All language subtitles for chicago.pd.s13e21.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,939 --> 00:00:07,399 My sister was taken. 2 00:00:07,499 --> 00:00:09,776 I've been looking for Shari over 20 years. 3 00:00:12,112 --> 00:00:14,948 - Her real name is Laura Kerr. - She goes by Lila. 4 00:00:14,982 --> 00:00:17,518 Cause of death was either a stiletto or a switchblade. 5 00:00:17,618 --> 00:00:19,319 There may still be a connection. 6 00:00:19,386 --> 00:00:22,414 There is a connection. That was Shari on her phone. 7 00:00:22,514 --> 00:00:24,349 Half the time, I think if I turn around fast enough, 8 00:00:24,483 --> 00:00:25,759 I'll see her there. 9 00:00:25,859 --> 00:00:27,594 We're gonna work every lead on your sister, 10 00:00:27,694 --> 00:00:29,196 but I need you to tell me that 11 00:00:29,296 --> 00:00:31,632 you also know we're working a young woman's homicide. 12 00:00:31,665 --> 00:00:33,926 I know what you're asking me, okay? 13 00:00:34,026 --> 00:00:36,203 I can work it. 14 00:00:36,303 --> 00:00:38,472 Your sister's married. Her husband runs her. 15 00:00:38,572 --> 00:00:40,207 Russ Kirby. 16 00:00:41,441 --> 00:00:43,543 Voight! It's him! It's him! It's Kirby! 17 00:00:44,937 --> 00:00:47,714 Go for Imani. - I've got Shari. It's her. 18 00:00:49,383 --> 00:00:50,550 Who the hell are you? 19 00:01:01,378 --> 00:01:02,829 {\an8}You don't know who I am? 20 00:01:05,691 --> 00:01:06,733 {\an8}We've met? 21 00:01:09,903 --> 00:01:11,772 {\an8}Do I get a phone call? 22 00:01:14,366 --> 00:01:18,011 {\an8}You--no, you're not-- 23 00:01:18,145 --> 00:01:19,513 {\an8}you're not being arrested. 24 00:01:19,646 --> 00:01:21,248 {\an8}You're-- 25 00:01:27,087 --> 00:01:29,423 {\an8}You don't know who I am? 26 00:01:29,523 --> 00:01:31,883 {\an8}I just said that I don't. 27 00:01:34,227 --> 00:01:38,165 {\an8}Um, hey. 28 00:01:38,265 --> 00:01:39,499 {\an8}I'm your sister, Eva. 29 00:01:41,935 --> 00:01:44,271 {\an8}I don't have a sister. 30 00:01:49,409 --> 00:01:53,664 {\an8}- You don't remember before? 31 00:01:53,764 --> 00:01:55,449 {\an8}- Before what? 32 00:01:58,218 --> 00:02:03,749 {\an8}Your name is Shari Imani. 33 00:02:05,158 --> 00:02:08,562 {\an8}You were taken when you were six 34 00:02:08,595 --> 00:02:11,898 {\an8}by a man currently calling himself Russ Kirby. 35 00:02:17,362 --> 00:02:19,840 {\an8}That's not true. 36 00:02:19,940 --> 00:02:21,967 {\an8}There must have been some kind of a mistake. 37 00:02:22,100 --> 00:02:24,344 {\an8}- We have your DNA. 38 00:02:24,444 --> 00:02:26,313 {\an8}- I didn't give you my DNA. 39 00:02:28,281 --> 00:02:31,443 {\an8}We got it from a beer bottle. 40 00:02:31,543 --> 00:02:33,820 {\an8}Found at your friend Laura's trailer. 41 00:02:36,640 --> 00:02:39,092 {\an8}We tested it against samples taken from our home 42 00:02:39,126 --> 00:02:40,318 {\an8}when you were six years old. 43 00:02:40,452 --> 00:02:42,329 {\an8}The tests don't lie. 44 00:02:42,429 --> 00:02:44,664 {\an8}- I wasn't taken and I don't have a sister. 45 00:02:44,765 --> 00:02:45,957 {\an8}- Shari. 46 00:02:46,058 --> 00:02:47,392 {\an8}- I don't know why you're calling me that! 47 00:02:47,492 --> 00:02:50,829 {\an8}- Not like this. - Shari, we're sisters. 48 00:02:50,962 --> 00:02:53,665 {\an8}Hank, tech got a hit on Kirby's BMW. 49 00:02:53,799 --> 00:02:55,634 {\an8}They've got eyes, but they haven't approached yet. 50 00:02:55,734 --> 00:02:57,511 {\an8}All right, have Ruzek and Kevin go. 51 00:02:57,644 --> 00:02:58,278 {\an8}Got it. 52 00:02:58,378 --> 00:03:00,080 {\an8}Ruzek! Atwater? 53 00:03:06,503 --> 00:03:08,422 {\an8}The BMW was found abandoned in the garage. 54 00:03:08,488 --> 00:03:09,623 {\an8}It was empty when we arrived. 55 00:03:09,756 --> 00:03:11,074 {\an8}Can we confirm he went into the station? 56 00:03:11,174 --> 00:03:12,459 {\an8}Yes. 57 00:03:12,592 --> 00:03:13,819 {\an8}Got one witness, saw a man matching your description 58 00:03:13,919 --> 00:03:15,520 {\an8}entering the station six minutes ago. 59 00:03:15,587 --> 00:03:16,863 {\an8}All right. You three, you split up. 60 00:03:16,963 --> 00:03:18,824 {\an8}You cover the exits. - You got it. 61 00:04:10,876 --> 00:04:12,152 We need to check the footage 62 00:04:12,219 --> 00:04:15,489 from when he entered through the front eight minutes ago. 63 00:04:15,589 --> 00:04:17,474 Green hoodie, jeans? 64 00:04:17,574 --> 00:04:20,385 Yeah. White, 50s, built. 