All language subtitles for The.Passenger.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,190 --> 00:01:05,848 โ™ช 2 00:02:10,695 --> 00:02:16,788 โ™ช 3 00:03:09,232 --> 00:03:12,192 [woman singing in Somali over stereo] 4 00:03:14,150 --> 00:03:16,064 - Woman: Hi, Mom. - Man: We're here. 5 00:03:16,065 --> 00:03:18,241 [speaking Somali:] 6 00:03:20,765 --> 00:03:22,724 I'm here now. All right? 7 00:03:26,467 --> 00:03:28,556 I did talk to them, but they don't listen. 8 00:03:32,037 --> 00:03:34,256 Ahmed is fine. 9 00:03:34,257 --> 00:03:35,476 Ahmed: I'm fine, Mom. 10 00:03:43,962 --> 00:03:47,182 I thought we were going to speak English to him. 11 00:03:47,183 --> 00:03:48,532 Only English, we said. 12 00:03:49,620 --> 00:03:51,535 So that we can get better at it. 13 00:04:00,327 --> 00:04:02,937 [muffled music playing] 14 00:04:02,938 --> 00:04:04,287 [sighing] 15 00:04:23,219 --> 00:04:25,308 [sighing] 16 00:04:33,142 --> 00:04:34,534 [door opening] 17 00:04:34,535 --> 00:04:36,798 Oh, hey. 18 00:04:38,321 --> 00:04:40,191 What is it, Ahmed? 19 00:04:40,192 --> 00:04:41,584 Can I do the back? 20 00:04:41,585 --> 00:04:43,978 Okay, but quickly 21 00:04:43,979 --> 00:04:45,371 because I have to go. 22 00:04:45,372 --> 00:04:47,330 Hurry. Okay. 23 00:04:53,336 --> 00:04:56,730 Okay, okay, that's good. 24 00:04:56,731 --> 00:04:58,514 Thank you. 25 00:04:58,515 --> 00:05:00,038 Something for you. 26 00:05:03,128 --> 00:05:04,694 What is it? 27 00:05:04,695 --> 00:05:08,046 Open it. Yes. 28 00:05:09,570 --> 00:05:11,222 I love you. Come here. 29 00:05:11,223 --> 00:05:12,963 Thank you. 30 00:05:12,964 --> 00:05:16,967 Okay. Go draw now, like your mother said. 31 00:05:16,968 --> 00:05:18,927 Okay. 32 00:05:25,237 --> 00:05:30,068 [woman singing in Somali over stereo] 33 00:05:39,339 --> 00:05:41,471 That was a nice thing you did. 34 00:05:42,864 --> 00:05:45,082 Oh, here. 35 00:05:45,083 --> 00:05:46,693 Give this to Bashir. 36 00:05:46,694 --> 00:05:49,086 That's all I have for now. 37 00:05:49,087 --> 00:05:51,046 Hassan. 38 00:05:53,962 --> 00:05:55,790 I don't give a shit. 39 00:06:10,848 --> 00:06:13,459 What is that? Hmm? 40 00:06:13,460 --> 00:06:15,678 Ahmed: It's you, at work. 41 00:06:15,679 --> 00:06:17,593 [call to prayer playing in Arabic] 42 00:06:17,594 --> 00:06:18,682 Okay. 43 00:06:20,423 --> 00:06:24,296 Okay, go, go. Go in and pray. 44 00:06:25,820 --> 00:06:27,037 What about you? 45 00:06:27,038 --> 00:06:30,476 You go. You go do it for me. 46 00:06:30,477 --> 00:06:35,177 [call to prayer playing in Arabic] 47 00:06:39,311 --> 00:06:41,313 - Sir. - Later. 48 00:06:43,577 --> 00:06:44,968 [muffled call to prayer playing in Arabic] 49 00:06:44,969 --> 00:06:47,711 [thunder rumbling] 50 00:06:49,670 --> 00:06:54,369 Ahh, I should have said 'instead'. 51 00:06:54,370 --> 00:06:58,026 'Instead of me'. That's better English. 