,820
yes,
331
01:38:38,460 --> 01:38:41,700
yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes,
332
01:38:41,700 --> 01:38:41,720
yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes,
333
01:38:41,720 --> 01:38:42,720
yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes.
334
01:38:51,980 --> 01:38:55,820
Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes.
335
01:39:46,140 --> 01:39:47,960
I just kissed this again.
336
01:39:48,200 --> 01:39:49,200
You just kissed this again?
337
01:39:49,340 --> 01:39:50,400
Yeah, yeah, me too.
338
01:40:31,100 --> 01:40:33,392
Thank you.
339
01:40:49,139 --> 01:40:51,360
Oh my god.
340
01:40:56,320 --> 01:41:01,940
You're so perfect. You're so perfect.
341
01:41:39,410 --> 01:41:41,710
Spread those legs.
342
01:41:43,330 --> 01:41:48,410
Oh my God, yes.
343
01:41:49,150 --> 01:41:50,410
Give me space.
344
01:41:54,290 --> 01:41:58,510
Oh my God, this is so wet, yes.
345
01:42:26,540 --> 01:42:32,880
please oh my god oh yes oh my god i need
it yes
346
01:42:32,880 --> 01:42:39,820
oh my god oh
347
01:42:39,820 --> 01:42:44,040
my god you're so good
348
01:43:38,600 --> 01:43:39,840
Fucking good. Yeah.
349
01:43:40,100 --> 01:43:42,500
Mmm. I want to taste it. I want to taste
it.
350
01:43:43,080 --> 01:43:44,080
Mmm.
351
01:43:44,780 --> 01:43:45,780
Mmm.
352
01:43:45,880 --> 01:43:46,880
Mmm.
353
01:43:48,240 --> 01:43:49,240
Mmm.
354
01:43:49,660 --> 01:43:50,239
Mmm. Mmm.
355
01:43:50,240 --> 01:43:51,520
Mmm. Mmm. Mmm.
356
01:43:51,800 --> 01:43:52,599
Mmm. Mmm.
357
01:43:52,600 --> 01:43:53,600
Mmm. Mmm.
358
01:43:54,780 --> 01:43:56,280
Mmm. Mmm. Mmm. Mmm.
359
01:43:56,580 --> 01:43:57,580
Mmm.
360
01:44:11,020 --> 01:44:12,020
Thank you.
361
01:44:51,340 --> 01:44:52,340
Thank you.
362
01:46:20,210 --> 01:46:21,610
Flexible.
363
01:46:32,360 --> 01:46:33,360
Mm -hmm.
364
01:47:03,120 --> 01:47:04,120
No, no, no, no.
365
01:49:18,190 --> 01:49:19,190
That's to be expected.
366
01:49:20,390 --> 01:49:26,370
You know, with more time, more therapy,
your PTSD symptoms will become more
367
01:49:26,370 --> 01:49:27,370
manageable.
368
01:49:28,450 --> 01:49:33,670
I can't lie and say they'll disappear,
but you'll get better at coping with
369
01:49:33,670 --> 01:49:34,670
them.
370
01:49:35,190 --> 01:49:36,190
Let's see that knee.
371
01:49:40,930 --> 01:49:43,710
Wow, it's looking a lot better.
372
01:49:47,660 --> 01:49:48,660
Not much swelling.
373
01:49:48,760 --> 01:49:49,760
How's that feel?
374
01:49:50,540 --> 01:49:52,660
Feels weird.
375
01:49:53,420 --> 01:49:54,420
No burning?
376
01:49:54,640 --> 01:49:57,420
No. No pain at all?
377
01:49:58,460 --> 01:49:59,580
Not really.
378
01:49:59,860 --> 01:50:00,860
Wow.
379
01:50:01,760 --> 01:50:03,880
It's a miracle that you can even walk.
380
01:50:05,780 --> 01:50:09,120
Whoever did that to you, they sure got
you good.
381
01:50:10,140 --> 01:50:15,560
I'm lucky that's the only thing my ex
was able to do to me, but I made sure
382
01:50:15,560 --> 01:50:20,270
that... He'll never be able to do that
to me or anyone else ever again.
383
01:50:22,070 --> 01:50:24,050
Well, you put on a tough face.
384
01:50:25,130 --> 01:50:26,210
I am tough.