65 00:04:24,731 --> 00:04:26,817 Hold on. Hold on. 66 00:04:26,917 --> 00:04:29,427 Right there. That's him. Can you follow him? 67 00:04:29,561 --> 00:04:30,821 Follow him. 68 00:04:30,921 --> 00:04:31,897 On it. 69 00:04:35,742 --> 00:04:38,712 Do you have another angle on this? 70 00:04:38,812 --> 00:04:40,071 Can you zoom in? 71 00:04:47,087 --> 00:04:48,555 All right. Keep following him. 72 00:04:48,588 --> 00:04:50,257 Hey, Kev? 73 00:04:50,323 --> 00:04:51,424 Go ahead. 74 00:04:51,491 --> 00:04:52,450 Kirby didn't get on the train. 75 00:04:52,584 --> 00:04:55,228 He went back outside. 76 00:04:55,328 --> 00:04:58,565 I don't think he's leaving without her. 77 00:04:58,698 --> 00:05:00,367 If you know where he's headed, 78 00:05:00,467 --> 00:05:04,471 it would be a huge help. 79 00:05:04,604 --> 00:05:05,972 Look, anything you can tell us. 80 00:05:09,201 --> 00:05:10,644 What's he done? 81 00:05:13,780 --> 00:05:16,950 What Imani told you is true. 82 00:05:17,050 --> 00:05:19,653 Russ Kirby took you from your rightful home 83 00:05:19,753 --> 00:05:23,548 when you were six years old. 84 00:05:23,648 --> 00:05:26,284 We believe he also had a hand in killing a young woman 85 00:05:26,384 --> 00:05:28,662 named Laura Kerr. 86 00:05:32,224 --> 00:05:33,625 She went by Lila? 87 00:05:39,539 --> 00:05:42,509 I'm sorry if I overwhelmed you earlier. 88 00:05:44,878 --> 00:05:47,230 You didn't. 89 00:05:50,550 --> 00:05:55,088 Look, I get that you have DNA or something, 90 00:05:55,155 --> 00:05:57,524 but I have a family. 91 00:05:57,657 --> 00:06:01,152 Russ, he's my adoptive father. 92 00:06:01,253 --> 00:06:04,965 He raised me. He didn't take me from anyone. 93 00:06:05,131 --> 00:06:06,967 And he's your husband now? 94 00:06:07,100 --> 00:06:09,135 Hmm. 95 00:06:09,169 --> 00:06:11,304 I know society doesn't get it. 96 00:06:11,338 --> 00:06:13,640 I know that you won't get it. 97 00:06:13,707 --> 00:06:15,375 But he's not my blood. 98 00:06:15,475 --> 00:06:17,010 It's not illegal. 99 00:06:17,077 --> 00:06:19,930 It's not wrong in the way you think it is. 100 00:06:20,030 --> 00:06:25,151 He's my family, and he's done nothing wrong. 101 00:06:25,285 --> 00:06:27,212 Nothing. 102 00:07:13,867 --> 00:07:17,337 Why do I need a safe house? 103 00:07:17,404 --> 00:07:19,539 To keep you safe. 104 00:07:19,606 --> 00:07:20,774 From who? 105 00:07:23,443 --> 00:07:26,112 Uh, just a precaution. 106 00:07:29,582 --> 00:07:32,385 There's two bedrooms upstairs. 107 00:07:32,485 --> 00:07:33,620 Uh-- 108 00:07:38,325 --> 00:07:40,752 Kitchen's in the back, and there's some food there. 109 00:07:40,785 --> 00:07:43,463 If you need anything else, we can get it. 110 00:07:53,974 --> 00:07:55,275 There's security detail outside, 111 00:07:55,408 --> 00:07:57,277 and I'll be there with them. 112 00:07:57,310 --> 00:08:02,282 So if you guys, either of you, need anything, you call me. 113 00:08:02,382 --> 00:08:03,733 Okay? 114 00:08:12,917 --> 00:08:15,795 There's an extra set of clothes in the drawer. 115 00:08:15,829 --> 00:08:16,930 And the shower's right over here. 116 00:08:17,063 --> 00:08:19,599 I can turn it on for you. 117 00:08:19,699 --> 00:08:20,800 I'll show you how to turn it on, actually. 118 00:08:20,934 --> 00:08:22,802 You just have to turn this thing-- 119 00:08:22,902 --> 00:08:24,304 You think I don't know how to use a shower? 120 00:08:26,906 --> 00:08:29,409 Uh-- 121 00:08:29,509 --> 00:08:30,643 no, I just-- 122 00:08:30,810 --> 00:08:34,247 That I didn't shower myself? 123 00:08:34,347 --> 00:08:36,116 Have a room? 124 00:08:36,249 --> 00:08:38,418 A life? 125 00:08:38,485 --> 00:08:40,103 I wasn't a captive. 126 00:08:44,791 --> 00:08:46,109 I'm not a victim. 127 00:08:48,928 --> 00:08:50,030 Okay. 128 00:09:03,109 --> 00:09:04,002 I-- 129 00:09:06,246 --> 00:09:07,714 I look like you. 130 00:09:11,876 --> 00:09:13,636 I'm gonna take a shower now. 131 00:09:28,493 --> 00:09:30,028 He might have gone to JoJo's. 132 00:09:31,971 --> 00:09:33,873 What? 133 00:09:34,007 --> 00:09:36,876 You wanna know where Russ would go, right? 134 00:09:36,976 --> 00:09:39,479 Y-yes. 135 00:09:39,546 --> 00:09:42,382 We have a friend. 136 00:09:42,482 --> 00:09:45,552 JoJo. 137 00:09:45,685 --> 00:09:48,088 Russ might have gone to him. 138 00:09:51,491 --> 00:09:53,226 Okay. 139 00:09:53,326 --> 00:09:54,027 Okay. 140 00:09:54,127 --> 00:09:56,029 It doesn't mean I believe you. 141 00:09:56,162 --> 00:10:01,201 But he can help explain it to you. 142 00:10:15,315 --> 00:10:18,952 Hold on a second. I'm gonna put you on speaker. 