52 00:07:04,685 --> 00:07:07,122 That's my boy. 53 00:07:12,475 --> 00:07:14,345 [car alarm chirping] 54 00:07:14,346 --> 00:07:17,262 [man singing in Somali] 55 00:07:23,007 --> 00:07:25,053 [engine starting] 56 00:07:26,794 --> 00:07:32,626 โ™ช 57 00:07:45,682 --> 00:07:47,379 [thunder rumbling] 58 00:07:55,475 --> 00:08:00,480 โ™ช 59 00:08:14,058 --> 00:08:15,233 [music clicking off] 60 00:08:20,412 --> 00:08:22,327 [exhaling sharply] 61 00:08:39,997 --> 00:08:42,042 Hey, Grace, what's going on? 62 00:08:42,043 --> 00:08:45,045 The rain. Everything's delayed. 63 00:08:45,046 --> 00:08:46,526 Oh, no. 64 00:08:51,313 --> 00:08:53,444 Are they cancelling flights? 65 00:08:53,445 --> 00:08:56,666 [scoffing] What do you think? 66 00:09:03,630 --> 00:09:04,934 Here, you want one? 67 00:09:04,935 --> 00:09:07,371 They're Fatima's. 68 00:09:07,372 --> 00:09:09,331 Thanks. 69 00:09:11,289 --> 00:09:13,683 [horns honking] 70 00:09:17,426 --> 00:09:22,344 [thunder rumbling] 71 00:09:31,788 --> 00:09:33,181 Grace, um... 72 00:09:38,665 --> 00:09:40,317 If I could, um... 73 00:09:40,318 --> 00:09:44,757 If you had, like, $100 or $200, I'll get it back to you 74 00:09:44,758 --> 00:09:46,410 with interest, I promise. 75 00:09:46,411 --> 00:09:50,980 Oh, Hassan, how are you gonna pay me? How? 76 00:09:50,981 --> 00:09:53,157 You-- You can't promise that. 77 00:10:01,209 --> 00:10:05,081 Look, you can always come back to driving for me if you want. 78 00:10:05,082 --> 00:10:07,562 Sell me your franchise. 79 00:10:07,563 --> 00:10:09,869 I'll give you a fair price. 80 00:10:09,870 --> 00:10:11,348 What's fair? 81 00:10:11,349 --> 00:10:13,394 Grace: Hmm, I have to think about it. 82 00:10:13,395 --> 00:10:15,352 I could put you back on a salary, 83 00:10:15,353 --> 00:10:17,311 let you choose your own hours. 84 00:10:17,312 --> 00:10:19,314 It's not so bad, is it? 85 00:10:20,707 --> 00:10:23,447 And you get to see your kid and wife more, too. 86 00:10:23,448 --> 00:10:26,102 [thunder rumbling] 87 00:10:26,103 --> 00:10:28,410 I'm not selling. 88 00:10:30,934 --> 00:10:32,283 Grace: Your funeral. 89 00:10:38,333 --> 00:10:39,594 Man [on P.A.:] Outbound flight 90 00:10:39,595 --> 00:10:44,251 American 5280 571 1049, 91 00:10:44,252 --> 00:10:47,471 as well as Delta 1211 696 720, 92 00:10:47,472 --> 00:10:52,259 Delta 452, and Atlantic flight 353 93 00:10:52,260 --> 00:10:55,176 are all cancelled due to the weather. 94 00:10:56,568 --> 00:10:57,569 [clapping hands] 95 00:11:05,316 --> 00:11:07,448 [announcements continuing indistinctly over P.A.] 96 00:11:07,449 --> 00:11:09,712 Excuse me. 97 00:11:21,724 --> 00:11:26,293 Attention passengers... 98 00:11:26,294 --> 00:11:27,686 [announcements continuing over P.A.] 99 00:11:27,687 --> 00:11:29,862 ...delayed due to the weather. 