All language subtitles for Worldbreaker.2025.NORDiC.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-NORViNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,896 --> 00:01:43,920 They'll ask you one day 2 00:01:43,952 --> 00:01:45,361 to tell them the story 3 00:01:46,960 --> 00:01:49,201 of how the world was saved. 4 00:01:51,792 --> 00:01:54,993 They'll want to know how we found our heroes 5 00:01:55,025 --> 00:01:57,969 and together fought back. 6 00:02:00,144 --> 00:02:02,384 But to tell that story, 7 00:02:02,417 --> 00:02:05,007 you'll have to tell them how it was before. 8 00:02:09,265 --> 00:02:12,880 You're too young to remember how green the world was, 9 00:02:12,913 --> 00:02:15,793 how light, how full of hope, 10 00:02:18,161 --> 00:02:19,761 and how we were too blinded 11 00:02:19,793 --> 00:02:21,360 by the light of our own happiness 12 00:02:21,392 --> 00:02:22,737 to see the darkness 13 00:02:22,769 --> 00:02:25,521 buried right under our own feet. 14 00:02:28,369 --> 00:02:30,257 And when it finally came, 15 00:02:30,289 --> 00:02:32,273 it had only one purpose: 16 00:02:32,305 --> 00:02:35,313 to destroy all that was good. 17 00:02:37,841 --> 00:02:42,129 It was men who fought first, because that's what men do. 18 00:02:42,161 --> 00:02:46,320 We fought, we bled, we lost. 19 00:02:54,545 --> 00:02:59,217 So our mothers, our wives, our daughters, our sisters, 20 00:02:59,249 --> 00:03:01,776 they picked up the sword. 21 00:03:01,808 --> 00:03:04,977 They put on the Kodiak colors, 22 00:03:05,009 --> 00:03:09,873 and made sure this was a war we could not lose. 23 00:03:13,200 --> 00:03:14,353 -Commander. 24 00:03:20,880 --> 00:03:21,711 - Let them go. 25 00:03:21,744 --> 00:03:23,057 - Commander. 26 00:03:25,776 --> 00:03:27,025 - Commander. 27 00:03:32,400 --> 00:03:35,216 - This world has been broken many times. 28 00:03:35,247 --> 00:03:36,337 - And you don't listen to directions. 29 00:03:40,304 --> 00:03:42,353 - Commander. - Keep it low. 30 00:03:47,792 --> 00:03:48,656 - Commander. 31 00:03:48,687 --> 00:03:49,744 - I'm with you. 32 00:03:54,577 --> 00:03:56,721 - Don't leave Kodiak. 33 00:03:56,753 --> 00:03:57,905 - We're with you, Commander. 34 00:04:03,087 --> 00:04:04,208 - We're with you, Commander. 35 00:04:08,977 --> 00:04:10,640 - Ready your positions. 36 00:04:13,904 --> 00:04:14,961 Fire! 37 00:04:41,201 --> 00:04:42,384 - Fire! 38 00:05:51,888 --> 00:05:54,065 - This world has been broken many times, 39 00:05:55,664 --> 00:05:57,488 and the Breakers are always different. 40 00:05:59,216 --> 00:06:02,673 Sometimes they come from space, sometimes from underground. 41 00:06:02,705 --> 00:06:04,560 Sometimes they're human. 42 00:06:04,593 --> 00:06:06,417 Sometimes animal. 43 00:06:06,449 --> 00:06:09,041 Other times no form at all. 44 00:06:09,073 --> 00:06:10,128 A germ. 45 00:06:10,161 --> 00:06:12,721 A disease. An energy. 46 00:06:12,752 --> 00:06:14,097 But they bring death. 47 00:06:14,129 --> 00:06:15,536 Always death. 48 00:06:17,040 --> 00:06:22,191 But death is always followed by rebirth. 49 00:06:22,224 --> 00:06:24,144 Destruction by renewal. 50 00:06:26,192 --> 00:06:29,264 When that first Stitch opened 15 years ago, 51 00:06:29,297 --> 00:06:32,881 this age old cycle started again. 52 00:06:32,912 --> 00:06:35,280 You see, the Stitch was always there. 53 00:06:35,313 --> 00:06:37,200 Mother Earth had just buried it deep, 54 00:06:37,233 --> 00:06:39,632 deep down to protect us, 55 00:06:39,665 --> 00:06:42,000 to protect her most cherished creations. 56 00:06:43,953 --> 00:06:45,457 And then we-- 57 00:06:45,488 --> 00:06:47,729 - cut down the forest, melted the ice, 58 00:06:47,760 --> 00:06:49,713 opened up the Stitch and let all the Breakers out. 59 00:06:49,744 --> 00:06:51,377 Blah, blah, blah. 60 00:06:51,408 --> 00:06:53,424 - Uh, young lady, 61 00:06:53,457 --> 00:06:55,217 just who is telling the story here? 62 00:06:55,248 --> 00:06:58,193 -Okay, well, you've told this story a million times, Dad. 63 00:06:58,224 --> 00:07:00,656 I want a Kodiak story. 64 00:07:00,688 --> 00:07:03,057 - Well, you heard one this morning, so sshh. 65 00:07:03,089 --> 00:07:04,848 As I was saying. 66 00:07:04,881 --> 00:07:06,641 The destruction of the boreal forests-- 67 00:07:06,672 --> 00:07:07,632 -Kodiak. 68 00:07:07,664 --> 00:07:08,721 -Or we can do maths. 69 00:07:08,753 --> 00:07:10,288 - Kodiak. - How about algebra? 70 00:07:10,321 --> 00:07:11,377 -Kodiak. -Let's do some algebra. 71 00:07:11,408 --> 00:07:12,784 - Kodiak. - How about physics? 72 00:07:12,816 --> 00:07:14,257 - Kodiak. - Okay. 73 00:07:14,288 --> 00:07:15,600 Silence, silence. 74 00:07:20,177 --> 00:07:21,937 Willa wins again. 75 00:07:27,921 --> 00:07:33,457 This is the story of how Kodiak 76 00:07:33,488 --> 00:07:34,864 took out a hundred Breakers 77 00:07:34,896 --> 00:07:38,417 with one swipe of his mighty ax. 78 00:07:40,177 --> 00:07:43,409 It was just a year after the Stitch had opened 79 00:07:43,440 --> 00:07:45,937 and our brave forces were gathered in Glasgow 80 00:07:45,968 --> 00:07:47,761 for their first assault. 81 00:07:47,792 --> 00:07:50,832 The nights were long and wet and windy. 82 00:07:50,864 --> 00:07:53,169 The only thing that kept them going were these stories. 83 00:07:53,200 --> 00:07:55,953 - My dad is a born storyteller. 84 00:07:55,984 --> 00:07:59,216 -...teeth like daggers. 85 00:07:59,248 --> 00:08:00,849 - He says our stories are as important 86 00:08:00,880 --> 00:08:04,241 as our guns and our swords. 87 00:08:04,272 --> 00:08:05,616 Especially now. 88 00:08:05,649 --> 00:08:07,921 - They could fight. 89 00:08:07,952 --> 00:08:08,977 Stories give those of us 90 00:08:09,008 --> 00:08:11,857 that are still left, hope. 91 00:08:11,888 --> 00:08:13,681 They inspire our warriors, 92 00:08:15,665 --> 00:08:19,376 like my mom, to keep fighting. 93 00:08:19,408 --> 00:08:22,417 - Out in the dark, in the wet. 94 00:08:28,048 --> 00:08:31,344 - He tells me these things not to scare me, 95 00:08:31,377 --> 00:08:33,201 but to remind me that one day, 96 00:08:33,233 --> 00:08:35,888 they'll need me to tell the story. 97 00:08:35,921 --> 00:08:37,681 The story of how we pulled ourselves 98 00:08:37,712 --> 00:08:41,841 away from all this darkness and death and destruction... 99 00:08:41,873 --> 00:08:43,953 - And that morning... - and found the light. 100 00:08:43,984 --> 00:08:45,904 - they were ready to fight. 101 00:08:45,936 --> 00:08:47,889 -Were there flowers on the island? 102 00:08:47,920 --> 00:08:50,513 - Yeah, there were flowers. 103 00:08:50,544 --> 00:08:55,440 Thousands of reds and purples 104 00:08:55,473 --> 00:08:56,496 and yellows... 105 00:08:57,841 --> 00:08:59,280 colors like you wouldn't believe. 106 00:09:00,816 --> 00:09:02,512 The island was so bright... 107 00:09:04,561 --> 00:09:06,512 It was so beautiful, 108 00:09:08,049 --> 00:09:09,232 like heaven. 109 00:09:09,265 --> 00:09:10,512 -Heaven? 110 00:09:14,417 --> 00:09:16,241 Don't worry. 111 00:09:16,272 --> 00:09:18,128 It sounds closer than it really is. 112 00:09:20,816 --> 00:09:22,449 - Were there animals on the island? 113 00:09:23,665 --> 00:09:26,033 -Back then? So many. 114 00:09:27,761 --> 00:09:30,416 Maybe...maybe there still are. 115 00:09:30,448 --> 00:09:31,857 - Bunnies? 116 00:09:31,888 --> 00:09:34,704 -Bunnies and birds 117 00:09:34,737 --> 00:09:37,201 and badgers. 118 00:09:42,384 --> 00:09:44,720 All right, birthday girl. 119 00:09:46,192 --> 00:09:47,792 -I'm gonna go grab some presents. 120 00:09:52,688 --> 00:09:53,841 -Mom? 121 00:09:53,872 --> 00:09:54,960 -Yeah, baby? 122 00:09:56,080 --> 00:09:57,777 -Will you have to go away again? 123 00:10:19,536 --> 00:10:21,744 - Attention! Attention! 124 00:10:21,777 --> 00:10:24,688 Return to your blocks and await further instructions. 125 00:10:24,720 --> 00:10:26,352 This is not a drill. 126 00:10:26,384 --> 00:10:27,344 Repeat: 127 00:10:27,377 --> 00:10:29,328 this is not a drill. 128 00:10:29,361 --> 00:10:31,825 Return to your blocks. immediately. 129 00:10:35,665 --> 00:10:37,872 Attention! Attention! 130 00:10:39,024 --> 00:10:41,841 - Okay, make a wish. 131 00:10:45,648 --> 00:10:47,760 Whoooooo! 132 00:10:47,793 --> 00:10:49,552 Happy birthday, sweetie. 133 00:10:49,584 --> 00:10:51,600 -Thank you. -Here you go. 134 00:10:56,208 --> 00:10:58,032 -Mom, it's beautiful. 135 00:10:58,064 --> 00:10:59,376 - And it's warm. 136 00:10:59,408 --> 00:11:01,552 -Well, it'll be cold there. She'll need it. 137 00:11:02,705 --> 00:11:03,792 -There? 138 00:11:05,201 --> 00:11:06,928 - Where are we going? - Okay, my turn. 139 00:11:08,368 --> 00:11:10,544 All right. Now. 140 00:11:10,577 --> 00:11:12,432 I know you're not my wee Willa Gorilla anymore-- 141 00:11:12,464 --> 00:11:13,488 -Dad, I am 15. 142 00:11:13,521 --> 00:11:17,968 -Yes, but seeing that you've never had a real one, 143 00:11:18,000 --> 00:11:19,760 I thought maybe... 144 00:11:26,608 --> 00:11:28,912 -Oh, you're so cute. I love him. 145 00:11:30,448 --> 00:11:31,408 What is it? 146 00:11:32,465 --> 00:11:33,840 -That's a dog. 147 00:11:35,345 --> 00:11:37,456 Helen Travis on the 9 Bloc makes them. 148 00:11:37,488 --> 00:11:39,633 Proceeds go to veterans. 