143 00:10:19,052 --> 00:10:21,279 All right, JoJo. You got a last name? 144 00:10:21,412 --> 00:10:22,755 She doesn't know. 145 00:10:22,856 --> 00:10:24,190 She said he's white, maybe in his 30s. 146 00:10:24,257 --> 00:10:26,059 They met him at a strip club called Blazin'. 147 00:10:26,159 --> 00:10:28,595 - She ever been to his house? - No, but Kirby goes there. 148 00:10:28,628 --> 00:10:29,929 She thinks it's by the river. 149 00:10:30,063 --> 00:10:31,397 All right, we're running it now. 150 00:10:31,498 --> 00:10:33,266 We'll call you. 151 00:10:52,886 --> 00:10:54,154 Chicago PD! 152 00:10:55,580 --> 00:10:57,757 Hands! Hands! Hands! Hands! 153 00:10:57,891 --> 00:10:59,292 Turn around! Hands! - Turn around. 154 00:10:59,425 --> 00:11:00,426 - Police! Turn around! - Show me some hands. 155 00:11:00,527 --> 00:11:01,895 - Turn around! - Hands. Put your hands up. 156 00:11:01,961 --> 00:11:02,996 - What? - Put your hands up! 157 00:11:03,096 --> 00:11:04,489 - Turn around! - I didn't do anything. 158 00:11:04,589 --> 00:11:06,633 - Freeze! - Stop! 159 00:11:06,733 --> 00:11:08,902 Where is he? Where is he? 160 00:11:09,002 --> 00:11:09,903 What? Who? 161 00:11:09,969 --> 00:11:10,970 - Where is Kirby? - Kirby? 162 00:11:11,104 --> 00:11:12,138 I am not playing with you. 163 00:11:12,305 --> 00:11:13,740 I don't wanna play! I don't know. 164 00:11:13,840 --> 00:11:15,174 I don't understand why you're all here! 165 00:11:15,275 --> 00:11:17,277 Russ Kirby, that's who we're looking for! 166 00:11:17,377 --> 00:11:18,912 He was here? - No. Why would he be here? 167 00:11:18,978 --> 00:11:20,413 JoJo, the quicker you come clean-- 168 00:11:20,513 --> 00:11:21,814 Why would he be here? 169 00:11:21,915 --> 00:11:23,149 I haven't seen that man in months. 170 00:11:23,249 --> 00:11:24,918 - JoJo, you good? - Hey, shut up. 171 00:11:24,984 --> 00:11:26,419 Is that why y'all are here? 172 00:11:26,486 --> 00:11:27,854 He would never come here. You can keep checking. 173 00:11:27,954 --> 00:11:29,681 Check all you want. Talk to anyone. 174 00:11:29,781 --> 00:11:30,657 That man ain't here. 175 00:11:40,058 --> 00:11:41,801 Sarge, we checked JoJo's phone. 176 00:11:41,901 --> 00:11:44,804 No contact, no sign of Kirby. - Uh, same for inside. 177 00:11:44,904 --> 00:11:47,640 All those guests, they swear they haven't seen him. 178 00:11:47,740 --> 00:11:50,476 No indication why he would come here? 179 00:11:50,610 --> 00:11:53,346 No. 180 00:11:53,446 --> 00:11:55,281 Okay. 181 00:11:55,348 --> 00:11:57,350 Then we gotta consider that Shari lied, 182 00:11:57,450 --> 00:11:59,319 that this was meant for us to waste time. 183 00:11:59,385 --> 00:12:01,321 But--no. It must have been a mistake. 184 00:12:01,421 --> 00:12:02,622 It could be. 185 00:12:02,689 --> 00:12:04,324 Certainly could be. 186 00:12:04,390 --> 00:12:07,327 But it could also be that she's identifying with her captor, 187 00:12:07,393 --> 00:12:09,320 trying to protect him. 188 00:12:09,387 --> 00:12:12,156 I read her when she told me about JoJo. 189 00:12:12,223 --> 00:12:13,866 It was honest. 190 00:12:14,000 --> 00:12:16,369 And before that, it was like she recognized me. 191 00:12:16,469 --> 00:12:17,862 She didn't lie knowingly. 192 00:12:22,141 --> 00:12:26,179 And even if she did-- - It would be understandable. 193 00:12:26,246 --> 00:12:29,148 I mean, we'd all understand that, right? 194 00:12:29,248 --> 00:12:31,250 Still, we need to protect against it. 195 00:12:33,987 --> 00:12:37,715 Look, Shari is a victim. 100%, yes. 196 00:12:39,826 --> 00:12:42,128 She's also a co-offender who beat her johns. 197 00:12:42,195 --> 00:12:44,188 We could use that. - What? 198 00:12:44,255 --> 00:12:45,999 To find Kirby. 199 00:12:46,065 --> 00:12:48,034 We could press her. 200 00:12:48,167 --> 00:12:49,202 No. 201 00:12:49,302 --> 00:12:51,371 Absolutely not. That is a terrible tactic. 202 00:12:51,437 --> 00:12:52,939 We are not doing that. 203 00:12:53,039 --> 00:12:54,674 A woman that's been held captive for 22 years, 204 00:12:54,741 --> 00:12:57,377 you wanna press her? 205 00:12:57,443 --> 00:13:00,046 What do you suggest? 206 00:13:00,146 --> 00:13:02,849 Taking it slow, like you said. 207 00:13:02,915 --> 00:13:05,018 Okay? This was a big mistake. 208 00:13:05,118 --> 00:13:06,711 She just needs time. I'm gonna go back. 209 00:13:06,778 --> 00:13:08,746 I'm gonna keep working her slow. 210 00:13:12,692 --> 00:13:15,928 I told you Kirby wasn't here. I'm not lying. 211 00:13:16,029 --> 00:13:18,398 He was never here. - I believe you. 212 00:13:18,464 --> 00:13:20,266 If you help me find him, 213 00:13:20,366 --> 00:13:21,868 this will be the last you ever see of me. 214 00:13:21,934 --> 00:13:23,136 How am I supposed to help you find 215 00:13:23,236 --> 00:13:24,370 a man that wasn't ever here? 216 00:13:24,470 --> 00:13:26,539 How well do you know him and Shari? 