385
01:50:27,930 --> 01:50:31,370
You know, there's nothing wrong with
being vulnerable sometimes.
386
01:50:32,810 --> 01:50:34,050
Maybe you should try it.
387
01:50:36,750 --> 01:50:37,750
That's all for today.
388
01:50:49,200 --> 01:50:51,420
You know, I'm getting out soon.
389
01:50:52,360 --> 01:50:54,160
Is there anybody you want me to talk to?
390
01:50:54,620 --> 01:50:56,640
A lawyer or somebody who can help you
get out?
391
01:50:58,280 --> 01:50:59,820
No, thank you.
392
01:51:02,200 --> 01:51:03,200
I'm where I belong.
393
01:51:04,280 --> 01:51:05,940
From what you told me, it was an
accident.
394
01:51:06,520 --> 01:51:11,000
It might have been a mistake, but that
won't bring the man back to life.
395
01:51:12,940 --> 01:51:14,060
I'm okay being here.
396
01:51:16,800 --> 01:51:18,000
You're allowed to keep living.
397
01:51:18,860 --> 01:51:20,100
You don't have to martyr yourself.
398
01:51:21,160 --> 01:51:22,160
You're a great writer.
399
01:51:22,940 --> 01:51:24,980
And you've already helped me reconnect
with my daughter.
400
01:51:26,100 --> 01:51:27,960
There's a lot of people that'll help you
with your gift.
401
01:51:28,320 --> 01:51:33,060
Well, maybe if the warden lets me write
again, that's what I'll do.
402
01:52:47,500 --> 01:52:48,500
How did you get those?
403
01:52:50,560 --> 01:52:54,880
Real power in prison comes with
information. I have information.
404
01:52:58,600 --> 01:53:00,900
Some of these are about me, aren't they?
405
01:53:06,880 --> 01:53:09,720
Evelyn rules the prison with fear.
406
01:53:10,460 --> 01:53:16,160
She has cruel eyes and a cruel demeanor,
but under the surface of that cruelty
407
01:53:16,160 --> 01:53:17,160
is pain.
408
01:53:17,990 --> 01:53:21,470
Her suffering was clear in the way she
laughed and moved.
409
01:53:21,930 --> 01:53:24,070
It made me want to know her.
410
01:53:24,410 --> 01:53:27,430
The fear she inspired... It's just a
story.
411
01:53:27,770 --> 01:53:30,270
See, I don't know if I really believe
that.
412
01:53:31,150 --> 01:53:32,830
And I don't think you do either.
413
01:53:35,370 --> 01:53:39,490
You know... You don't know me at all.
414
01:53:42,450 --> 01:53:45,250
You're right. I... I don't.
415
01:53:48,110 --> 01:53:49,110
But I'd like to.
416
01:53:52,430 --> 01:53:53,910
I like what you wrote.
417
01:53:57,650 --> 01:53:59,210
I'm just confused.
418
01:54:05,430 --> 01:54:11,730
I write to make sense of the world and
what I'm feeling.
419
01:54:15,850 --> 01:54:16,850
Look.
420
01:54:18,410 --> 01:54:19,690
I'm sorry for everything.
421
01:54:23,510 --> 01:54:24,990
I'm sure you had your reasons.
422
01:54:29,550 --> 01:54:30,550
Thank you.
423
01:54:32,050 --> 01:54:34,070
For seeing me for who I truly am.
424
01:54:36,690 --> 01:54:38,250
Not who I pretend to be.
425
01:55:32,540 --> 01:55:33,540
Uh uh.
426
02:09:11,980 --> 02:09:12,980
Amen.
427
02:21:20,460 --> 02:21:21,840
25 years to life.
428
02:21:22,500 --> 02:21:26,680
It seemed like a death sentence, but now
I'm not so sure.
429
02:21:27,440 --> 02:21:29,540
I was never really free anyway.
430
02:21:30,380 --> 02:21:32,800
What I thought was love had me all
tangled up.
431
02:21:33,680 --> 02:21:38,320
I realize the mistake I've made, and
I've tried to make amends, using the
432
02:21:38,320 --> 02:21:39,900
talents I have to help others in need.
433
02:21:40,980 --> 02:21:45,480
I know I'm here for a reason, and I'm
going to try to make peace with it.
27534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.