149 00:11:39,664 --> 00:11:41,264 -Well, maybe someday we'll find you 150 00:11:41,296 --> 00:11:43,377 a real one. 151 00:11:43,408 --> 00:11:45,232 -What's his name? 152 00:11:45,264 --> 00:11:46,449 -Well, he's yours now. 153 00:11:46,481 --> 00:11:47,792 You name him. 154 00:11:50,544 --> 00:11:51,824 - It's time, ma'am. 155 00:11:58,897 --> 00:11:59,824 -Five minutes. 156 00:11:59,857 --> 00:12:01,296 -Yes, sir. 157 00:12:01,328 --> 00:12:04,272 -Willa. Fill it up. Essentials only. 158 00:12:04,304 --> 00:12:06,192 Just clothes, boot, thermos, okay? 159 00:12:07,601 --> 00:12:09,008 Yeah, him too. 160 00:12:10,257 --> 00:12:12,112 -How long will we be gone? 161 00:12:12,144 --> 00:12:13,104 -Just fill it up, Willa. 162 00:12:13,137 --> 00:12:14,128 - But Dad... 163 00:12:18,033 --> 00:12:19,057 Essentials only. 164 00:12:22,001 --> 00:12:23,728 Essentials only. 165 00:12:29,649 --> 00:12:30,609 - Baby. 166 00:12:30,641 --> 00:12:32,304 -Okay. I'm good. I'm good. 167 00:12:32,337 --> 00:12:33,905 I'm fine. I'm fine. 168 00:12:35,312 --> 00:12:36,592 -I love you. 169 00:12:38,768 --> 00:12:39,856 -You closed that Stitch. 170 00:12:39,888 --> 00:12:41,552 I don't understand. 171 00:12:41,585 --> 00:12:43,344 -One closes, another one opens. 172 00:12:44,945 --> 00:12:47,504 We can't hold the line anymore. 173 00:12:47,536 --> 00:12:49,265 We lost the 8th battalion two hours ago, 174 00:12:49,296 --> 00:12:51,216 near Coventry. 175 00:12:51,248 --> 00:12:52,944 - Christ. 176 00:12:52,976 --> 00:12:55,537 You know, we've got 15 veterans in this Bloc alone. 177 00:12:55,569 --> 00:12:57,264 We could still fight. 178 00:12:57,297 --> 00:12:59,313 -You did. You did fight. 179 00:12:59,345 --> 00:13:00,656 -I can fight again. 180 00:13:02,064 --> 00:13:03,632 - Listen to me. 181 00:13:03,665 --> 00:13:05,744 You get one bite, even a single scratch- 182 00:13:05,776 --> 00:13:07,057 -Oh, look who's talking. 183 00:13:07,089 --> 00:13:08,688 -It's been 72 hours. 184 00:13:08,721 --> 00:13:10,320 I'm clear. 185 00:13:10,352 --> 00:13:12,432 -You're not totally immune, you know. 186 00:13:12,464 --> 00:13:15,280 No matter how badass you may be. 187 00:13:15,312 --> 00:13:16,976 - Oh, s o now you think I'm a badass? 188 00:13:17,008 --> 00:13:18,288 -Yeah. 189 00:13:27,153 --> 00:13:30,001 is dead. Well, that's it, then. 190 00:13:31,568 --> 00:13:33,744 Hey, hey. 191 00:13:33,777 --> 00:13:34,897 Hey, hey, hey, hey. 192 00:13:34,929 --> 00:13:36,208 It's okay. 193 00:13:37,584 --> 00:13:38,737 - It's gonna be okay. 194 00:13:38,769 --> 00:13:40,432 - Shh. 195 00:13:42,448 --> 00:13:43,473 It's okay. 196 00:13:46,192 --> 00:13:47,632 - This way. Hurry, hurry, hurry! 197 00:13:51,568 --> 00:13:53,009 - Make your way to the last truck now. 198 00:13:53,041 --> 00:13:54,129 -Go, go, go! 199 00:13:54,161 --> 00:13:56,304 - How close are they? - Eight clicks north. 200 00:13:56,336 --> 00:13:57,776 -Are there any Hybrids? -Of course there's Hybrids. 201 00:13:57,809 --> 00:13:58,865 And if you don't get your ass in there fast, 202 00:13:58,897 --> 00:14:00,144 you're gonna become one. Go on! 203 00:14:00,176 --> 00:14:01,809 Go! Come on! Go, go, go! 204 00:14:01,841 --> 00:14:03,536 - This one's going to Mercy Bay, right? 205 00:14:03,569 --> 00:14:05,008 - Yes, ma'am. 206 00:14:05,040 --> 00:14:06,352 - Get in. 207 00:14:06,384 --> 00:14:09,425 I need to ride in the front, lead the convoy. 208 00:14:09,457 --> 00:14:11,696 I'll see you when you get there. Okay? 209 00:14:11,728 --> 00:14:12,944 -Mom, where? 210 00:14:12,976 --> 00:14:14,800 Mom--Mom, where are we going? 211 00:14:14,832 --> 00:14:16,528 -Dad, where are we-- -Someplace safe. Come on. 212 00:14:18,768 --> 00:14:21,296 -Listen up. I don't care who your wife is. 213 00:14:21,328 --> 00:14:23,889 You so much as sneeze, you so much as cough... 214 00:14:23,921 --> 00:14:25,713 -I've seen it happen. If it happens to me, 215 00:14:25,745 --> 00:14:27,088 I will pull the trigger myself. 216 00:14:31,920 --> 00:14:33,040 - Hurry. 217 00:15:18,160 --> 00:15:19,824 - Shut your eyes now. 218 00:15:21,361 --> 00:15:24,177 -You know why dudes can turn and not us? 219 00:15:24,209 --> 00:15:26,161 DNA, right? 220 00:15:26,193 --> 00:15:27,824 -'Cause we don't have time for that shit? 221 00:15:29,969 --> 00:15:31,600 -You know, you're not totally immune. 222 00:15:31,632 --> 00:15:33,552 No matter how badass you think you are. 223 00:15:34,929 --> 00:15:37,456 She's right. No one is. 224 00:15:37,488 --> 00:15:39,056 We can turn. I'm sure. 225 00:15:39,088 --> 00:15:41,232 Anybody can. 226 00:15:41,264 --> 00:15:43,888 The male brain is simple. 227 00:15:43,920 --> 00:15:46,064 Synapses in straight lines. 228 00:15:46,096 --> 00:15:47,792 One-lane roads. 229 00:15:47,824 --> 00:15:50,033 The infection burns them out quick. 230 00:15:50,065 --> 00:15:52,977 Our synapses are like webs that stretch clear 231 00:15:53,009 --> 00:15:54,736 across our brains 232 00:15:54,768 --> 00:15:56,881 and cross each other multiple times. 233 00:15:56,913 --> 00:15:58,160 -We're more complicated. 234 00:15:58,192 --> 00:16:00,080 That's right. 235 00:16:01,488 --> 00:16:03,952 -Is my brain more complicated? 236 00:16:03,984 --> 00:16:05,968 - Lady, you are a female teenager. 237 00:16:06,000 --> 00:16:07,409 You're damn near indestructible. 238 00:16:10,193 --> 00:16:12,145 Ready to fight. 239 00:16:12,177 --> 00:16:14,736 Just like Kodiak. 240 00:16:14,768 --> 00:16:16,881 -What about Kodiak? 241 00:16:16,913 --> 00:16:18,384 He's not a woman. 242 00:16:18,416 --> 00:16:19,825 He's killed over a hundred Breakers. 243 00:16:19,857 --> 00:16:21,424 I'm sure he's gotten scratched. 244 00:16:21,456 --> 00:16:23,440 Kodiak can never turn. 245 00:16:23,472 --> 00:16:25,072 I heard he's part Breaker himself. 246 00:16:25,104 --> 00:16:27,473 -A hundred Breakers? I heard it was 300. 247 00:16:27,505 --> 00:16:28,593 -What does it matter the number? 248 00:16:28,625 --> 00:16:29,649 Point is he did it. 249 00:16:29,681 --> 00:16:31,441 - His pet bear killed at least 50. 250 00:16:31,473 --> 00:16:33,489 - Pet bear. Kodiak is a bear. 251 00:16:33,521 --> 00:16:35,089 - Look at the bloody heraldry. - You're wrong. 252 00:16:35,121 --> 00:16:37,073 The bear is how he got the name. 253 00:16:37,105 --> 00:16:39,216 He raised it from a cub he found in Anchorage. 254 00:16:39,249 --> 00:16:40,849 -My dad's fought with him. 255 00:16:43,600 --> 00:16:44,785 -If I had a pound for every man 256 00:16:44,817 --> 00:16:46,512 who said they'd fought with Kodiak. 257 00:16:47,825 --> 00:16:50,256 -Tell them. -No. It doesn't matter. 258 00:16:50,288 --> 00:16:51,569 -It was in the Scottish blitz. 259 00:16:53,361 --> 00:16:55,856 -I heard nobody got out of that one unscathed. 260 00:16:55,887 --> 00:16:57,040 -No one did. 261 00:17:01,904 --> 00:17:03,728 -Kodiak has a bear? 262 00:17:03,760 --> 00:17:05,456 You never told me that. 263 00:17:05,487 --> 00:17:06,544 -It doesn't matter. 264 00:17:07,600 --> 00:17:09,392 They're stories is all. 265 00:17:09,424 --> 00:17:11,761 Bear or no bear, he still fights like one. 266 00:17:11,793 --> 00:17:13,521 Like we need to fight. 267 00:17:13,553 --> 00:17:15,120 Tooth and claw. 268 00:17:17,904 --> 00:17:19,505 -I think I'm gonna call him "Bear" 269 00:17:19,536 --> 00:17:21,104 because he fights with Kodiak. 270 00:17:23,089 --> 00:17:24,336 -Welcome to the family, Bear. 271 00:17:27,600 --> 00:17:29,041 We'll be there soon, my love. 272 00:17:29,073 --> 00:17:31,440 Try and get some sleep. 273 00:17:49,265 --> 00:17:50,800 - Why have we stopped? What's happening? 274 00:17:50,832 --> 00:17:51,953 Breakers! Breakers! 275 00:17:57,552 --> 00:17:59,216 Fall back! Fall back! 276 00:18:01,424 --> 00:18:03,441 On the left! On the left! Go! 277 00:18:03,473 --> 00:18:05,007 - Stay in the truck. 278 00:18:08,305 --> 00:18:10,193 Watch out! 279 00:18:30,032 --> 00:18:32,400 Go! Go, go, go! 280 00:18:38,897 --> 00:18:40,496 - This way. - Dad. 281 00:18:43,025 --> 00:18:45,264 - Come with me. Get down, get down. 282 00:18:52,208 --> 00:18:53,168 - Hey! 283 00:18:56,847 --> 00:18:59,024 -Go, go, go! 284 00:19:03,185 --> 00:19:04,624 Get up. Get up. Get up. 285 00:19:06,033 --> 00:19:07,889 Under. Get under. Go. 286 00:19:22,129 --> 00:19:24,784 Nooooo! 287 00:19:49,712 --> 00:19:50,897 - Yeah! 288 00:20:01,232 --> 00:20:03,087 -Mom! -Let's go. 289 00:20:03,120 --> 00:20:04,560 -Mom. Mom. 290 00:20:06,128 --> 00:20:08,081 - Come on. I got you. 291 00:20:08,113 --> 00:20:09,680 You're okay now. 292 00:20:12,848 --> 00:20:14,705 That was the last of them. 293 00:20:14,737 --> 00:20:15,697 Come on. 294 00:20:15,728 --> 00:20:17,073 - What happened? 295 00:20:17,105 --> 00:20:19,985 -They were on us before we could react. 296 00:20:20,016 --> 00:20:21,584 Three of them. 297 00:20:21,617 --> 00:20:24,207 Get everyone off the road into the forest. 298 00:20:24,240 --> 00:20:25,424 It's safer. 299 00:20:25,457 --> 00:20:26,544 - You heard her. Get off the road. 300 00:20:26,577 --> 00:20:28,944 - Get out of the road into the forest. 301 00:20:28,976 --> 00:20:30,864 Quickly. 