217 00:13:26,606 --> 00:13:28,107 Sable. - Not very. 218 00:13:28,241 --> 00:13:30,476 How about a young woman named Laura Kerr? 219 00:13:30,576 --> 00:13:33,112 She went by Lila. 220 00:13:33,212 --> 00:13:34,280 What's she got to do with this? 221 00:13:34,380 --> 00:13:35,248 Bro. 222 00:13:35,348 --> 00:13:37,250 We want Kirby for aggravated kidnapping, 223 00:13:37,350 --> 00:13:41,654 sexual assault with a minor, and murder. 224 00:13:41,788 --> 00:13:42,989 I did some favors for Kirby. 225 00:13:43,122 --> 00:13:44,557 I just hooked him up with blow. 226 00:13:44,657 --> 00:13:46,993 He said he'd pay me back with a free threesome from his girls. 227 00:13:47,093 --> 00:13:48,328 Turns out it wasn't so free. 228 00:13:48,428 --> 00:13:49,595 He wanted cash. 229 00:13:49,729 --> 00:13:51,464 He shook me down to pay for it. 230 00:13:51,597 --> 00:13:52,899 That's his thing. 231 00:13:52,965 --> 00:13:54,267 Johns pay him twice. 232 00:13:54,400 --> 00:13:56,903 Once for the service, and once to keep Kirby quiet. 233 00:13:56,969 --> 00:13:58,971 You wanna find him? 234 00:13:59,105 --> 00:14:01,299 He's probably shaking someone down for cash. 235 00:14:02,875 --> 00:14:05,178 You got names? 236 00:14:17,590 --> 00:14:19,125 Imani. 237 00:14:19,258 --> 00:14:22,295 Yeah, this is Officer Ryan working the safe house detail. 238 00:14:22,428 --> 00:14:24,497 Uh, what's wrong? Did something happen? 239 00:14:24,597 --> 00:14:26,599 No, nothing. It's--it's probably fine. 240 00:14:26,666 --> 00:14:28,968 I just--I went to give Shari lunch 241 00:14:29,068 --> 00:14:32,171 and she didn't answer the front door. 242 00:14:32,305 --> 00:14:34,207 Did she leave? Did you see someone? 243 00:14:34,307 --> 00:14:36,642 No, no, we've had eyes the whole time. 244 00:14:36,709 --> 00:14:39,011 She's inside. She's probably just sleeping. 245 00:14:39,145 --> 00:14:40,613 She was great when I saw her this morning. 246 00:14:40,713 --> 00:14:44,384 She was asking all about you. 247 00:14:44,517 --> 00:14:45,952 I'm sure she's okay, but I just-- 248 00:14:46,018 --> 00:14:48,821 I thought you'd wanna know. 249 00:14:48,955 --> 00:14:51,023 Yeah. 250 00:14:51,124 --> 00:14:54,852 Um, yeah, I-I'm on my way. 251 00:14:57,630 --> 00:14:58,981 Shari? 252 00:15:08,808 --> 00:15:10,810 Shari? 253 00:15:10,910 --> 00:15:12,478 Hey, are you in there? 254 00:15:12,612 --> 00:15:13,913 Are you okay? 255 00:15:17,408 --> 00:15:19,544 I'm coming in. 256 00:15:23,823 --> 00:15:25,383 Shari? 257 00:15:27,994 --> 00:15:30,855 Shari. 258 00:15:30,922 --> 00:15:32,598 Are you okay? 259 00:15:34,600 --> 00:15:37,703 Why does it feel like your voice is... 260 00:15:37,837 --> 00:15:41,941 something that I've heard? 261 00:15:42,074 --> 00:15:44,677 I feel like you look like me. 262 00:15:44,744 --> 00:15:49,515 Like I--used to look like you. 263 00:15:51,651 --> 00:15:55,580 I feel like I recognize your voice, but... 264 00:15:58,491 --> 00:16:00,960 That's not real. 265 00:16:01,093 --> 00:16:02,295 Why isn't it real? 266 00:16:04,997 --> 00:16:07,058 It can't be. 267 00:16:07,124 --> 00:16:09,035 No, it can. 268 00:16:09,135 --> 00:16:10,394 Hey, it can. 269 00:16:10,461 --> 00:16:13,039 I--I promise you I would know you anywhere. 270 00:16:13,139 --> 00:16:14,474 It is real. - No. 271 00:16:14,574 --> 00:16:16,742 No, no, no. It's--it's--it can't be. 272 00:16:16,809 --> 00:16:18,102 It's a lie. 273 00:16:20,379 --> 00:16:23,783 There was never another one of me. 274 00:16:23,883 --> 00:16:26,752 There was never a family. 275 00:16:26,853 --> 00:16:29,121 It was just me. 276 00:16:29,222 --> 00:16:31,290 There wasn't another one. 277 00:16:35,795 --> 00:16:38,097 You are my sister. 278 00:16:38,197 --> 00:16:39,932 There wasn't. 279 00:16:40,066 --> 00:16:42,802 There wasn't. There was just me and Russ. 280 00:16:42,935 --> 00:16:45,504 Only me and Russ. 281 00:16:45,605 --> 00:16:47,607 It's just me and Russ. It's only me and Russ. 282 00:16:47,673 --> 00:16:50,910 It's okay. 283 00:16:50,977 --> 00:16:52,745 It's okay. 284 00:16:52,845 --> 00:16:55,948 It's only me and Russ. 285 00:16:56,015 --> 00:16:57,483 It's only me and Russ. 286 00:17:02,121 --> 00:17:03,689 There was an us. 287 00:17:06,017 --> 00:17:07,960 It was us once. 288 00:17:08,027 --> 00:17:09,762 I don't-- 289 00:17:09,829 --> 00:17:11,531 I don't believe you. 290 00:17:11,664 --> 00:17:12,623 It's lies. 291 00:17:12,690 --> 00:17:14,450 No, it's not. 292 00:17:17,737 --> 00:17:19,839 I can show you. 293 00:17:33,569 --> 00:17:34,820 Only name from JoJo that popped was Del Hoffman. 