100 00:11:29,863 --> 00:11:32,778 [announcements continuing indistinctly over P.A.] 101 00:11:32,779 --> 00:11:37,218 โ™ช 102 00:11:51,754 --> 00:11:54,452 Grace: Hey, Hassan. 103 00:11:56,890 --> 00:11:59,457 You feeling all right? 104 00:12:01,024 --> 00:12:03,547 Yeah, well, I'm all right. 105 00:12:03,548 --> 00:12:04,810 Grace: Here. 106 00:12:04,811 --> 00:12:06,768 - What is this? - From Canada. 107 00:12:06,769 --> 00:12:10,163 Military stuff. It's like heavy duty No-Doz. 108 00:12:10,164 --> 00:12:15,081 What are these? Like, Modafinil? Adderall? 109 00:12:15,082 --> 00:12:17,387 Not more than half a pill. Careful. They'll make you... 110 00:12:17,388 --> 00:12:19,041 What? 111 00:12:19,042 --> 00:12:21,175 Just don't overdo it, that's all. 112 00:12:22,654 --> 00:12:25,179 Oh, and, uh, get someone else to pee in a cup. 113 00:12:49,029 --> 00:12:51,465 Man [on P.A.:] Attention passengers, 114 00:12:51,466 --> 00:12:56,122 all new flights inbound to MSP Minneapolis-Saint Paul 115 00:12:56,123 --> 00:12:58,994 are currently delayed due to the weather. 116 00:12:58,995 --> 00:13:04,087 โ™ช 117 00:13:19,407 --> 00:13:20,668 [knocking] Hey. 118 00:13:20,669 --> 00:13:22,539 Open the window? 119 00:13:22,540 --> 00:13:24,933 Wait, hold on, hold on, hold on. 120 00:13:24,934 --> 00:13:27,153 - Can you give me a ride? - Hold on, hold on, hold on. 121 00:13:27,154 --> 00:13:28,197 Can you give me a ride? 122 00:13:28,198 --> 00:13:29,851 Can't you see? 123 00:13:29,852 --> 00:13:31,766 Okay, well, you're just easier. You're at the end. Please. 124 00:13:31,767 --> 00:13:35,249 I got cash. I got cash. 125 00:13:37,338 --> 00:13:39,644 So, what are we doing? 126 00:13:42,778 --> 00:13:44,300 - Get in. - Yes. 127 00:13:44,301 --> 00:13:45,171 Come on. 128 00:13:45,172 --> 00:13:48,043 Okay. 129 00:13:48,044 --> 00:13:49,523 [door closing] 130 00:13:49,524 --> 00:13:51,046 [engine revving] 131 00:13:51,047 --> 00:13:53,180 Thanks. 132 00:13:55,051 --> 00:13:57,574 Hey! 133 00:13:57,575 --> 00:13:59,489 What are you doing?! 134 00:13:59,490 --> 00:14:01,317 You're not supposed to cut the line. 135 00:14:01,318 --> 00:14:04,799 - Okay, okay, okay. - Grace: Pinche pendejo! 136 00:14:04,800 --> 00:14:06,496 Hey! What the fuck, man?! 137 00:14:06,497 --> 00:14:08,324 - [horns honking] - Driver: What the fuck?! 138 00:14:08,325 --> 00:14:11,850 [rain pounding] 139 00:14:11,851 --> 00:14:14,462 [thunder rumbling] 140 00:14:17,247 --> 00:14:18,379 [sniffing] 141 00:14:22,687 --> 00:14:24,297 Where are we going? 142 00:14:24,298 --> 00:14:26,648 Man: Uh, one sec. 143 00:14:30,434 --> 00:14:32,001 Hassan: Where am I taking you? 144 00:14:34,569 --> 00:14:37,701 Ah, shit. Come on, fuck. 145 00:14:37,702 --> 00:14:39,878 - Where do you need to go? - One second, please. 146 00:14:39,879 --> 00:14:42,882 - Come on. - I'm just... trying to... 147 00:14:48,017 --> 00:14:52,804 [turn signal clicking] 148 00:14:55,155 --> 00:14:58,506 [thunder rumbling] 149 00:15:02,466 --> 00:15:05,904 Sorry, I need to know where I'm going. 