302 00:20:30,896 --> 00:20:32,081 Come on. 303 00:20:33,776 --> 00:20:35,376 - Get everyone off the road! 304 00:20:36,656 --> 00:20:38,801 -Christ. How long have I got!? 305 00:20:38,833 --> 00:20:40,944 Five, ten minutes? 306 00:20:40,977 --> 00:20:42,737 -Everyone's different. 307 00:20:42,769 --> 00:20:44,336 I'll stay with you till it's over. 308 00:20:55,569 --> 00:20:56,945 - We're safe here. 309 00:20:56,977 --> 00:20:57,905 -Your face. 310 00:21:02,705 --> 00:21:05,360 Oh, it's okay. It's human, not Breaker. 311 00:21:07,440 --> 00:21:08,624 It's not too far. 312 00:21:08,657 --> 00:21:09,744 -Mersey Bay's-- -It's west. 313 00:21:09,777 --> 00:21:11,247 It's four kilometers, maybe five. 314 00:21:11,280 --> 00:21:12,657 We'll get there by dawn. 315 00:21:12,689 --> 00:21:13,809 - Can you run? - Why? 316 00:21:13,840 --> 00:21:15,121 Want to race? 317 00:21:16,401 --> 00:21:18,065 -Take my gun. 318 00:21:18,097 --> 00:21:19,887 - No, there's no point. It'll slow 'em down at best. 319 00:21:25,647 --> 00:21:26,993 -Listen to me. 320 00:21:27,024 --> 00:21:28,431 We're gonna make it through this. 321 00:21:28,464 --> 00:21:29,873 But you cannot stop. 322 00:21:29,904 --> 00:21:33,264 You can be afraid but you can't let it stop you. 323 00:21:33,296 --> 00:21:34,865 Let what scares you move you forward. 324 00:21:34,896 --> 00:21:36,368 You understand? 325 00:21:39,087 --> 00:21:40,911 I love you, Willa. 326 00:21:43,856 --> 00:21:45,008 I have to stay. 327 00:21:46,353 --> 00:21:48,305 -Mom...no. 328 00:21:48,336 --> 00:21:50,511 -I have to stay. I have to fight. 329 00:21:50,544 --> 00:21:53,136 -You said we were going. You said we had to go. 330 00:21:53,169 --> 00:21:54,608 -They need me. 331 00:21:54,641 --> 00:21:55,664 - You said we .. 332 00:21:55,697 --> 00:21:57,584 You said we .. 333 00:21:57,617 --> 00:21:59,825 -They need me. 334 00:21:59,856 --> 00:22:01,168 -I need you. 335 00:22:04,304 --> 00:22:05,264 I need you. 336 00:22:05,297 --> 00:22:08,081 Please. Please. 337 00:22:10,897 --> 00:22:13,200 - Hybrids. It's a Hybrids. 338 00:22:13,233 --> 00:22:14,993 They're coming. 339 00:22:17,456 --> 00:22:19,889 -We'll hold them back. You go! 340 00:22:19,920 --> 00:22:21,009 -Come on. -Go. 341 00:22:21,040 --> 00:22:24,208 -Everyone go! Go! -No! Mom, no! 342 00:22:26,417 --> 00:22:27,920 With me! 343 00:22:35,057 --> 00:22:36,688 -Not that way. This way. 344 00:22:36,721 --> 00:22:37,904 -What? -Come on. 345 00:22:37,937 --> 00:22:38,864 -But, Dad, we need to go 346 00:22:38,897 --> 00:22:39,728 -with them. -No. Move! 347 00:22:46,737 --> 00:22:48,241 -Do what you gotta do. 348 00:22:58,480 --> 00:23:00,209 - Keep moving. We're almost there. 349 00:23:00,240 --> 00:23:00,944 - How much further is it? 350 00:23:00,977 --> 00:23:02,033 - Not far. 351 00:23:26,576 --> 00:23:28,049 Remember the stories I told you? 352 00:23:28,080 --> 00:23:29,521 Back in the day before you were born, 353 00:23:29,552 --> 00:23:31,345 when Mom and I would go fishing? 354 00:23:31,376 --> 00:23:32,624 - You mean when there were fish? 355 00:23:32,657 --> 00:23:33,777 I thought you made those up. 356 00:23:39,473 --> 00:23:40,624 - Get that. 357 00:23:43,344 --> 00:23:45,776 It's small, but it's seaworthy. 358 00:23:54,897 --> 00:23:56,497 -It's not that small. 359 00:23:56,528 --> 00:23:58,352 We could still take a couple of those people with us. 360 00:23:58,385 --> 00:24:00,497 -This is our path, not theirs. 361 00:24:00,528 --> 00:24:01,680 -But we could help. 362 00:24:03,056 --> 00:24:05,457 -Willa, this is our path. You and me. 363 00:24:05,488 --> 00:24:08,208 We cannot think about anyone else right now, okay? 364 00:24:08,241 --> 00:24:09,233 Come on. 365 00:24:10,705 --> 00:24:12,240 -Isn't that how the world breaks? 366 00:24:15,601 --> 00:24:17,073 -Please. Undo the rope. 367 00:24:23,281 --> 00:24:24,528 - Hey. 368 00:24:32,529 --> 00:24:33,712 Yours? 369 00:24:33,745 --> 00:24:35,313 - No. No. 370 00:24:35,344 --> 00:24:37,200 We're just checking it, looking for food. 371 00:24:42,737 --> 00:24:43,984 -It's your boat. 372 00:24:45,265 --> 00:24:48,464 -Okay. Okay. It's our boat. 373 00:24:48,497 --> 00:24:50,128 - And you're going to get me out of here. 374 00:24:57,137 --> 00:24:58,832 Those things are coming. 375 00:24:58,865 --> 00:25:02,128 Come on. Get it in the water. 376 00:25:02,160 --> 00:25:04,625 -Okay, we're just not gonna go very far without petrol. 377 00:25:04,656 --> 00:25:05,552 You don't think I'd leave it here with a tank 378 00:25:05,585 --> 00:25:08,496 full of gas, d'you? For someone to steal? 379 00:25:08,528 --> 00:25:10,800 No. The motor's dry. 380 00:25:13,328 --> 00:25:14,992 -So where's the fucking gas? 381 00:25:18,417 --> 00:25:20,433 -It's in the boot of one of the cars around the corner. 382 00:25:27,024 --> 00:25:29,425 -Okay. Come on. 383 00:25:29,456 --> 00:25:30,448 Come on. 384 00:25:31,601 --> 00:25:34,481 -Willa, stay here. Just stay here. Okay? 385 00:25:34,512 --> 00:25:35,856 - Let's go. - Okay. 386 00:25:45,872 --> 00:25:47,152 Is it just you? 387 00:25:47,184 --> 00:25:48,336 -It is now. 388 00:25:50,224 --> 00:25:52,017 Ever wonder what it means? 389 00:25:52,048 --> 00:25:53,585 -What? 390 00:25:53,616 --> 00:25:56,368 -What it means it's just only us gets hit? 391 00:25:56,401 --> 00:26:00,720 Not our wives, not our mothers, not our daughters. 392 00:26:00,753 --> 00:26:04,401 -Well, women have turned. It's male biology. 393 00:26:04,432 --> 00:26:06,448 -It attacks the Y chromosome-- -We're evil. 394 00:26:06,480 --> 00:26:08,848 That's what it means. 395 00:26:08,881 --> 00:26:12,273 The world wanted revenge, and it knew who to blame. 396 00:26:14,608 --> 00:26:16,400 Some things you just can't wash off. 397 00:26:18,512 --> 00:26:21,232 Open it. 398 00:26:21,265 --> 00:26:22,768 Open it. 399 00:26:22,800 --> 00:26:24,080 -Just getting my key. 400 00:26:57,840 --> 00:26:59,121 -Come on, come on. Let's go. 401 00:26:59,152 --> 00:27:00,144 -What about the man? 402 00:27:00,177 --> 00:27:01,200 - He got scared. He ran off. 403 00:27:01,233 --> 00:27:02,512 Come on, help me. 404 00:27:06,129 --> 00:27:07,376 - On my count. 405 00:27:07,408 --> 00:27:09,009 One, two, three. 406 00:28:32,144 --> 00:28:33,744 -What do you say, Bear? 407 00:28:33,776 --> 00:28:35,056 Do you want to get some breakfast? 408 00:28:39,185 --> 00:28:41,456 Hold on tight, Bear. 409 00:28:41,488 --> 00:28:42,641 We're almost there. 410 00:28:51,761 --> 00:28:53,264 Sorry, Mrs. Tern. 411 00:28:53,296 --> 00:28:55,537 I'll only take three. 412 00:28:55,569 --> 00:28:56,848 You'll see. 413 00:28:56,880 --> 00:28:58,353 It's not so bad having just one. 414 00:29:24,273 --> 00:29:26,128 -Nothing in the snares? 415 00:29:26,161 --> 00:29:27,088 -Mm-mm. 416 00:29:28,081 --> 00:29:29,105 What? 417 00:29:29,137 --> 00:29:30,736 -Oh, come on. You're always happy 418 00:29:30,768 --> 00:29:32,304 when those traps are empty. 419 00:29:32,336 --> 00:29:33,712 -That's not true. 420 00:29:33,744 --> 00:29:35,697 - Need to eat, Willa. 421 00:29:35,728 --> 00:29:39,216 Not just tinned beans and scraps from the garden. 422 00:29:39,248 --> 00:29:41,168 And you need protein. 423 00:29:41,200 --> 00:29:43,792 -So do you, skinny! 424 00:29:43,824 --> 00:29:45,072 Look. 425 00:29:48,273 --> 00:29:51,089 -I told you that climb is too risky. 426 00:29:51,121 --> 00:29:51,984 -It's easy, Dad. 427 00:29:52,017 --> 00:29:53,520 - Now, don't get cocky, young lady. 428 00:29:53,552 --> 00:29:55,057 Anything happens to you... 429 00:29:57,552 --> 00:29:59,761 All right, take them inside. 430 00:29:59,793 --> 00:30:01,168 We'll eat them when I'm done. 431 00:30:02,481 --> 00:30:04,304 Put some wood on the fire. 432 00:30:04,336 --> 00:30:06,160 The dry stuff: the wet stuff is too smoky. 433 00:30:06,192 --> 00:30:08,336 -Why don't you let me split the wood sometimes? 434 00:30:08,369 --> 00:30:11,216 Huh? Hmm? 435 00:30:11,249 --> 00:30:13,616 I mean, I can swing an ax like Kodiak 436 00:30:13,648 --> 00:30:16,464 taking off a Breaker's head, unlike you. 437 00:30:16,496 --> 00:30:18,448 - Oh, yeah? You think so? 438 00:30:18,480 --> 00:30:19,889 - Are you trying me? 439 00:30:21,841 --> 00:30:23,568 - All right, show me. 440 00:30:23,601 --> 00:30:24,721 - Okay. 441 00:30:26,352 --> 00:30:28,432 -Come on. 442 00:30:28,464 --> 00:30:29,904 Show me how you swing that sword. 443 00:30:29,936 --> 00:30:31,473 You win, I'll let you split the rest. 444 00:30:34,353 --> 00:30:35,792 Come on. 445 00:30:43,792 --> 00:30:44,977 Haa! 446 00:30:52,176 --> 00:30:54,960 -You're not ready, Willa. 447 00:30:54,992 --> 00:30:56,401 You need more training. 448 00:31:04,784 --> 00:31:06,448 Oh, good. Kindling. 449 00:31:08,496 --> 00:31:09,681 Did you see what happened 450 00:31:09,712 --> 00:31:11,697 when you first approached me head on like that? 451 00:31:11,729 --> 00:31:14,448 I feinted, you passed and I came in from behind 452 00:31:14,481 --> 00:31:16,304 and gave myself the advantage. Understand? 453 00:31:16,336 --> 00:31:17,521 - Mm-hm. 454 00:31:17,553 --> 00:31:22,128 -Good. Don't worry, I'll carve you another. 