294 00:17:34,887 --> 00:17:36,322 Works here. 295 00:17:36,389 --> 00:17:38,324 According to JoJo, Del's got a history with Kirby. 296 00:17:38,391 --> 00:17:40,826 Kirby's shaken him down before and Kirby needs a clean car. 297 00:17:40,893 --> 00:17:44,488 This is where I'd come. 298 00:17:44,555 --> 00:17:48,134 Del Hoffman, Chicago Police. 299 00:17:48,200 --> 00:17:50,836 Hey, we need to talk to you. 300 00:17:50,903 --> 00:17:52,204 Where you going, huh? 301 00:17:52,305 --> 00:17:55,007 - Hey. Whoa, whoa, whoa. - Hey, relax, relax, relax. 302 00:17:55,074 --> 00:17:57,176 What you running for? 303 00:17:57,310 --> 00:18:00,746 Tell Carla's big shot boyfriend to put a ring on it. 304 00:18:00,846 --> 00:18:01,714 She's bled me dry. 305 00:18:01,814 --> 00:18:04,016 This isn't about child support. 306 00:18:04,150 --> 00:18:05,217 What happened to your arm? 307 00:18:05,351 --> 00:18:06,319 - Nothing. What's going on? - What happened? 308 00:18:06,452 --> 00:18:08,679 Nothing. It ain't no problem. 309 00:18:08,746 --> 00:18:10,690 Russ Kirby. 310 00:18:10,756 --> 00:18:12,683 Was he here? 311 00:18:12,750 --> 00:18:13,693 Yeah, he was. 312 00:18:13,759 --> 00:18:15,019 - Go. - He was. He ain't now. 313 00:18:15,086 --> 00:18:16,520 When? When? 314 00:18:16,587 --> 00:18:17,521 Two hours ago. 315 00:18:17,588 --> 00:18:19,031 He left, man. 316 00:18:19,098 --> 00:18:20,900 He wanted money. I don't have nothing. 317 00:18:21,000 --> 00:18:23,669 He did this to your arm? 318 00:18:23,736 --> 00:18:25,004 - Yeah. - Show me. 319 00:18:25,071 --> 00:18:27,106 Show me! - It's fine. It-- 320 00:18:30,509 --> 00:18:32,703 Idiot wanted money 'cause he was... 321 00:18:32,770 --> 00:18:34,213 Hold still. 322 00:18:34,280 --> 00:18:37,750 Leaving town with his sick little minion bitch. 323 00:18:37,883 --> 00:18:40,544 He used her pink stiletto knife on me. 324 00:18:40,611 --> 00:18:41,954 That don't magically make me have money. 325 00:18:42,088 --> 00:18:44,056 Whoa, whoa, whoa. 326 00:18:44,190 --> 00:18:46,459 It's his girl's stiletto? 327 00:18:46,592 --> 00:18:48,127 Yeah, she always carries it. 328 00:18:53,432 --> 00:18:55,201 Did you give him a vehicle? 329 00:18:55,301 --> 00:18:56,727 Did you give him a car? 330 00:18:56,794 --> 00:18:57,770 - Yeah! - Kev! 331 00:18:57,870 --> 00:18:58,904 Yeah? 332 00:18:59,005 --> 00:19:01,407 - Make and model. - A blue Mazda pickup. 333 00:19:01,474 --> 00:19:04,410 He left here two hours ago. Blue Mazda pickup. 334 00:19:04,477 --> 00:19:07,271 Give him the temp tags. Get out a BOLO. Find him. 335 00:19:36,842 --> 00:19:37,977 Hey, Jen, it's Voight. 336 00:19:38,077 --> 00:19:43,315 Listen, are you done with Laura Kerr's autopsy yet? 337 00:19:43,449 --> 00:19:46,686 Okay, good. Can you do me a favor? 338 00:19:46,819 --> 00:19:50,589 I want you to check Laura's wounds for DNA transference 339 00:19:50,690 --> 00:19:55,661 from Russ Kirby and Shari Imani. 340 00:19:55,795 --> 00:19:59,298 I know. Long shot. 341 00:19:59,398 --> 00:20:02,960 Yeah, just call me direct. Don't document. 342 00:20:03,027 --> 00:20:05,771 Yeah, thanks. 343 00:20:05,838 --> 00:20:07,373 Anything? 344 00:20:07,473 --> 00:20:09,675 Uh, BOLO's out. Still going through PODs. 345 00:20:09,809 --> 00:20:12,378 I got nothing yet, but there's a lot to work. 346 00:20:30,629 --> 00:20:31,822 Yeah? 347 00:20:31,889 --> 00:20:33,032 Hey, are you alone? 348 00:20:33,165 --> 00:20:35,468 I'm with Shari. 349 00:20:35,534 --> 00:20:36,869 Am I on speaker? 350 00:20:36,969 --> 00:20:38,571 No. 351 00:20:38,704 --> 00:20:42,742 Wait. Why does it sound like you're driving? 352 00:20:42,842 --> 00:20:44,844 I am. 353 00:20:44,977 --> 00:20:45,911 Why? 354 00:20:51,417 --> 00:20:53,018 I'm doing what I said I would. 355 00:20:53,152 --> 00:20:56,989 Okay? I'm taking it slow and I'm helping her, remember? 356 00:20:57,089 --> 00:20:58,491 I'm taking her to my place to show her the stuff 357 00:20:58,557 --> 00:21:00,551 I saved from when we were kids. 358 00:21:02,328 --> 00:21:04,330 Okay. 359 00:21:04,430 --> 00:21:07,391 Eva, I--I need you to bring her to the district. 