150 00:15:05,905 --> 00:15:07,080 Okay. 151 00:15:08,124 --> 00:15:10,212 Uh, here's the thing. 152 00:15:10,213 --> 00:15:12,823 I need to get to Ukiah as soon as possible. 153 00:15:12,824 --> 00:15:15,391 They canceled my flight to San Francisco. 154 00:15:15,392 --> 00:15:17,089 - Where's Ukiah? - It's in California. 155 00:15:17,090 --> 00:15:19,526 It's a-- it's a family emergency. 156 00:15:19,527 --> 00:15:22,921 Don't worry. I would have to transfer a bunch of times. 157 00:15:22,922 --> 00:15:24,574 I just need you to get me to Chicago. 158 00:15:24,575 --> 00:15:25,924 Chicago? 159 00:15:25,925 --> 00:15:27,621 There's flights leaving O'Hare tomorrow at noon. 160 00:15:27,622 --> 00:15:28,883 Chicago is six hours away. 161 00:15:28,884 --> 00:15:30,929 I know. I think if I can just-- 162 00:15:30,930 --> 00:15:32,626 You didn't say anything about Chicago before. 163 00:15:32,627 --> 00:15:34,193 I didn't know. I didn't know about the flights. 164 00:15:34,194 --> 00:15:35,456 I just looked at the website. Here. 165 00:15:38,763 --> 00:15:40,025 What? 166 00:15:40,026 --> 00:15:41,941 [door closing] 167 00:15:43,638 --> 00:15:45,465 Okay. 168 00:15:45,466 --> 00:15:47,771 Hold on. I get that it's a long way. 169 00:15:47,772 --> 00:15:49,251 No, no, it's okay. 170 00:15:49,252 --> 00:15:51,514 You can give me $20 for the ride here. That's fine. 171 00:15:51,515 --> 00:15:53,212 - No, no, no, no, no. - No, that's fair. 172 00:15:53,213 --> 00:15:55,475 Here. I have $300. 173 00:15:55,476 --> 00:15:57,216 $300. 174 00:15:57,217 --> 00:15:59,566 Listen, there are restrictions about how far I can take you. 175 00:15:59,567 --> 00:16:01,133 Okay, well, I need to get to Chicago. 176 00:16:01,134 --> 00:16:03,700 I can pay cash, I can do whatever to make it... 177 00:16:03,701 --> 00:16:05,920 Listen to me a minute, okay? 178 00:16:05,921 --> 00:16:08,705 $300 for six hours of work, come on. 179 00:16:08,706 --> 00:16:10,185 - 12 hours! - What? 180 00:16:10,186 --> 00:16:11,927 I will still have to drive back to Minneapolis. 181 00:16:14,451 --> 00:16:18,715 Still, that's like 25, 30 bucks an hour or whatever. 182 00:16:18,716 --> 00:16:20,630 Well, I'm sorry, I can't help you. 183 00:16:20,631 --> 00:16:21,892 Okay, fine. 184 00:16:21,893 --> 00:16:24,069 Four hundred. $400. 185 00:16:24,070 --> 00:16:26,768 Six hundred. 186 00:16:27,595 --> 00:16:30,249 Six hundred? 187 00:16:30,250 --> 00:16:31,815 That's... 188 00:16:31,816 --> 00:16:33,469 That's like twice as much as what I originally offered. 189 00:16:33,470 --> 00:16:34,905 I know how much it is. 190 00:16:34,906 --> 00:16:38,257 Okay, fine. Six hundred. 