455 00:31:22,161 --> 00:31:23,696 Bring some of this firewood in, okay? 456 00:31:27,921 --> 00:31:29,873 Special tonight only: 457 00:31:29,905 --> 00:31:31,953 tern egg omelets, 458 00:31:34,288 --> 00:31:36,560 French green beans. 459 00:31:36,593 --> 00:31:38,609 Get it while you can. 460 00:31:44,016 --> 00:31:45,872 What are you doing? 461 00:31:45,904 --> 00:31:47,345 -I like the way that she did it. 462 00:31:49,265 --> 00:31:51,888 Can you help me? 463 00:31:51,921 --> 00:31:53,905 -Okay. Coming. 464 00:32:07,248 --> 00:32:08,912 -Did she teach you? 465 00:32:08,944 --> 00:32:13,201 - No. I had to learn by watching her do it. 466 00:32:15,504 --> 00:32:18,736 Just like you're learning watching me... 467 00:32:18,768 --> 00:32:21,809 to hunt, to run, to climb, to fight. 468 00:32:21,841 --> 00:32:24,304 To survive. 469 00:32:24,336 --> 00:32:29,168 And when this war is over, you'll get to learn the rest. 470 00:32:29,200 --> 00:32:31,152 -What's the rest? 471 00:32:31,184 --> 00:32:32,433 -To live. 472 00:32:37,073 --> 00:32:39,216 -How will she know what I look like now? 473 00:32:39,249 --> 00:32:42,001 - Oh, Willa, it's only been a year. 474 00:32:42,033 --> 00:32:43,632 -Only? 475 00:32:43,664 --> 00:32:45,552 She could pass me on the street and she wouldn't recognize me. 476 00:32:45,584 --> 00:32:47,247 -Oh, I think you're overestimating. 477 00:32:49,392 --> 00:32:51,056 -Do you think she's met Kodiak? 478 00:32:53,168 --> 00:32:55,409 -Sure. Of course. 479 00:32:55,441 --> 00:32:57,233 Why not? 480 00:32:57,265 --> 00:32:58,736 -If she's with Kodiak, she's safe. 481 00:33:00,401 --> 00:33:01,712 - Okay. 482 00:33:03,025 --> 00:33:04,496 How is it? 483 00:33:05,969 --> 00:33:07,504 -Looks just like how she did it. 484 00:33:10,416 --> 00:33:11,825 Thank you. 485 00:33:13,713 --> 00:33:15,505 -Can we eat? 486 00:33:23,888 --> 00:33:25,233 Okay. Just one 487 00:33:25,265 --> 00:33:27,696 and then you eat, okay? 488 00:33:27,728 --> 00:33:30,033 Just one story, and then we eat. 489 00:33:32,560 --> 00:33:37,424 This is the story of when 490 00:33:37,457 --> 00:33:40,689 Kodiak was way up north. 491 00:33:40,721 --> 00:33:42,257 He was collecting firewood 492 00:33:42,289 --> 00:33:44,816 for the long, cold winter ahead. 493 00:33:44,847 --> 00:33:47,376 Now remember, for Kodiak, gathering firewood 494 00:33:47,409 --> 00:33:50,225 is not like what we do, picking up sticks and driftwood. 495 00:33:50,256 --> 00:33:51,632 No, no. 496 00:33:51,664 --> 00:33:55,568 He could take down an entire tree with his ax, 497 00:33:55,600 --> 00:33:57,649 an entire forest... 498 00:34:02,224 --> 00:34:05,168 And with every blow of that mighty ax, 499 00:34:09,104 --> 00:34:11,824 thunder would rumble through the sky. 500 00:34:17,136 --> 00:34:19,729 You know, he made that ax himself. 501 00:34:19,761 --> 00:34:21,969 He carved the handle from an English oak 502 00:34:22,001 --> 00:34:24,464 that had been hit by lightning, 503 00:34:24,497 --> 00:34:28,144 forged it from steel from an old Welsh mining ground. 504 00:34:28,176 --> 00:34:29,489 Diamond hard. 505 00:34:29,520 --> 00:34:30,960 Indestructible. 506 00:34:32,976 --> 00:34:35,696 The day he was heading back to his camp... 507 00:34:38,736 --> 00:34:40,431 he heard something, 508 00:34:40,464 --> 00:34:43,889 something no one had ever heard before. 509 00:34:46,961 --> 00:34:51,056 He was the first to see it. The Stitch. 510 00:34:52,433 --> 00:34:54,609 And crawling out of it-- 511 00:34:54,641 --> 00:34:56,144 - Breakers. - Mmm. 512 00:34:56,177 --> 00:34:57,360 -But he wasn't scared? 513 00:34:57,393 --> 00:34:58,640 -Of course he wasn't scared. 514 00:34:59,953 --> 00:35:00,977 He was ready to fight. 515 00:35:01,009 --> 00:35:02,768 - Yes. And fight he did. 516 00:35:05,681 --> 00:35:07,311 And he took out a hundred Breakers 517 00:35:07,344 --> 00:35:09,392 with one swipe of his mighty ax. 518 00:35:09,424 --> 00:35:11,216 -Well, it was one Breaker, 519 00:35:11,247 --> 00:35:12,207 -actually. -Aww. 520 00:35:12,240 --> 00:35:14,417 - But it was the first. 521 00:35:14,449 --> 00:35:16,529 Many more came after, we know that. 522 00:35:16,560 --> 00:35:17,681 But this was the first, 523 00:35:17,713 --> 00:35:22,225 and this is how we learned that to kill 'em, you have... 524 00:35:22,257 --> 00:35:23,696 -...to take off his head. 525 00:35:23,727 --> 00:35:25,041 Decap. Only way to do it. 526 00:35:25,073 --> 00:35:26,929 -Not the only way. 527 00:35:26,961 --> 00:35:28,464 The fastest. Bullets work, 528 00:35:28,496 --> 00:35:29,424 but they're not as effective. 529 00:35:29,456 --> 00:35:31,920 It slows them down, but it doesn't kill them. 530 00:35:31,953 --> 00:35:33,713 The end. Time for dinner. 531 00:35:36,401 --> 00:35:38,096 -These stories... 532 00:35:38,127 --> 00:35:39,281 - Yeah? 533 00:35:39,313 --> 00:35:40,273 -About Kodiak... 534 00:35:40,304 --> 00:35:42,128 - Mm-hm? 535 00:35:42,161 --> 00:35:44,273 -You know them so well. 536 00:35:44,305 --> 00:35:45,744 -Every parent does. 537 00:35:47,024 --> 00:35:48,624 -Are you sure...? 538 00:35:48,656 --> 00:35:50,193 -What? 539 00:35:50,225 --> 00:35:52,527 -...he's not you? 540 00:35:52,560 --> 00:35:54,512 - Willa. 541 00:35:54,544 --> 00:35:55,761 Well, it sounds like you. 542 00:35:55,793 --> 00:35:58,224 Strong. Powerful. 543 00:35:59,793 --> 00:36:00,785 Good with an ax. 544 00:36:00,816 --> 00:36:03,184 -Oh, please. Go on, go on. 545 00:36:06,224 --> 00:36:09,041 -When I fought, we would go into battle 546 00:36:09,073 --> 00:36:12,273 knowing there was a giant out there with an ax 547 00:36:12,305 --> 00:36:15,153 made of lightning slicing through Breakers 548 00:36:15,185 --> 00:36:17,040 like a hot knife through butter. 549 00:36:18,447 --> 00:36:20,049 Kodiak gives us hope. 550 00:36:20,081 --> 00:36:21,009 If he could stand tall, 551 00:36:21,041 --> 00:36:23,825 if he could save this world from breaking-- 552 00:36:23,856 --> 00:36:25,200 -Maybe you could. 553 00:36:27,217 --> 00:36:28,593 Because he's totally you. 554 00:36:32,784 --> 00:36:37,073 -Willa, these stories are important. 555 00:36:37,104 --> 00:36:40,496 We need to keep telling them how the Stitch opened, 556 00:36:40,527 --> 00:36:42,833 how the first Breakers came, then the Hybrids, 557 00:36:42,864 --> 00:36:47,312 and how we stood tall, how we fought back, 558 00:36:47,345 --> 00:36:50,096 found our heroes. 559 00:36:50,127 --> 00:36:54,353 And one day, when this world is bright 560 00:36:54,384 --> 00:36:58,320 and green and alive again, 561 00:36:58,353 --> 00:36:59,760 we will go back. 562 00:37:02,225 --> 00:37:03,536 -Do you believe that? 563 00:37:03,567 --> 00:37:04,464 - Oh, yes, I do. 564 00:37:05,937 --> 00:37:07,472 -Why? 565 00:37:10,320 --> 00:37:13,584 -Because when I look at you, I'm reminded. 566 00:37:15,537 --> 00:37:17,072 -Of what? 567 00:37:18,161 --> 00:37:19,569 -Hope. 568 00:37:23,280 --> 00:37:26,001 Yeah. Now have your dinner. 569 00:37:36,241 --> 00:37:38,257 - You said there used to be bunnies out here. 570 00:37:38,288 --> 00:37:39,504 Is that true? 571 00:37:39,537 --> 00:37:41,041 - Oh, yeah. Hundreds. 572 00:38:03,217 --> 00:38:05,361 -It's so cold here. Ugh. 573 00:38:07,856 --> 00:38:08,977 You think she's warm, Bear? 574 00:38:10,161 --> 00:38:12,177 No, she doesn't have fur like you! 575 00:38:17,648 --> 00:38:20,049 I know she's fighting, but... 576 00:38:20,080 --> 00:38:21,296 wherever she is... 577 00:38:24,208 --> 00:38:25,488 I just hope she's warm. 578 00:38:45,328 --> 00:38:47,601 They can't see us, can they? 579 00:38:47,633 --> 00:38:50,481 - No. They don't see like we do. 580 00:38:50,513 --> 00:38:53,008 Don't even think they have eyes. 581 00:38:53,041 --> 00:38:56,144 But they have other senses, ones we don't have. 582 00:38:56,177 --> 00:38:58,161 And the Hybrids... 583 00:38:58,193 --> 00:39:00,656 well, the Breakers use them as their eyes and ears, 584 00:39:00,688 --> 00:39:03,824 kind of like they're connected somehow, you know? 585 00:39:03,857 --> 00:39:05,073 Brain to brain. 586 00:39:06,704 --> 00:39:09,425 -But they don't know we're here, right? 587 00:39:09,457 --> 00:39:11,377 On this island? 588 00:39:11,408 --> 00:39:14,544 -If they did, my love, we wouldn't be on this island. 589 00:39:18,321 --> 00:39:21,201 -What about the land mines? 590 00:39:21,233 --> 00:39:22,865 -Just a precaution. 591 00:39:22,897 --> 00:39:23,857 -To stop the Breakers? 592 00:39:23,888 --> 00:39:25,200 -To stop anyone. 593 00:39:26,961 --> 00:39:28,017 Here, eat up. 594 00:39:28,049 --> 00:39:29,392 You're gonna need your energy. 595 00:39:33,328 --> 00:39:34,448 -Why do they want to hurt us 596 00:39:34,481 --> 00:39:35,856 if we didn't do anything to them? 597 00:39:37,424 --> 00:39:39,920 -Remember our lessons about insects, ants? 598 00:39:42,097 --> 00:39:43,313 How they'd kill the wasp 599 00:39:43,344 --> 00:39:44,912 trying to invade their ant hill? 600 00:39:44,945 --> 00:39:45,937 -Yeah. 601 00:39:45,968 --> 00:39:47,728 -Well, maybe it's like that. 602 00:39:47,761 --> 00:39:51,249 They think we're like the wasp trying to invade their home 603 00:39:51,280 --> 00:39:53,009 so they eliminate the threat. 