360 00:21:09,168 --> 00:21:10,436 Why? 361 00:21:10,569 --> 00:21:12,730 Because I'm asking you to. 362 00:21:22,148 --> 00:21:24,216 Okay. I will. 363 00:21:24,350 --> 00:21:27,186 After this, I will. 364 00:21:27,286 --> 00:21:29,855 Okay. Eva... 365 00:21:29,922 --> 00:21:32,391 I need you to remember she's not six. 366 00:21:32,525 --> 00:21:34,960 She can't be the girl she was when she was six. 367 00:21:35,094 --> 00:21:37,463 She's lived a life. You know that. 368 00:21:39,298 --> 00:21:40,399 But I need you to bring her. 369 00:21:40,466 --> 00:21:41,767 I--I will, after this. 370 00:21:41,901 --> 00:21:42,868 Eva. 371 00:21:43,002 --> 00:21:44,261 Eva? 372 00:21:46,038 --> 00:21:48,265 Dante! 373 00:22:03,981 --> 00:22:05,658 - You live here? - Yeah. 374 00:22:17,102 --> 00:22:18,462 This is all yours. 375 00:23:01,513 --> 00:23:05,142 That's the house we grew up in. 376 00:23:05,209 --> 00:23:06,986 Where's that? 377 00:23:07,052 --> 00:23:09,513 Montclair, New Jersey. 378 00:23:17,096 --> 00:23:19,331 That's our dad. 379 00:23:19,431 --> 00:23:21,900 And that's us. 380 00:23:24,904 --> 00:23:28,908 We built this in the trees and our mom hated it. 381 00:23:29,041 --> 00:23:31,277 His name was Javan. 382 00:23:31,343 --> 00:23:32,344 His friends called him Java. 383 00:23:32,411 --> 00:23:34,980 He was a... 384 00:23:35,047 --> 00:23:36,882 good man. 385 00:23:36,982 --> 00:23:39,376 Never stopped searching for you. 386 00:23:42,254 --> 00:23:45,891 You were... 387 00:23:45,991 --> 00:23:49,428 abducted on a Tuesday right after school. 388 00:23:51,463 --> 00:23:52,731 We didn't know. 389 00:23:52,831 --> 00:23:56,235 We--we thought you were at a friend's house. 390 00:23:56,335 --> 00:23:58,170 Uh... 391 00:23:58,237 --> 00:24:00,572 and--and you didn't come back. 392 00:24:00,706 --> 00:24:03,008 It--it got late and you just didn't. 393 00:24:03,075 --> 00:24:05,110 You never came back. 394 00:24:10,607 --> 00:24:15,621 Our parents quit their jobs, and we searched for you. 395 00:24:17,656 --> 00:24:19,892 We left Montclair six months after you were taken. 396 00:24:20,025 --> 00:24:23,562 And there was a lead in Florida, 397 00:24:23,696 --> 00:24:27,591 Tampa, and then St. Louis. 398 00:24:31,270 --> 00:24:34,932 We went anywhere. Everywhere. 399 00:24:37,276 --> 00:24:38,944 They're gone now? 400 00:24:39,044 --> 00:24:40,104 Yeah. 401 00:24:43,148 --> 00:24:45,017 I never stopped looking. 402 00:24:53,525 --> 00:24:56,428 You had a life. 403 00:24:56,528 --> 00:25:00,457 This, all of this, he took you from this. 404 00:25:04,370 --> 00:25:06,672 You and me? 405 00:25:08,907 --> 00:25:10,843 Yeah. 406 00:25:16,348 --> 00:25:17,416 I know where he'd go. 407 00:25:19,084 --> 00:25:20,144 What? 408 00:25:22,488 --> 00:25:23,922 He--he wouldn't leave without me. 409 00:25:23,989 --> 00:25:27,292 He'd wait because he knows that I'd go to him. 410 00:25:27,393 --> 00:25:28,944 Wait, where? 411 00:25:34,633 --> 00:25:36,835 You'll kill him. 412 00:25:43,842 --> 00:25:48,647 No, I don't have to kill him. 413 00:25:48,781 --> 00:25:52,851 Your team will kill him. 414 00:25:52,951 --> 00:25:54,178 No. 415 00:25:57,322 --> 00:25:59,858 The man who runs it will. 416 00:25:59,992 --> 00:26:01,360 No one has to get killed. 417 00:26:07,366 --> 00:26:10,135 Then it has to be me and you. 418 00:26:10,202 --> 00:26:11,904 I'll take you to him, but only you. 419 00:26:14,540 --> 00:26:17,009 Shari-- - Please? 420 00:26:17,142 --> 00:26:18,844 Just us. 421 00:26:18,944 --> 00:26:22,247 Me and you. Like it always was, just us. 422 00:26:29,238 --> 00:26:31,356 Imani! 423 00:26:31,490 --> 00:26:34,059 Imani! 424 00:26:38,163 --> 00:26:39,498 Sarge. 425 00:26:39,598 --> 00:26:40,858 Yeah, they're not here. 426 00:26:40,924 --> 00:26:43,193 And I've been trying her cell. She's not answering. 427 00:26:43,260 --> 00:26:44,895 I'm tracking it now. 428 00:26:49,274 --> 00:26:51,176 That's the building. 429 00:26:51,276 --> 00:26:53,378 He'll be watching. We need to use the side door. 430 00:26:53,512 --> 00:26:55,038 Why are you sure that he's here? 431 00:26:55,105 --> 00:26:56,215 This is where I was always supposed to meet him 432 00:26:56,281 --> 00:26:58,250 if anything went wrong. 433 00:26:58,383 --> 00:26:59,585 That was the plan. 434 00:26:59,685 --> 00:27:01,053 Okay. Where? 435 00:27:01,120 --> 00:27:02,688 Basement. 436 00:27:02,788 --> 00:27:04,056 Last unit on the right. 437 00:27:04,122 --> 00:27:06,717 We gotta go through the storage unit. 438 00:27:06,783 --> 00:27:08,560 No, no. You're staying here. 439 00:27:08,694 --> 00:27:10,028 What? 440 00:27:10,095 --> 00:27:11,196 - I'm police. - You said-- 441 00:27:11,263 --> 00:27:12,556 I said I wouldn't hurt him. 442 00:27:12,623 --> 00:27:16,235 I said I would come by myself with you, and I did. 443 00:27:16,335 --> 00:27:18,729 I will not hurt him, but you are not going inside. 