191 00:16:38,258 --> 00:16:40,824 Six hundred in cash, and you will still have to pay for gas. 192 00:16:40,825 --> 00:16:42,783 - Yeah? - Gas? 193 00:16:42,784 --> 00:16:44,219 Fuck. 194 00:16:44,220 --> 00:16:46,396 Okay, I'll pay for the gas when we get there. 195 00:16:49,791 --> 00:16:52,402 It's all there. Please. I'm in a rush, please. 196 00:17:02,064 --> 00:17:03,891 Ah... 197 00:17:03,892 --> 00:17:06,111 Oh. Okay. 198 00:17:06,112 --> 00:17:07,677 Where's your luggage? 199 00:17:07,678 --> 00:17:09,940 - I don't have any. - You don't have any bags? 200 00:17:09,941 --> 00:17:11,507 I don't have any bags. 201 00:17:11,508 --> 00:17:13,684 I told you, it's a last minute thing. 202 00:17:18,646 --> 00:17:19,950 [buzzing] 203 00:17:19,951 --> 00:17:21,256 What was that? 204 00:17:21,257 --> 00:17:24,390 Vehicle locator system, dispatch computer. 205 00:17:24,391 --> 00:17:26,306 They can't see us now. 206 00:17:33,487 --> 00:17:35,357 Grace: Look, I don't want to report him or anything, 207 00:17:35,358 --> 00:17:37,185 but there's just rules, you know? 208 00:17:37,186 --> 00:17:39,013 Why are you calling me? 209 00:17:39,014 --> 00:17:40,275 I just said to him-- 210 00:17:40,276 --> 00:17:42,277 You've made your point, Grace. 211 00:17:42,278 --> 00:17:45,106 [sighing] He needs to be careful about stuff like this. 212 00:17:45,107 --> 00:17:46,674 Yes, fine. Okay. 213 00:17:47,979 --> 00:17:49,893 Look, I'm in the middle of a shift right now. 214 00:17:49,894 --> 00:17:51,373 I need to go. 215 00:17:51,374 --> 00:17:54,159 It's too busy; I can't be on the phone right now. 216 00:17:54,160 --> 00:17:55,595 Hold on, hold on. 217 00:17:55,596 --> 00:17:57,118 You have something you want to say to Hassan? 218 00:17:57,119 --> 00:17:58,641 Say it to him. Don't call me. 219 00:17:58,642 --> 00:18:01,209 He wanted to borrow money. 220 00:18:01,210 --> 00:18:04,083 I said to him, if he wants to sell the franchise to me-- 221 00:18:05,171 --> 00:18:06,214 [explosion echoing on phone] 222 00:18:06,215 --> 00:18:08,390 [phone beeping] 223 00:18:08,391 --> 00:18:10,393 Bitch. 224 00:18:12,613 --> 00:18:15,485 [phone vibrating] 225 00:18:18,923 --> 00:18:22,709 [phone ringing] 226 00:18:22,710 --> 00:18:25,278 [phone vibrating] 227 00:18:34,635 --> 00:18:36,724 Put your seatbelt on, please. 228 00:18:40,119 --> 00:18:42,120 I need you to put your seatbelt on. 229 00:18:42,121 --> 00:18:45,079 - Yes, I heard you. - So, put it on. 230 00:18:45,080 --> 00:18:47,342 I'm-- I'm booking my flight. 231 00:18:47,343 --> 00:18:49,344 Every passenger has to have their seatbelt on. 232 00:18:49,345 --> 00:18:51,346 No exception. See the sign? 233 00:18:51,347 --> 00:18:53,783 Yes, I saw the sign. I can read. I heard you. 234 00:18:53,784 --> 00:18:55,830 Don't talk to me like I'm an idiot. 235 00:19:05,100 --> 00:19:06,971 Oh, okay, fine. 236 00:19:10,845 --> 00:19:12,672 Seatbelt on... 237 00:19:12,673 --> 00:19:13,716 [clicking] 238 00:19:13,717 --> 00:19:15,153 There. Happy? 