604 00:39:53,040 --> 00:39:54,320 Us. 605 00:39:55,984 --> 00:39:57,200 -It's our home too. 606 00:39:59,281 --> 00:40:02,096 -That it is, that it is. 607 00:40:03,985 --> 00:40:05,905 So we'd better be ready to fight for it. 608 00:40:08,304 --> 00:40:10,449 Are you ready to fight, maggot? 609 00:40:13,681 --> 00:40:15,601 - Thirty-three seconds. 610 00:40:15,632 --> 00:40:16,657 Can't you hear them? 611 00:40:16,688 --> 00:40:18,864 The Breakers are coming. 612 00:40:18,897 --> 00:40:20,528 What do you do when you hear my horn? 613 00:40:20,561 --> 00:40:21,584 - Get to the cottage. 614 00:40:21,617 --> 00:40:23,248 - Forty-eight seconds. 615 00:40:23,281 --> 00:40:25,168 Which direction is the cottage from the White Cliffs? 616 00:40:25,201 --> 00:40:26,128 - North! 617 00:40:26,161 --> 00:40:27,185 - How far? 618 00:40:27,217 --> 00:40:28,464 - Point four miles. 619 00:40:28,497 --> 00:40:30,224 - Faster, maggot. Come on. 620 00:40:30,257 --> 00:40:32,112 Dodge those Breakers. 621 00:40:32,144 --> 00:40:33,968 The Hybrids are coming. 622 00:40:34,001 --> 00:40:35,728 They're coming for your little doggy. 623 00:40:39,184 --> 00:40:41,456 -"Save me, Willa. Save me." 624 00:40:45,328 --> 00:40:46,608 -Fifty-nine. 625 00:40:46,641 --> 00:40:48,145 Which direction to the Boat Cove!? 626 00:40:48,176 --> 00:40:49,521 - East...no, south!! 627 00:40:49,553 --> 00:40:51,088 - They're behind you. 628 00:40:51,121 --> 00:40:53,649 Come on. Move it, maggot. 629 00:40:53,680 --> 00:40:55,217 Breakers are coming. 630 00:40:55,248 --> 00:40:57,168 Come on. Almost there. 631 00:41:00,208 --> 00:41:01,648 -A minute 10. 632 00:41:01,681 --> 00:41:03,888 -How d'you kill a Breaker? -What? 633 00:41:03,921 --> 00:41:05,040 How d'you kill a Breaker? 634 00:41:05,073 --> 00:41:06,801 - Decap. - Show me. 635 00:41:10,704 --> 00:41:11,728 -And a hybrid? 636 00:41:11,760 --> 00:41:12,720 -Decap. 637 00:41:12,753 --> 00:41:14,513 - No, not enough. 638 00:41:14,544 --> 00:41:16,401 -Brains. 639 00:41:16,433 --> 00:41:19,440 Smash the brain! Aahh! 640 00:41:22,865 --> 00:41:27,857 -Minute 22. That's not bad. 641 00:41:27,888 --> 00:41:29,521 But you can do better. 642 00:41:29,552 --> 00:41:30,960 Feel that, maggot? 643 00:41:30,993 --> 00:41:32,432 Warrior burn. 644 00:41:34,448 --> 00:41:37,424 -Okay. What now? 645 00:41:37,457 --> 00:41:39,504 -On your mark! 646 00:41:39,537 --> 00:41:41,008 Get set-- 647 00:41:42,576 --> 00:41:44,337 Come on, maggot! 648 00:42:12,752 --> 00:42:13,968 - Yeah, I know, Bear. 649 00:42:14,001 --> 00:42:15,472 He's a monster. 650 00:42:28,656 --> 00:42:29,616 -Your reward. 651 00:42:30,896 --> 00:42:32,016 -For not dying? 652 00:42:32,048 --> 00:42:33,232 -For not quitting. 653 00:42:33,264 --> 00:42:34,288 -It's not a bug, is it? 654 00:42:34,320 --> 00:42:35,825 - Oh, I wish it were. 655 00:42:35,856 --> 00:42:37,041 More protein. 656 00:42:44,336 --> 00:42:45,360 -What are they? 657 00:42:45,392 --> 00:42:47,856 -Strawberries. Try one. 658 00:42:50,448 --> 00:42:52,048 They've always grown wild here. 659 00:42:52,080 --> 00:42:53,520 I just assumed they died out with everything else. 660 00:42:53,553 --> 00:42:56,272 But this island, it's special. 661 00:42:57,424 --> 00:42:59,248 Somehow they're still holding on. 662 00:42:59,280 --> 00:43:00,304 -Split them? 663 00:43:00,336 --> 00:43:02,288 - No, you have them all. 664 00:43:02,321 --> 00:43:04,721 -I've tried them before. -Okay. 665 00:43:04,752 --> 00:43:05,744 -No, no. -Urgh. 666 00:43:05,777 --> 00:43:06,672 -Just the red bit. 667 00:43:06,704 --> 00:43:07,984 -Ah. 668 00:43:11,856 --> 00:43:13,200 - Yeah. 669 00:43:24,016 --> 00:43:25,585 Life's little pleasures. 670 00:43:26,992 --> 00:43:28,977 Used to be a lot more of them, back in the old days. 671 00:43:29,008 --> 00:43:29,968 -Strawberries? 672 00:43:30,000 --> 00:43:32,368 -Pleasures. 673 00:43:32,400 --> 00:43:33,873 Your mom... 674 00:43:35,601 --> 00:43:37,105 when we got married just before you were born, 675 00:43:37,136 --> 00:43:39,376 before the Stitch, 676 00:43:39,408 --> 00:43:42,321 all she wanted for the wedding party 677 00:43:42,352 --> 00:43:45,712 was strawberry shortcake. 678 00:43:45,744 --> 00:43:47,248 What is strawberry shortcake? 679 00:43:47,280 --> 00:43:50,289 - It's a yellow cake, sweet whipped cream, 680 00:43:50,321 --> 00:43:52,209 and dozens of those. 681 00:43:52,241 --> 00:43:53,808 -Dozens? 682 00:43:58,929 --> 00:44:01,136 Did she like them? 683 00:44:01,168 --> 00:44:02,160 -Like them?! 684 00:44:02,192 --> 00:44:03,281 She ate the whole damn cake. 685 00:44:03,312 --> 00:44:05,168 Didn't leave a crumb for anyone else. 686 00:44:08,048 --> 00:44:09,201 She was the... 687 00:44:13,168 --> 00:44:15,665 She is the life of the party. 688 00:44:15,696 --> 00:44:17,169 Always has been. 689 00:44:17,201 --> 00:44:18,928 And she loves strawberries. 690 00:44:20,817 --> 00:44:23,216 Like you do, apparently. 691 00:44:36,944 --> 00:44:38,192 - Die, Breaker, die! 692 00:44:40,560 --> 00:44:42,065 How do you kill a Breaker, Bear? 693 00:44:42,097 --> 00:44:43,761 Oh, okay... 694 00:44:43,792 --> 00:44:46,288 I told you, you need to cut off the head. 695 00:44:46,320 --> 00:44:47,857 We're nearly there now. 696 00:44:47,889 --> 00:44:49,617 Oh, stop complaining, Bear. 697 00:44:49,648 --> 00:44:53,553 I don't think I will. 698 00:45:10,672 --> 00:45:12,240 I can't believe he doesn't think I'm ready yet. 699 00:45:14,064 --> 00:45:18,352 "Not strong enough, Willa, to fight." 700 00:45:18,384 --> 00:45:19,856 To fight like mom fights. 701 00:45:24,144 --> 00:45:26,576 You know what? No... 702 00:45:26,608 --> 00:45:29,744 he just thinks that I can't do what he did to that man, 703 00:45:29,776 --> 00:45:33,296 but I could fight if I had to... 704 00:45:42,928 --> 00:45:44,848 Hey! 705 00:45:58,833 --> 00:46:00,176 Oh, no, no, no, no. 706 00:46:00,208 --> 00:46:01,488 Stop! Stop! 707 00:46:01,521 --> 00:46:04,432 Don't move! Stop! 708 00:46:04,464 --> 00:46:06,224 Stop moving now! 709 00:46:06,256 --> 00:46:09,968 Stop! Stop! Stop! 710 00:46:10,000 --> 00:46:12,112 Stoooppp! 711 00:46:12,144 --> 00:46:14,736 Okay. It's okay. 712 00:46:14,768 --> 00:46:17,616 Just... 713 00:46:17,648 --> 00:46:19,057 Okay, no, you're fine. 714 00:46:19,089 --> 00:46:23,440 Okay, just don't move and take a step back, okay? 715 00:46:23,472 --> 00:46:24,368 Just... 716 00:46:24,400 --> 00:46:26,352 - Just look at my legs, okay? 717 00:46:26,384 --> 00:46:27,472 You do one. 718 00:46:29,104 --> 00:46:31,537 Okay. Now two. 719 00:46:34,449 --> 00:46:36,560 Okay, okay. Don't move. 720 00:46:39,632 --> 00:46:40,816 Let's get back from this. 721 00:46:40,848 --> 00:46:41,776 Okay. 722 00:46:41,808 --> 00:46:43,504 Oh. 723 00:46:43,536 --> 00:46:44,752 Okay. 724 00:46:44,784 --> 00:46:47,472 Um...You're okay. 725 00:46:47,504 --> 00:46:49,328 You're okay. 726 00:46:55,056 --> 00:46:56,369 -Do you want to tell me what happened? 727 00:46:58,225 --> 00:46:59,600 Are you alone? 728 00:47:02,544 --> 00:47:03,728 Is someone out there? 729 00:47:05,456 --> 00:47:06,640 - Everyone. 730 00:47:08,528 --> 00:47:10,448 They're all out there. 731 00:47:10,480 --> 00:47:12,240 -No. Everyone's okay. 732 00:47:12,272 --> 00:47:13,521 No, no, no, no, no. It's fine. 733 00:47:13,552 --> 00:47:15,537 No, it's fine, okay? 734 00:47:15,569 --> 00:47:19,409 Um...uh...uh, no. Okay, you know what? 735 00:47:19,441 --> 00:47:21,072 I'm gonna... 736 00:47:21,104 --> 00:47:23,313 I'm gonna take you someplace warm, okay? 737 00:47:23,345 --> 00:47:26,672 Let's...let's go someplace warm. 738 00:47:34,512 --> 00:47:36,721 Okay. This is my. 739 00:47:38,224 --> 00:47:39,120 It's okay. 740 00:47:39,152 --> 00:47:42,288 Just take my hand, and let's get you inside. 741 00:47:43,984 --> 00:47:46,225 Okay, just a little further. 742 00:47:59,665 --> 00:48:00,753 Stay right there. 743 00:48:04,048 --> 00:48:05,296 I'll start a fire, okay? 744 00:48:13,361 --> 00:48:14,640 Let's get you warmed up. 745 00:48:35,281 --> 00:48:36,241 -Here you go. 746 00:48:37,936 --> 00:48:39,664 Drink something. 747 00:48:39,696 --> 00:48:40,560 You must be thirsty. 748 00:48:49,841 --> 00:48:51,056 You're bleeding. 749 00:48:54,609 --> 00:48:57,776 -I must've hit my head on the boat. 750 00:48:57,807 --> 00:49:00,177 -What boat? 751 00:49:00,209 --> 00:49:03,985 -We were headed up the coast to my grandma's house. 752 00:49:04,017 --> 00:49:06,737 Said it'd be safer there. 753 00:49:06,769 --> 00:49:08,432 Something came up from below. 754 00:49:11,472 --> 00:49:12,721 Knocked us over. 755 00:49:14,481 --> 00:49:18,385 My dad, brother, we all went in the water. 756 00:49:22,353 --> 00:49:24,113 We didn't know they could swim, 757 00:49:24,145 --> 00:49:26,961 -and it was big. -No, it's okay. 758 00:49:26,993 --> 00:49:28,145 You're okay now. 759 00:49:35,216 --> 00:49:36,464 I'm Willa. 760 00:49:38,577 --> 00:49:39,633 What's your name? 761 00:49:42,128 --> 00:49:43,441 -Rose. 762 00:49:47,313 --> 00:49:50,832 But everyone calls me Rosie. 763 00:49:50,864 --> 00:49:52,176 -When's the last time you ate, Rosie? 764 00:49:55,440 --> 00:49:59,825 Okay, um...this is what I have left. 765 00:50:08,784 --> 00:50:10,896 I'm gonna go and get you some real food, okay? 766 00:50:10,928 --> 00:50:11,984 -No. -It's okay. 767 00:50:12,017 --> 00:50:13,616 You need to eat. 768 00:50:13,647 --> 00:50:15,089 You need protein. 