444 00:27:18,795 --> 00:27:20,139 - I'll be fine. - No. 445 00:27:20,272 --> 00:27:23,142 You are staying in this car or we don't do this at all. 446 00:30:25,824 --> 00:30:29,461 The hell are you doing here? I told you to stay in the car. 447 00:30:41,832 --> 00:30:44,443 Run, Shari. Run. 448 00:31:00,692 --> 00:31:02,127 Where the hell is she? 449 00:31:02,227 --> 00:31:04,162 She's close. Phone's close. It's in one of these buildings. 450 00:31:04,296 --> 00:31:05,630 We need closer than that. 451 00:31:05,764 --> 00:31:06,790 Yeah, there's a margin of error. 452 00:31:06,857 --> 00:31:08,266 All right, everybody, split and search! 453 00:31:08,333 --> 00:31:10,535 Let's go! 454 00:31:21,872 --> 00:31:23,640 - No. - Use her cuffs. 455 00:31:23,707 --> 00:31:25,984 No, no, Shari. 456 00:31:26,051 --> 00:31:27,352 Don't call me that. 457 00:31:27,452 --> 00:31:28,653 Shari, no. What are you doing? 458 00:31:28,787 --> 00:31:30,956 Sh--Shari. - Don't call me that. 459 00:31:31,022 --> 00:31:31,990 That's your name! 460 00:31:32,057 --> 00:31:34,659 It's not. 461 00:31:34,726 --> 00:31:36,194 Did anyone follow you? 462 00:31:36,328 --> 00:31:38,396 - No. - No? Or you don't think so? 463 00:31:40,599 --> 00:31:42,167 I have a team. 464 00:31:42,267 --> 00:31:44,494 I have a team. They'll track me. 465 00:31:44,561 --> 00:31:45,804 They'll find you, and they'll put a bullet in your-- 466 00:31:45,871 --> 00:31:47,572 They won't. I made her come alone. 467 00:31:47,706 --> 00:31:49,674 Grab her phone. Turn it off, then the radio. 468 00:31:49,775 --> 00:31:51,643 No, no. Shari! 469 00:31:51,710 --> 00:31:53,245 Shari, no. 470 00:31:53,345 --> 00:31:55,714 Hey. Hey, look at me. Look at me. 471 00:31:55,847 --> 00:31:56,648 Remember that stuff I showed you? 472 00:31:56,715 --> 00:31:58,008 I don't. 473 00:31:58,074 --> 00:31:59,176 Remember all those things I showed you? 474 00:31:59,242 --> 00:32:00,844 - I don't remember. - It was us, Shari. 475 00:32:00,911 --> 00:32:03,188 I don't remember anything. I was lying. 476 00:32:03,255 --> 00:32:06,224 - Please. - What is she talking about? 477 00:32:06,324 --> 00:32:08,093 Don't. 478 00:32:08,193 --> 00:32:09,761 What is she talking about? 479 00:32:09,861 --> 00:32:11,930 - Nothing. Where's the car? - Don't avoid my question. 480 00:32:12,063 --> 00:32:13,632 Shut up! Don't talk to her. 481 00:32:13,698 --> 00:32:14,858 Don't look at her. 482 00:32:14,925 --> 00:32:15,767 She made up lies. It's not important. 483 00:32:15,901 --> 00:32:16,868 What kind of lies? 484 00:32:17,002 --> 00:32:18,503 You're the liar. He's the liar. 485 00:32:18,603 --> 00:32:19,571 It's not important! 486 00:32:19,671 --> 00:32:21,898 Love. 487 00:32:24,242 --> 00:32:25,744 She said she was my family. 488 00:32:25,844 --> 00:32:27,245 I am! 489 00:32:27,345 --> 00:32:29,181 I am. 490 00:32:29,247 --> 00:32:30,782 Go! Grab my bag. It's in the back. 491 00:32:30,916 --> 00:32:31,917 It's got the passports in it. 492 00:32:32,017 --> 00:32:33,218 Go now! - Shari! 493 00:32:33,318 --> 00:32:35,720 Shari! Shari! 494 00:32:35,787 --> 00:32:37,422 Phone just turned off. 495 00:32:45,697 --> 00:32:47,424 Down! 496 00:32:52,462 --> 00:32:53,939 I got everything. Let's go. 497 00:32:54,039 --> 00:32:55,240 No, no, no. Don't go with him. 498 00:32:55,307 --> 00:32:56,241 Don't go with him. - Let's go. Come on. 499 00:32:56,341 --> 00:32:58,143 - Don't go with him, Shari. - Hey! Hey! 500 00:32:58,243 --> 00:33:00,579 Did you believe her lies? Did you? 501 00:33:00,645 --> 00:33:01,746 - No. - Come here. 502 00:33:01,880 --> 00:33:02,914 Shari. 503 00:33:02,981 --> 00:33:04,749 - Don't listen to him. - Quiet! 504 00:33:04,816 --> 00:33:08,286 Go. Take care of her. 505 00:33:08,386 --> 00:33:10,155 Do it. 506 00:33:11,523 --> 00:33:14,417 Hey, this is no different than with Lila. 507 00:33:14,484 --> 00:33:16,061 Go. 508 00:33:16,127 --> 00:33:18,930 You gonna let this woman win? 509 00:33:19,030 --> 00:33:20,565 Make her think you believe all the lies? 510 00:33:20,632 --> 00:33:22,968 Show me I'm nothing? 511 00:33:23,068 --> 00:33:27,764 If you make me do this for you, I'm not gonna be happy. 512 00:33:27,831 --> 00:33:29,307 Do it now! 513 00:33:29,407 --> 00:33:31,643 We're running out of time. 514 00:33:43,713 --> 00:33:45,657 Shari. 515 00:33:45,757 --> 00:33:48,293 Shari. 516 00:33:48,393 --> 00:33:50,328 Hey, it's me. 517 00:33:54,933 --> 00:33:56,368 Shari. 518 00:34:03,667 --> 00:34:06,011 It came from the building to the south of us! 519 00:34:06,144 --> 00:34:08,013 5021 Ocean. Shots fired at 78th and Turner. 