239 00:19:15,154 --> 00:19:19,288 I just don't get it. No one's even gonna see me. 240 00:19:42,137 --> 00:19:44,139 I'm sorry. 241 00:19:49,013 --> 00:19:51,841 My mom's in the hospital. 242 00:19:51,842 --> 00:19:53,670 She's sick. 243 00:19:55,281 --> 00:19:58,805 No, actually, she's in the place that you go after the hospital, 244 00:19:58,806 --> 00:20:02,025 the... 245 00:20:02,026 --> 00:20:03,637 hospice. 246 00:20:05,291 --> 00:20:08,554 I was supposed to go and see her, 247 00:20:08,555 --> 00:20:13,212 and... I kept putting it off and putting it off. 248 00:20:18,434 --> 00:20:20,349 She's not getting any better. 249 00:20:23,047 --> 00:20:26,702 So, I-I should... 250 00:20:26,703 --> 00:20:28,487 I should be with her because I just-- 251 00:20:28,488 --> 00:20:31,098 I want to... be able to... 252 00:20:31,099 --> 00:20:33,057 say goodbye before she... 253 00:20:40,064 --> 00:20:42,109 - I'm sorry. - [phone vibrating] 254 00:20:42,110 --> 00:20:44,154 I'll keep my seatbelt on, okay? 255 00:20:44,155 --> 00:20:46,200 [phone beeping] 256 00:20:46,201 --> 00:20:47,811 Yeah. 257 00:21:17,058 --> 00:21:18,189 Oh... 258 00:21:21,497 --> 00:21:23,368 Everything okay? 259 00:21:23,369 --> 00:21:24,674 Yes, I'm fine. 260 00:21:28,504 --> 00:21:31,245 [man singing softly in Somali] 261 00:21:31,246 --> 00:21:35,555 โ™ช 262 00:21:45,652 --> 00:21:49,132 I'm sorry. Can we just not have any music on, please? 263 00:21:49,133 --> 00:21:50,786 [music clicking off] 264 00:21:50,787 --> 00:21:52,222 You don't like this song? 265 00:21:52,223 --> 00:21:54,790 No, no. I-I... 266 00:21:54,791 --> 00:21:58,186 I just don't want any music on, at all, thank you. 267 00:22:05,411 --> 00:22:10,024 Driving for six hours and no music. 268 00:22:17,161 --> 00:22:18,772 I'm Lloyd, by the way. 269 00:22:20,034 --> 00:22:21,948 Hassan. 270 00:22:21,949 --> 00:22:24,994 - Hassan? - Yes. 271 00:22:24,995 --> 00:22:26,822 Cool. 272 00:22:26,823 --> 00:22:29,259 Is that...? 273 00:22:29,260 --> 00:22:30,565 What is that? 274 00:22:30,566 --> 00:22:32,524 Hassan: That's my name. 275 00:22:32,525 --> 00:22:35,222 Yeah. I mean, but... 276 00:22:35,223 --> 00:22:37,485 Is it, um...? What's the...? 277 00:22:37,486 --> 00:22:40,227 The... Where's it from? 278 00:22:40,228 --> 00:22:44,275 I'm from here, from Minneapolis. 279 00:22:45,364 --> 00:22:46,712 No. Okay, but... 280 00:22:46,713 --> 00:22:49,715 what language were you speaking? 281 00:22:49,716 --> 00:22:51,412 On the phone, I mean. 282 00:22:51,413 --> 00:22:53,022 Somali. 283 00:22:53,023 --> 00:22:55,285 Lloyd: Somali? Really? 284 00:22:55,286 --> 00:22:57,113 Yes, really. 285 00:22:57,114 --> 00:22:58,202 Huh. 286 00:23:00,074 --> 00:23:02,989 That's funny. You don't really look Somali. 287 00:23:02,990 --> 00:23:04,686 Hassan: I don't? 288 00:23:04,687 --> 00:23:06,949 I mean, no. I mean, I'm just saying. 