769 00:50:15,120 --> 00:50:16,977 Okay, all you have to do is make sure the fire keeps going. 770 00:50:17,009 --> 00:50:18,833 - I can't. - Sure you can. 771 00:50:18,865 --> 00:50:19,825 All you have to do is put a log on, 772 00:50:19,857 --> 00:50:21,231 make sure it doesn't die. 773 00:50:21,264 --> 00:50:22,833 -Please don't leave. 774 00:50:25,489 --> 00:50:26,640 -Okay. 775 00:50:29,329 --> 00:50:32,400 I'll stay... for a little longer. 776 00:51:02,897 --> 00:51:03,985 Willa! 777 00:51:05,841 --> 00:51:06,993 Willa! 778 00:51:11,825 --> 00:51:12,625 Willa! 779 00:51:16,080 --> 00:51:19,281 Willa! Willa Gorilla! 780 00:51:19,313 --> 00:51:21,073 -Mom... 781 00:51:21,104 --> 00:51:23,121 you came. 782 00:51:23,153 --> 00:51:24,240 You came. 783 00:51:28,945 --> 00:51:30,641 -We don't have much time. Let's go. 784 00:51:30,673 --> 00:51:32,304 They're waiting at the boats. 785 00:51:32,336 --> 00:51:33,392 -But Mom-- 786 00:51:33,424 --> 00:51:34,641 - We need to go now. There's no time. 787 00:51:34,673 --> 00:51:35,793 - But what about Dad? 788 00:51:35,825 --> 00:51:37,393 We can't just leave Dad. 789 00:51:37,424 --> 00:51:38,417 We need to get him. 790 00:51:38,449 --> 00:51:40,177 - We need soldiers, Willa. 791 00:51:40,208 --> 00:51:42,097 Warriors like you. 792 00:51:42,128 --> 00:51:43,824 He can't fight anymore. 793 00:51:43,856 --> 00:51:45,041 But you can. 794 00:51:45,073 --> 00:51:47,089 -Me? But Mom-- 795 00:51:47,121 --> 00:51:48,817 - What's wrong? Aren't you ready? 796 00:51:48,848 --> 00:51:49,841 -I'm-- 797 00:51:49,873 --> 00:51:51,567 Aren't you prepared?! 798 00:51:54,704 --> 00:51:55,985 - I--I'm sorry. 799 00:51:59,504 --> 00:52:01,680 -We're not totally immune, you know? 800 00:52:04,016 --> 00:52:06,321 No matter how badass we may be. 801 00:52:34,385 --> 00:52:35,760 Point four miles due east! 802 00:52:43,985 --> 00:52:45,457 Dad! 803 00:52:46,704 --> 00:52:47,856 Oh, god. 804 00:52:47,889 --> 00:52:50,353 Willa. Are you okay? 805 00:52:50,384 --> 00:52:51,951 -I'm fine. 806 00:52:51,984 --> 00:52:53,424 -You've been gone all day. 807 00:52:53,457 --> 00:52:54,576 I--I scoured the island. 808 00:52:54,609 --> 00:52:55,985 I blew the horn. Didn't you hear it? 809 00:52:56,017 --> 00:52:57,968 -I was...I fell asleep in the Pine Grove 810 00:52:58,001 --> 00:52:59,664 because of all the training. 811 00:52:59,696 --> 00:53:01,265 I'm sorry. 812 00:53:07,985 --> 00:53:09,777 -Sit down. I'll make you some food. 813 00:53:13,584 --> 00:53:15,537 You might have noticed 814 00:53:15,569 --> 00:53:17,007 it's not easy surviving out here. 815 00:53:19,824 --> 00:53:22,064 The tinned food is gone. 816 00:53:22,097 --> 00:53:24,977 The garden is spent. 817 00:53:25,008 --> 00:53:28,561 We are living on fumes, Willa. 818 00:53:28,592 --> 00:53:30,833 We have to be careful. We have to be smart. 819 00:53:43,057 --> 00:53:45,489 -That gun... 820 00:53:45,520 --> 00:53:47,088 it was that man's, wasn't it? 821 00:53:51,280 --> 00:53:53,937 We left everyone behind that night we came here. 822 00:53:53,969 --> 00:53:56,880 -Didn't have a choice. Not that night. 823 00:53:56,913 --> 00:53:59,216 -Mom did. 824 00:53:59,248 --> 00:54:00,305 -What? 825 00:54:00,337 --> 00:54:01,584 -Had a choice. 826 00:54:03,217 --> 00:54:05,616 But she chose to leave us. 827 00:54:05,649 --> 00:54:08,241 -Mom had to leave to save the world, 828 00:54:08,273 --> 00:54:09,425 and I had to save you. 829 00:54:13,584 --> 00:54:15,568 -Are you all bad? 830 00:54:15,601 --> 00:54:16,721 - What? 831 00:54:17,777 --> 00:54:21,617 -Men. Are you all... 832 00:54:21,648 --> 00:54:25,424 bad because you can turn and we can't? 833 00:54:25,457 --> 00:54:29,041 -No, Willa. Of course not. 834 00:54:32,144 --> 00:54:33,456 Not all men are bad. 835 00:54:35,440 --> 00:54:38,289 And girls can turn too, remember? 836 00:54:38,320 --> 00:54:40,848 It's just less likely. 837 00:54:40,881 --> 00:54:42,993 -Have you killed Breakers? 838 00:54:43,024 --> 00:54:45,681 - Of course, I've told you the stories. 839 00:54:45,713 --> 00:54:46,864 When it comes to it, 840 00:54:46,896 --> 00:54:50,161 if it comes to it, you will too. 841 00:54:50,192 --> 00:54:52,016 - Hybrids? 842 00:54:52,048 --> 00:54:56,529 -Yes, but it's not so easy. 843 00:54:56,560 --> 00:54:58,384 They were once us. 844 00:54:59,921 --> 00:55:01,169 -Would you kill a person? 845 00:55:05,200 --> 00:55:09,809 -If they threatened you or Mom in any way? 846 00:55:11,633 --> 00:55:14,031 Yes, I would. 847 00:55:16,177 --> 00:55:17,424 All right. 848 00:55:18,513 --> 00:55:20,400 You need to eat some soup. 849 00:56:01,105 --> 00:56:02,736 - Point four miles due south. 850 00:56:09,520 --> 00:56:10,736 Okay, slow down. 851 00:56:10,768 --> 00:56:12,081 I don't have many of those. 852 00:56:12,113 --> 00:56:13,200 It's better to savor it. 853 00:56:19,024 --> 00:56:20,049 -Do you live here? 854 00:56:20,080 --> 00:56:21,808 -Oh, no. I... 855 00:56:21,840 --> 00:56:24,241 I just come here sometimes to get away. 856 00:56:24,272 --> 00:56:26,096 It's like a girl cave. 857 00:56:29,520 --> 00:56:32,433 -Are you alone? Like me? 858 00:56:32,464 --> 00:56:33,712 -Yeah. 859 00:56:38,576 --> 00:56:39,665 -Where do you live really? 860 00:56:41,873 --> 00:56:45,296 -Um...Hey, do you want to see something? 861 00:56:45,328 --> 00:56:46,704 -Sure. 862 00:56:53,105 --> 00:56:54,928 -This is what the world used to look like 863 00:56:54,961 --> 00:56:56,273 before the Stitch opened. 864 00:57:11,345 --> 00:57:14,256 Everyone looked so happy. 865 00:57:14,288 --> 00:57:15,664 -Yeah, they did. 866 00:57:19,313 --> 00:57:21,936 My dad said these were called fish. 867 00:57:21,968 --> 00:57:23,409 -Fish? -Yeah. 868 00:57:28,528 --> 00:57:30,000 - What are these? 869 00:57:30,033 --> 00:57:31,345 - I don't know. 870 00:57:31,376 --> 00:57:32,817 They sort of look like Breakers. 871 00:57:37,552 --> 00:57:39,985 My mom said there were flowers back then. 872 00:57:40,016 --> 00:57:42,544 Thousands. Colors you've never seen. 873 00:57:44,433 --> 00:57:45,424 Everything was alive. 874 00:57:47,921 --> 00:57:50,928 The world was bright and beautiful. 875 00:57:57,681 --> 00:58:02,544 -I miss my dad... and my brother. 876 00:58:02,577 --> 00:58:04,593 -It's okay. I'm sure they're okay. 877 00:58:06,480 --> 00:58:08,337 They're probably out there right now, looking for you. 878 00:58:15,952 --> 00:58:17,392 - What's his name? 879 00:58:17,425 --> 00:58:18,385 -Bear. 880 00:58:19,953 --> 00:58:22,896 -Bear? Isn't he a dog? 881 00:58:22,929 --> 00:58:24,240 -He's a dog, but I call him Bear 882 00:58:24,272 --> 00:58:27,025 because he fights with Kodiak. 883 00:58:27,056 --> 00:58:28,304 -Kodiak is dead. 884 00:58:30,960 --> 00:58:32,752 -What? 885 00:58:32,785 --> 00:58:34,800 -Well, if he were alive 886 00:58:34,832 --> 00:58:37,008 and he could do all the things they say, 887 00:58:39,153 --> 00:58:40,496 we'd have won by now. 888 00:58:45,360 --> 00:58:46,896 -He can't do it on his own. 889 00:58:48,624 --> 00:58:49,713 He needs our help too. 890 00:58:58,384 --> 00:58:59,600 Do you like stories? 891 00:59:06,672 --> 00:59:09,648 This is the story about Kodiak 892 00:59:09,681 --> 00:59:12,368 and the first battle with Breakers. 893 00:59:12,401 --> 00:59:14,608 It was after the first Stitch opened, 894 00:59:14,640 --> 00:59:18,321 and already Kodiak was a leader among men. 895 00:59:24,177 --> 00:59:28,625 Kodiak and the men slayed every single Breaker 896 00:59:28,656 --> 00:59:29,937 that came at them. 897 00:59:35,824 --> 00:59:37,456 We thought we had won the battle. 898 00:59:41,008 --> 00:59:42,992 This is when they realized 899 00:59:43,025 --> 00:59:45,360 that Breakers weren't their only enemy. 900 00:59:49,041 --> 00:59:51,761 - We were also fighting with ourselves. 901 01:00:14,097 --> 01:00:16,432 -So Kodiak killed the first Hybrid? 902 01:00:16,464 --> 01:00:18,480 -Yeah, and he told us how to do it. 903 01:00:20,912 --> 01:00:22,704 Gotta mush the brains. 904 01:00:22,737 --> 01:00:23,889 -Nothing else stops them. 905 01:00:23,921 --> 01:00:25,136 - That's right. 906 01:00:27,697 --> 01:00:30,448 Kodiak's not dead. 907 01:00:30,480 --> 01:00:33,392 He's out there, fighting for us and with us. 908 01:00:35,345 --> 01:00:37,745 And together, we're gonna close that Stitch 909 01:00:37,776 --> 01:00:40,721 and the world won't be broken anymore. 910 01:00:40,752 --> 01:00:44,913 You'll see. Okay. I'm gonna go. 911 01:00:44,945 --> 01:00:46,481 I'll be back soon with some more food. 912 01:00:46,512 --> 01:00:47,760 Will you be okay? 913 01:00:50,608 --> 01:00:53,649 Um...this is for you, to keep you warm. 914 01:00:57,840 --> 01:00:59,248 When can I leave? 915 01:01:01,840 --> 01:01:03,153 -Soon. 916 01:01:19,856 --> 01:01:21,264 Come on! 917 01:01:21,297 --> 01:01:22,224 Thirty-three seconds. 918 01:01:22,257 --> 01:01:24,560 Faster. Best one yet. 919 01:01:27,121 --> 01:01:28,560 Come on, maggot. Hit it. 920 01:01:30,384 --> 01:01:32,432 Stay on that log. Focus. 921 01:01:32,465 --> 01:01:33,392 Keep going. 