520 00:34:08,146 --> 00:34:09,347 I need some cars. 521 00:34:29,968 --> 00:34:31,703 - Imani! - Imani! 522 00:34:31,870 --> 00:34:33,638 They're here. We have to go! Come on! 523 00:34:33,705 --> 00:34:35,240 - I'm here! - Keep calling! 524 00:34:35,340 --> 00:34:37,342 - They're getting away! Torres! - Keep calling! 525 00:34:37,442 --> 00:34:38,877 Here. Here. 526 00:34:38,977 --> 00:34:40,011 - Imani. - Hey. 527 00:34:40,145 --> 00:34:41,579 - Hey. Are you okay? - They went that way. 528 00:34:48,453 --> 00:34:50,255 Don't touch him! 529 00:34:51,740 --> 00:34:52,891 Sarge. 530 00:34:52,991 --> 00:34:54,025 - Hey! - Sarge! 531 00:34:54,125 --> 00:34:55,894 No, no, no, no! It's enough. 532 00:34:56,027 --> 00:34:59,164 Sarge, enough. - No! No! 533 00:34:59,230 --> 00:35:00,332 Enough. 534 00:35:00,398 --> 00:35:02,734 Sarge, enough It's done. It's done. 535 00:35:02,901 --> 00:35:05,704 No! No! 536 00:35:05,804 --> 00:35:08,406 No! 537 00:35:08,540 --> 00:35:10,408 No, no. 538 00:35:20,885 --> 00:35:22,754 I already answered that question. 539 00:35:22,887 --> 00:35:25,248 Ma'am, can you look at me? 540 00:35:27,258 --> 00:35:28,994 It was Kirby who attacked me. 541 00:35:29,060 --> 00:35:30,729 And shot at you. 542 00:35:30,829 --> 00:35:32,597 Yes, okay? Yes. Are we done? 543 00:35:32,697 --> 00:35:34,399 I just have a few more questions that I-- 544 00:35:34,499 --> 00:35:36,234 Look, I already answered all of them. 545 00:35:36,334 --> 00:35:37,902 Okay? You're just repeating yourself now. 546 00:35:38,036 --> 00:35:39,304 Please. 547 00:35:42,540 --> 00:35:43,708 Okay. 548 00:35:50,548 --> 00:35:52,317 Hey. 549 00:35:58,089 --> 00:35:59,391 I'm gonna get you uncuffed. 550 00:35:59,457 --> 00:36:02,243 I'm gonna take you to Med to get you checked out, okay? 551 00:36:16,741 --> 00:36:18,943 Oh, my God. No, no, no, no, no, no, no, no. 552 00:36:19,010 --> 00:36:20,979 No, no, no. 553 00:36:21,112 --> 00:36:22,814 Help, help! Help, she's bleeding! 554 00:36:22,914 --> 00:36:23,848 Is that ambo still here? 555 00:36:23,948 --> 00:36:25,450 Get me a car, Adam. - Kim! 556 00:36:25,550 --> 00:36:27,152 Somebody call Med! I need a paramedic. 557 00:36:27,252 --> 00:36:28,586 I'm here, I'm here. Eva, hey. Look at me. 558 00:36:28,687 --> 00:36:30,422 Get her up. Get her up, get her up, get her up. 559 00:36:30,522 --> 00:36:32,357 Please. - Go, go. Up, up, up. 560 00:36:32,457 --> 00:36:34,184 Back the vehicles up! We gotta make a hole! 561 00:36:34,317 --> 00:36:35,360 Back the vehicles up! 562 00:36:53,445 --> 00:36:55,313 5021 Eddie, notify Chicago Med 563 00:36:55,380 --> 00:36:57,148 we're two minutes out. 564 00:36:57,248 --> 00:36:58,983 Female, 28 years old, attempted suicide. 565 00:36:59,117 --> 00:37:01,686 Laceration to her wrist. Massive blood loss. 566 00:37:01,853 --> 00:37:04,022 I was... 567 00:37:04,122 --> 00:37:06,124 What? 568 00:37:06,191 --> 00:37:10,195 I was never who you thought I was. 569 00:37:10,328 --> 00:37:13,698 I was always his. 570 00:37:13,798 --> 00:37:16,201 No. 571 00:37:16,367 --> 00:37:18,670 No, no, no. You were never his. 572 00:37:18,770 --> 00:37:21,172 You were never-- 573 00:37:21,272 --> 00:37:23,641 no, no, no, no. 574 00:37:26,978 --> 00:37:29,247 Shari? 575 00:37:44,387 --> 00:37:46,431 You were part of me. 576 00:37:52,228 --> 00:37:54,906 I was a part of you. 577 00:38:08,153 --> 00:38:10,788 We belong to each other. 578 00:38:56,201 --> 00:38:57,101 How is she? 579 00:38:57,202 --> 00:39:00,738 She's stable. 580 00:39:17,113 --> 00:39:18,856 She wanted to kill herself. 581 00:39:21,985 --> 00:39:22,860 She tried to kill me. 582 00:39:26,297 --> 00:39:29,267 He said it would be just like Lila. 583 00:39:29,367 --> 00:39:32,937 But you already knew that, didn't you? 584 00:39:39,210 --> 00:39:42,714 Stiletto knife is hers. 585 00:39:42,814 --> 00:39:46,509 ME found Shari's DNA in Lila's wound. 586 00:39:48,753 --> 00:39:52,223 There's no DNA transference from Kirby. 587 00:39:54,484 --> 00:39:57,895 His DNA didn't even pop in that unit. 588 00:40:01,566 --> 00:40:05,870 I've got him on cams. 589 00:40:06,004 --> 00:40:09,073 Miles away at time of death. 590 00:40:15,680 --> 00:40:18,708 Is it on paper? 591 00:40:26,157 --> 00:40:27,842 She's-- 592 00:40:33,197 --> 00:40:35,900 She's not like us. 593 00:40:36,000 --> 00:40:39,070 She wasn't born that way. 594 00:40:54,777 --> 00:40:57,755 Is my sister gonna be charged with murder? 40231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.