289 00:23:06,950 --> 00:23:10,605 Tell me, I don't know what are Somalis supposed to look like. 290 00:23:10,606 --> 00:23:12,172 [Lloyd sighing] 291 00:23:12,173 --> 00:23:14,958 I don't know. I don't know. 292 00:23:17,178 --> 00:23:18,961 There are 18 million people in Somalia. 293 00:23:18,962 --> 00:23:20,528 We don't all look the same. 294 00:23:20,529 --> 00:23:22,662 Lloyd: Okay. 295 00:23:30,539 --> 00:23:32,061 I'm going to smoke. 296 00:23:32,062 --> 00:23:34,063 Is that all right? 297 00:23:34,064 --> 00:23:35,544 You're gonna what? 298 00:23:37,154 --> 00:23:39,155 I'm not supposed to smoke, 299 00:23:39,156 --> 00:23:40,809 but you're not supposed to be here. 300 00:23:40,810 --> 00:23:45,727 And since we'll both be here for a while, 301 00:23:45,728 --> 00:23:47,599 you okay if I smoke? 302 00:23:47,600 --> 00:23:49,950 Going to be a problem? 303 00:23:50,951 --> 00:23:52,604 Uh... 304 00:23:52,605 --> 00:23:54,780 No. 305 00:23:54,781 --> 00:23:57,130 It's fine. 306 00:23:57,131 --> 00:24:02,528 โ™ช 307 00:24:13,843 --> 00:24:15,279 [coughing] 308 00:24:20,197 --> 00:24:22,896 โ™ช 309 00:24:48,574 --> 00:24:50,967 [groaning softly] 310 00:24:54,493 --> 00:24:56,929 Hey, that whole Blackhawk Down thing, 311 00:24:56,930 --> 00:24:59,627 like the civil war, were you there for that? 312 00:24:59,628 --> 00:25:01,717 Is that why you left? 313 00:25:04,503 --> 00:25:06,634 There does not need to be a civil war 314 00:25:06,635 --> 00:25:09,419 for someone to move to another country. 315 00:25:09,420 --> 00:25:12,467 Well, yeah, but there was a war, so... 316 00:25:19,082 --> 00:25:20,866 Do you ever think about going back? 317 00:25:20,867 --> 00:25:22,389 Back where? 318 00:25:22,390 --> 00:25:24,347 Back to Somalia, I mean. 319 00:25:24,348 --> 00:25:27,307 - Are you fucking kidding me? - Yeah, I'm serious. 320 00:25:27,308 --> 00:25:28,874 Do you ever think about it? 321 00:25:28,875 --> 00:25:31,354 Have you met anyone who wants to move to Somalia? 322 00:25:31,355 --> 00:25:32,747 Well, no, but I'm sure 323 00:25:32,748 --> 00:25:34,096 that there's plenty of people that would-- 324 00:25:34,097 --> 00:25:35,750 that would want to go. 325 00:25:35,751 --> 00:25:39,102 Oh, yeah? Tell me their names. 326 00:25:43,542 --> 00:25:45,281 Anyone in your family still there? 327 00:25:45,282 --> 00:25:46,631 Hassan: Hey! 328 00:25:46,632 --> 00:25:48,328 What are you doing?! 329 00:25:48,329 --> 00:25:49,590 Shotgun. 330 00:25:49,591 --> 00:25:51,984 Why are you climbing around like that? 331 00:25:51,985 --> 00:25:55,553 Oh, I get car sick, so I have to see the road. 332 00:25:55,554 --> 00:25:58,120 And I paid $600 for a ticket, 333 00:25:58,121 --> 00:26:00,689 so I should be able to sit where I want. 334 00:26:07,304 --> 00:26:08,696 What are you doing? 