922 01:01:33,425 --> 01:01:35,761 Come on! Yes. 923 01:01:35,793 --> 01:01:37,777 That's my girl. 924 01:01:39,152 --> 01:01:40,272 - You can do this. 925 01:01:40,304 --> 01:01:42,065 Come on, Willa. 926 01:01:42,096 --> 01:01:43,792 It's under a minute. 927 01:01:43,824 --> 01:01:45,489 This is your best, Willa. 928 01:01:45,521 --> 01:01:47,056 Keep going. 929 01:01:50,193 --> 01:01:51,696 It's your best time yet. 930 01:01:53,744 --> 01:01:55,344 What are you thinking about? 931 01:01:55,376 --> 01:01:56,336 - Are they Breakers or Hybrids? 932 01:01:56,368 --> 01:01:58,288 -Oh, just kill them! 933 01:02:05,168 --> 01:02:07,248 -Good. 934 01:02:07,281 --> 01:02:09,008 You just decapped four Breakers. 935 01:02:10,385 --> 01:02:13,072 But now... now... 936 01:02:15,153 --> 01:02:17,744 there's a Hybrid coming. 937 01:02:17,776 --> 01:02:19,632 I tag you. They tag you. 938 01:02:19,664 --> 01:02:22,608 They tag you, it's not mud. 939 01:02:22,641 --> 01:02:25,168 Yah! 940 01:02:26,801 --> 01:02:28,304 -Come on, Dad. 941 01:02:28,336 --> 01:02:29,521 -Come on. 942 01:02:29,553 --> 01:02:31,824 Come on, then. Ah! 943 01:02:39,024 --> 01:02:39,952 Dad, are you okay? 944 01:02:39,984 --> 01:02:42,097 -I'm not your daddy. 945 01:02:42,129 --> 01:02:43,408 Agh! 946 01:02:50,801 --> 01:02:53,872 -Do you yield, Hybrid?! 947 01:02:53,904 --> 01:02:56,784 -Hybrids don't yield! 948 01:03:00,273 --> 01:03:02,576 Hiding won't save you, little pig. 949 01:03:05,456 --> 01:03:07,857 - Come out, come out, wherever you-- 950 01:03:15,441 --> 01:03:16,401 -Dad?! 951 01:03:16,432 --> 01:03:18,481 No. 952 01:03:20,144 --> 01:03:21,201 Dad? 953 01:03:21,233 --> 01:03:22,417 Dad? 954 01:03:27,921 --> 01:03:29,105 Okay, okay. 955 01:03:39,761 --> 01:03:40,944 - Are you okay? 956 01:03:44,944 --> 01:03:47,056 Okay. Okay. 957 01:03:47,088 --> 01:03:48,177 Try and get back up. 958 01:03:51,568 --> 01:03:53,680 -I'm okay now. 959 01:03:53,712 --> 01:03:54,929 Give me my stick, will you? 960 01:03:54,961 --> 01:03:56,336 -Okay. 961 01:04:08,561 --> 01:04:09,776 -I'll start the fire. 962 01:04:19,472 --> 01:04:20,785 I'll warm you up some soup, okay? 963 01:04:20,817 --> 01:04:21,841 -No. 964 01:04:23,568 --> 01:04:24,593 -Dad... 965 01:04:24,625 --> 01:04:25,681 -I'm fine. 966 01:04:27,665 --> 01:04:28,593 -You're not eating. 967 01:04:28,625 --> 01:04:30,192 -Of course I'm eating. 968 01:04:30,224 --> 01:04:31,120 -No. 969 01:04:32,880 --> 01:04:35,696 You're not eating so I can eat. 970 01:04:35,728 --> 01:04:37,872 -Willa, we have to keep rationing 971 01:04:37,904 --> 01:04:39,089 until she comes. 972 01:04:40,913 --> 01:04:41,969 -What if she doesn't? 973 01:04:43,696 --> 01:04:45,424 -Don't say that. 974 01:04:45,456 --> 01:04:47,376 - What if they lose the war? 975 01:04:47,408 --> 01:04:49,296 Then you would have kept me here for what? 976 01:04:49,328 --> 01:04:51,344 -For nothing. -Not nothing. 977 01:04:51,376 --> 01:04:53,264 -I'm just supposed to stay here? 978 01:04:53,296 --> 01:04:54,417 Carrying around rocks? 979 01:04:54,449 --> 01:04:56,433 Swinging a bat and wooden sword? 980 01:04:56,465 --> 01:04:57,904 Training me for a war? 981 01:04:57,936 --> 01:04:59,057 You won't even let me fight. 982 01:04:59,089 --> 01:05:02,768 -I am not just training you to fight, Willa. 983 01:05:02,800 --> 01:05:04,017 I'm training you to live. 984 01:05:04,049 --> 01:05:05,841 - How is this living? 985 01:05:05,873 --> 01:05:08,049 This is like a prison. 986 01:05:08,081 --> 01:05:10,577 We stay here and do nothing 987 01:05:10,609 --> 01:05:11,889 whilst out there Mom does every-- 988 01:05:16,976 --> 01:05:18,192 -Five years! 989 01:05:20,273 --> 01:05:23,057 Five years I fought. 990 01:05:23,089 --> 01:05:26,065 And your mother is still out there fighting. 991 01:05:28,241 --> 01:05:30,704 We lost everything, Willa. 992 01:05:30,737 --> 01:05:31,953 Everything! 993 01:05:35,825 --> 01:05:39,120 Don't ever say we did nothing. 994 01:05:54,033 --> 01:05:55,312 I'm sorry. 995 01:05:57,873 --> 01:05:59,280 She loves you very much. 996 01:06:03,087 --> 01:06:04,561 -Then why isn't she here? 997 01:06:34,704 --> 01:06:36,944 I promised your mom 998 01:06:36,977 --> 01:06:40,945 I wouldn't give this to you until you were ready. 999 01:06:40,977 --> 01:06:44,016 Well, today... you proved that. 1000 01:06:48,849 --> 01:06:51,313 This was mine... 1001 01:06:54,096 --> 01:06:55,409 and now it's yours. 1002 01:07:15,600 --> 01:07:18,576 Tomorrow, I will show you how to fight like she does. 1003 01:07:42,864 --> 01:07:44,912 I'm gonna go check the rabbit snares. 1004 01:07:44,944 --> 01:07:47,727 -Great. Rabbit stew for lunch then. 1005 01:08:14,897 --> 01:08:16,080 -I'm back. 1006 01:08:19,440 --> 01:08:20,849 Hope you like sardines. 1007 01:08:34,064 --> 01:08:35,280 Why would she--? 1008 01:08:37,169 --> 01:08:38,480 No. 1009 01:08:39,857 --> 01:08:41,073 Oh, Bear. 1010 01:08:49,457 --> 01:08:51,024 Rosie? 1011 01:08:55,217 --> 01:08:57,233 Rosie, why would you do this to Bear? 1012 01:09:01,009 --> 01:09:02,193 Rosie? 1013 01:09:07,056 --> 01:09:08,336 Are you okay? 1014 01:09:43,569 --> 01:09:45,808 - Hey! 1015 01:10:09,456 --> 01:10:11,857 -Come on. 1016 01:10:11,888 --> 01:10:13,681 Let's go. Let's go. Come on. 1017 01:10:18,737 --> 01:10:19,920 Let's just stop here for the night. 1018 01:10:19,953 --> 01:10:21,361 Let me look at you. 1019 01:10:21,392 --> 01:10:22,865 -Did it...Are you hurt? -No. 1020 01:10:22,896 --> 01:10:24,497 -Are you cut? Are you scratched? 1021 01:10:24,528 --> 01:10:27,537 -What did I do? What did I do? 1022 01:10:27,569 --> 01:10:29,553 - Willa... - She was just a girl. 1023 01:10:29,584 --> 01:10:30,928 I didn't think... 1024 01:10:30,961 --> 01:10:31,856 -Listen to me. -I'm sorry. 1025 01:10:31,888 --> 01:10:32,977 -Listen to me! 1026 01:10:33,008 --> 01:10:35,088 None of that matters now. 1027 01:10:35,121 --> 01:10:37,681 It called out to them. It signaled them. 1028 01:10:37,712 --> 01:10:39,536 You remember what I told you, the Breakers and the Hybrids, 1029 01:10:39,568 --> 01:10:40,721 they are connected. 1030 01:10:40,753 --> 01:10:42,641 They know we are here now, so we leave. 1031 01:10:43,953 --> 01:10:45,584 -Where are we going? 1032 01:10:45,617 --> 01:10:46,833 -Boat Cove. 1033 01:10:50,609 --> 01:10:53,489 Hey. This is what you trained for, Willa. 1034 01:10:53,520 --> 01:10:54,353 The Breakers are coming, 1035 01:10:54,384 --> 01:10:55,888 and they will destroy everything here 1036 01:10:55,921 --> 01:10:58,032 until it looks like there. 1037 01:10:58,064 --> 01:10:59,696 -We're going back? 1038 01:10:59,728 --> 01:11:00,785 We're going...home? 1039 01:11:00,817 --> 01:11:03,120 -No, we go somewhere. 1040 01:11:03,153 --> 01:11:04,465 Just not here. 1041 01:11:06,801 --> 01:11:08,016 -Dad, I'm scared. 1042 01:11:09,873 --> 01:11:12,464 -You let what scares you 1043 01:11:12,497 --> 01:11:15,537 move you forward, remember? 1044 01:11:20,881 --> 01:11:21,712 Come on. 1045 01:11:21,745 --> 01:11:22,768 We're on the wrong side of the island. 1046 01:11:22,801 --> 01:11:25,841 We've got a long hike up and over to the other side. 1047 01:11:25,872 --> 01:11:26,993 - You never told me they could swim. 1048 01:11:27,024 --> 01:11:28,625 - They're predators, Willa. 1049 01:11:28,657 --> 01:11:30,929 When they sense prey, nothing's gonna stop them. 1050 01:11:39,217 --> 01:11:40,177 They'll have to come ashore on the beach 1051 01:11:40,208 --> 01:11:41,457 because it's less rocky. 1052 01:11:41,489 --> 01:11:43,217 The mines can slow them down a bit. 1053 01:11:43,248 --> 01:11:45,393 Give us time to get to the cove. 1054 01:11:45,424 --> 01:11:47,184 If we're still moving when we hear those explosions, 1055 01:11:47,217 --> 01:11:48,688 it means we don't have a lot of time. 1056 01:11:48,721 --> 01:11:50,545 Ten, 15 minutes at most. 1057 01:11:50,576 --> 01:11:52,881 -When we get to the boat, where are we gonna go? 1058 01:11:52,913 --> 01:11:54,064 -South. 1059 01:11:54,096 --> 01:11:55,857 Keep the mainland to the left, 1060 01:11:55,889 --> 01:11:57,296 and we keep going. 1061 01:11:57,328 --> 01:11:59,728 South is our safest bet. 1062 01:12:08,273 --> 01:12:09,424 -Okay. 1063 01:12:11,728 --> 01:12:12,848 -Ah, my leg. 1064 01:12:12,881 --> 01:12:14,001 Let's just rest here. 1065 01:12:14,033 --> 01:12:15,505 Just for a bit. 1066 01:12:20,497 --> 01:12:21,969 We're doing fine. 1067 01:12:22,000 --> 01:12:22,960 Once we're through the Pine Forest, 1068 01:12:22,993 --> 01:12:25,265 it's another five minutes downhill to the cove. 1069 01:12:28,368 --> 01:12:29,520 Where's your hat? 1070 01:12:31,088 --> 01:12:32,368 -I gave it to her. 1071 01:12:34,928 --> 01:12:36,048 I was just trying to help. 1072 01:12:38,801 --> 01:12:41,392 God, this is all my fault. 1073 01:12:41,425 --> 01:12:42,833 -No. 1074 01:12:42,864 --> 01:12:44,848 This world, what's happened... 1075 01:12:44,880 --> 01:12:46,768 none of it is your fault, you understand? 1076 01:12:46,800 --> 01:12:48,401 -Yeah. 1077 01:12:48,432 --> 01:12:51,281 -And what happened to that girl wasn't her fault either. 1078 01:12:51,312 --> 01:12:54,384 It just happened. 1079 01:12:54,417 --> 01:12:59,153 Here. Eat this. It'll keep you warm. 1080 01:13:00,881 --> 01:13:02,256 Five minutes and we go. 1081 01:13:07,441 --> 01:13:09,648 Do you want a story? 1082 01:13:09,681 --> 01:13:10,929 -No. 1083 01:13:10,960 --> 01:13:14,384 -No? Who are you? 1084 01:13:14,417 --> 01:13:15,985 What have you done with my daughter? 1085 01:13:17,553 --> 01:13:19,313 -Not like the others. 1086 01:13:19,344 --> 01:13:20,464 Not a Kodiak story. 1087 01:13:23,024 --> 01:13:24,208 I want one from before. 1088 01:13:25,808 --> 01:13:27,761 -Before? 1089 01:13:27,792 --> 01:13:29,008 -A story with her. 1090 01:13:31,345 --> 01:13:34,256 -Those hurt to tell. 1091 01:13:34,288 --> 01:13:35,664 -That's why you need to tell them. 1092 01:13:49,296 --> 01:13:51,952 -Already there were rumors about the awful things 1093 01:13:51,984 --> 01:13:54,576 happening up north... 1094 01:13:54,608 --> 01:13:56,913 Entire towns, ravaged. 1095 01:13:56,944 --> 01:13:58,448 people slaughtered 1096 01:13:58,481 --> 01:14:00,368 by an enemy we did not yet understand. 1097 01:14:02,704 --> 01:14:05,584 But we didn't care about any of it. 1098 01:14:09,968 --> 01:14:11,313 We were happy. 1099 01:14:15,952 --> 01:14:18,545 I'd never met anyone with so much light. 1100 01:14:20,817 --> 01:14:22,225 So much love. 1101 01:14:26,736 --> 01:14:29,136 We knew that no matter what should come... 1102 01:14:31,121 --> 01:14:33,072 we had each other 1103 01:14:35,057 --> 01:14:36,944 and we couldn't wait to bring you into this world. 1104 01:14:42,672 --> 01:14:44,944 And when you finally came, 1105 01:14:44,976 --> 01:14:50,608 this little lamb so full of trust and wonder, 1106 01:14:50,640 --> 01:14:52,656 you didn't cry. 1107 01:14:52,688 --> 01:14:54,928 You didn't scream. 1108 01:14:54,960 --> 01:14:56,241 You had no fear. 1109 01:14:58,992 --> 01:15:01,104 And the world, 1110 01:15:01,137 --> 01:15:03,568 just for that smallest of moments... 1111 01:15:07,953 --> 01:15:09,425 It was unbreakable. 1112 01:15:16,560 --> 01:15:18,576 Unbreakable. 1113 01:15:26,128 --> 01:15:29,648 You told me it was going to be hard. 1114 01:15:29,681 --> 01:15:32,305 Would've been nice if you'd told me how hard. 1115 01:15:34,288 --> 01:15:36,305 I know that you're out there 1116 01:15:36,336 --> 01:15:39,025 and I know that you're coming back. 1117 01:15:39,056 --> 01:15:43,440 Please. If you can, make it soon. 1118 01:15:45,232 --> 01:15:50,032 Not for me. For her. 1119 01:15:50,064 --> 01:15:54,801 Help me...save her. 1120 01:16:02,128 --> 01:16:05,136 They're here. We go. 1121 01:16:09,840 --> 01:16:11,280 - Faster. - How far? 1122 01:16:11,313 --> 01:16:13,297 -It's not far. Keep this way. 1123 01:16:13,329 --> 01:16:14,257 We'll be there soon. 1124 01:16:16,656 --> 01:16:18,000 Go. Go, go. 1125 01:16:18,032 --> 01:16:18,928 Through there. 1126 01:16:23,889 --> 01:16:25,777 -You did this? -What? 1127 01:16:25,809 --> 01:16:27,632 You think Kodiak's the only one who can chop down a tree 1128 01:16:27,665 --> 01:16:29,361 with a single blow? 1129 01:16:29,392 --> 01:16:30,960 The Breakers aren't big enough to get across this. 1130 01:16:30,992 --> 01:16:33,008 They'll have to go around, which should buy us a few minutes, 1131 01:16:33,041 --> 01:16:35,056 unless we can't get over it. 1132 01:16:35,088 --> 01:16:36,240 So come on, maggot. 1133 01:16:36,272 --> 01:16:37,648 You first. Walk the plank. 1134 01:16:41,073 --> 01:16:42,097 You've done this a million times. 1135 01:16:42,129 --> 01:16:43,792 Come on. 1136 01:16:43,824 --> 01:16:44,880 Eyes on the tree. 1137 01:16:46,865 --> 01:16:49,104 Stay steady. Focus on the front. 1138 01:16:49,136 --> 01:16:52,368 Focus. Good. 1139 01:16:52,401 --> 01:16:54,896 - Okay, piece of cake. 1140 01:16:54,928 --> 01:16:55,952 Look, Dad! 1141 01:16:59,313 --> 01:17:00,816 No! Stay there! 1142 01:17:13,552 --> 01:17:15,152 -Aaahh! 1143 01:17:21,776 --> 01:17:23,184 Aaah! 1144 01:17:38,288 --> 01:17:41,488 - Mush the brains. Remember? 1145 01:17:41,521 --> 01:17:43,088 -That was her brother. 1146 01:17:43,120 --> 01:17:46,321 -Any bites? Scratches? Any blood? 1147 01:17:46,353 --> 01:17:48,688 Good. Go. Go. 1148 01:17:52,976 --> 01:17:54,576 -Can you make it? 1149 01:17:54,608 --> 01:17:55,696 Can you get over? 1150 01:17:55,728 --> 01:17:57,841 -Hey, who trained who? 1151 01:18:03,408 --> 01:18:04,625 Just a little bit further. 1152 01:18:10,192 --> 01:18:11,056 - Are you okay? 1153 01:18:11,088 --> 01:18:12,176 - Come on. Get up. - I can't. 1154 01:18:12,209 --> 01:18:13,552 - Get up. - I can't. 1155 01:18:13,584 --> 01:18:14,640 -Just try. -I can't. 1156 01:18:14,672 --> 01:18:16,209 -Just get off me a sec. 1157 01:18:40,688 --> 01:18:42,544 -It's their father. You really gotta get up now. 1158 01:18:42,576 --> 01:18:44,528 He's here. 1159 01:18:44,560 --> 01:18:46,737 - Try and get up. - Willa, I can't! 1160 01:18:46,769 --> 01:18:48,336 I can't. 1161 01:18:48,368 --> 01:18:50,737 You could do this. 1162 01:18:50,769 --> 01:18:52,208 You could do this. 1163 01:18:52,240 --> 01:18:53,649 This is what you trained for. 1164 01:18:56,048 --> 01:18:57,393 You can do this. 1165 01:19:15,761 --> 01:19:18,032 -Yah! Agh! 1166 01:19:25,648 --> 01:19:27,504 Okay. 1167 01:19:31,025 --> 01:19:32,400 I can help you. 1168 01:19:49,169 --> 01:19:50,576 Let's go. 1169 01:19:55,696 --> 01:19:57,200 - We made it. 1170 01:20:03,633 --> 01:20:05,585 - Oh, she's still there. 1171 01:20:09,457 --> 01:20:11,281 - Okay. 1172 01:20:11,313 --> 01:20:13,872 I can help you down. 1173 01:20:13,904 --> 01:20:15,664 -Do you remember how to prime and start the motor 1174 01:20:15,696 --> 01:20:16,848 like I showed you? 1175 01:20:16,881 --> 01:20:18,352 -I guess. 1176 01:20:18,384 --> 01:20:20,368 - You guess? You do or you don't? 1177 01:20:20,400 --> 01:20:22,448 -I--I--yes, I do. 1178 01:20:22,480 --> 01:20:25,136 - You cut the mooring rope. There's just one swipe. 1179 01:20:25,168 --> 01:20:26,128 It should slide down on its own. 1180 01:20:26,160 --> 01:20:28,176 You won't even need to push it. 1181 01:20:28,208 --> 01:20:30,032 -But Dad, you're gonna... 1182 01:20:37,296 --> 01:20:40,624 No. No. 1183 01:20:40,656 --> 01:20:41,584 -Listen to me. 1184 01:20:41,616 --> 01:20:43,568 - No. 1185 01:20:43,600 --> 01:20:45,009 -I will give you as much time as I can 1186 01:20:45,041 --> 01:20:46,673 so you can get to the boat and go. 1187 01:20:46,705 --> 01:20:48,272 I will hold them off. 1188 01:20:48,304 --> 01:20:50,352 -No, I can stay and I'm gonna fight with you. 1189 01:20:50,384 --> 01:20:52,336 - I know you can fight. 1190 01:20:52,369 --> 01:20:53,872 You have already proved that to me. 1191 01:20:53,904 --> 01:20:56,209 Not today, not now. 1192 01:20:56,241 --> 01:21:00,624 - Please. Let me stay. 1193 01:21:00,656 --> 01:21:03,185 -Let me do this for you, please. 1194 01:21:05,873 --> 01:21:08,560 You are a warrior, Willa. 1195 01:21:08,592 --> 01:21:11,793 So you fight, but don't forget to love. 1196 01:21:11,825 --> 01:21:14,992 You love it all, even the darkness. 1197 01:21:16,625 --> 01:21:17,967 -This world is so broken, Dad. 1198 01:21:18,000 --> 01:21:19,473 I can't do it. 1199 01:21:19,505 --> 01:21:22,000 - The world isn't broken, Willa. 1200 01:21:22,032 --> 01:21:24,784 It has you in it. 1201 01:21:24,816 --> 01:21:25,776 -Mm. 1202 01:21:25,808 --> 01:21:27,089 - Yes. 1203 01:21:32,528 --> 01:21:35,472 -Go. Please, Willa. Go. Go. 1204 01:21:35,504 --> 01:21:37,104 - Willa, go. - Okay. 1205 01:21:40,656 --> 01:21:42,832 One swipe of the sword! 1206 01:22:05,393 --> 01:22:06,864 -Okay. 1207 01:22:08,880 --> 01:22:10,257 Okay, Bear. We got this. 1208 01:22:13,873 --> 01:22:15,760 No. 1209 01:22:49,167 --> 01:22:51,184 No. No! 1210 01:23:01,647 --> 01:23:03,889 No. No. 1211 01:23:05,937 --> 01:23:08,496 No. 1212 01:23:12,272 --> 01:23:13,521 I'm sorry, Bear. 1213 01:23:13,553 --> 01:23:15,920 I tried. 1214 01:23:26,256 --> 01:23:27,600 They'll ask you one day 1215 01:23:27,632 --> 01:23:29,937 to tell them the story 1216 01:23:29,969 --> 01:23:33,327 of how the world was saved. 1217 01:23:33,360 --> 01:23:35,312 And you'll tell them 1218 01:23:35,344 --> 01:23:37,489 there was a girl named Willa 1219 01:23:37,521 --> 01:23:41,072 who was strong, full of hope and fear. 1220 01:23:43,121 --> 01:23:45,937 Willa was scared of what was to come, 1221 01:23:45,968 --> 01:23:47,760 but she was ready. 1222 01:23:50,833 --> 01:23:53,073 Because, like in all good stories, 1223 01:23:54,833 --> 01:23:56,784 Willa had a hero. 1224 01:24:01,232 --> 01:24:04,689 And when they want to know if Kodiak is just a story, 1225 01:24:04,721 --> 01:24:06,032 you'll tell them... 1226 01:24:07,824 --> 01:24:09,425 Kodiak is real. 1227 01:24:11,345 --> 01:24:15,089 The hero who gave Willa hope. 1228 01:24:15,120 --> 01:24:18,704 The hero who gives all of us hope. 1229 01:24:23,345 --> 01:24:25,104 -Go! 1230 01:24:37,296 --> 01:24:39,984 Aaah! 1231 01:24:45,041 --> 01:24:46,833 - Come on! 1232 01:24:48,144 --> 01:24:50,321 -Come on. 1233 01:24:50,353 --> 01:24:52,112 -Aaggh! 1234 01:24:54,224 --> 01:24:55,791 -Come on then. 1235 01:25:04,592 --> 01:25:05,809 This will be the story 1236 01:25:05,841 --> 01:25:08,367 of how the world didn't break. 82790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.