335 00:26:08,697 --> 00:26:11,178 I can't be seen with a passenger. Okay? 336 00:26:18,707 --> 00:26:21,143 I need you to understand something. 337 00:26:21,144 --> 00:26:24,277 No, no. We-- we need to keep moving. 338 00:26:24,278 --> 00:26:26,409 You are not supposed to be here. 339 00:26:26,410 --> 00:26:28,934 Legally, my license does not allow me to take 340 00:26:28,935 --> 00:26:31,023 a passenger more than 20 miles outside of the city limit. 341 00:26:31,024 --> 00:26:33,329 My flight, my mom-- 342 00:26:33,330 --> 00:26:37,682 Listen to me. I pay $900 a month to lease this van, okay? 343 00:26:37,683 --> 00:26:39,248 Okay, but can we just talk about-- 344 00:26:39,249 --> 00:26:41,424 $900 for the van, 345 00:26:41,425 --> 00:26:45,037 $375 a month for the commuter system, 346 00:26:45,038 --> 00:26:47,648 $150 a month for the insurance. 347 00:26:47,649 --> 00:26:49,302 - Okay, okay. Just-- just... - Okay? 348 00:26:49,303 --> 00:26:51,478 I pay for gas, and I pay for maintenance, 349 00:26:51,479 --> 00:26:53,393 and I pay 15% of interest 350 00:26:53,394 --> 00:26:56,831 on $33,000 loan for the franchise fee. 351 00:26:56,832 --> 00:26:58,746 - Okay, okay. - Decals, licensing, 352 00:26:58,747 --> 00:27:02,141 driver training, security deposit, I pay for all this. 353 00:27:02,142 --> 00:27:05,057 And I pay 2% 354 00:27:05,058 --> 00:27:07,668 of monthly interest on what I owe 355 00:27:07,669 --> 00:27:10,192 if I fall behind. 356 00:27:10,193 --> 00:27:13,587 So if we get pulled over, I will lose it all. 357 00:27:13,588 --> 00:27:17,287 - Okay. - So, stay in your seat! 358 00:27:19,333 --> 00:27:21,421 You don't need to talk to me like that. 359 00:27:21,422 --> 00:27:23,423 - What? - I heard what you said, okay? 360 00:27:23,424 --> 00:27:27,558 We all have problems. You don't need to be an asshole about it. 361 00:27:45,707 --> 00:27:47,577 Lloyd: What are you doing? 362 00:27:47,578 --> 00:27:49,144 I'm turning around at this next exit. 363 00:27:49,145 --> 00:27:50,580 No, come on. We had a deal. 364 00:27:50,581 --> 00:27:52,017 Not anymore. 365 00:27:52,018 --> 00:27:53,279 Fuck. 366 00:27:53,280 --> 00:27:57,893 [sirens sounding] 367 00:28:02,681 --> 00:28:05,379 [sirens continue sounding] 368 00:28:12,386 --> 00:28:13,692 [retching] 369 00:28:15,998 --> 00:28:17,130 Hey! 370 00:28:18,914 --> 00:28:20,610 I'm sorry. 371 00:28:20,611 --> 00:28:22,177 I told you, I get-- 372 00:28:22,178 --> 00:28:24,440 I get carsick easy. 373 00:28:24,441 --> 00:28:25,747 Oh... 374 00:28:29,142 --> 00:28:31,057 Oh, fuck. 375 00:28:32,058 --> 00:28:33,581 [spitting] 376 00:28:56,169 --> 00:28:58,432 Come on, get out. 377 00:29:02,436 --> 00:29:04,872 - Oh, fuck. - There's a cleaning fee, 378 00:29:04,873 --> 00:29:06,787 and I am charging you for this. 379 00:29:06,788 --> 00:29:09,094 Okay, I-I better wash this off. 380 00:29:09,095 --> 00:29:11,096 Yeah, you do that and come back to clean it. 381 00:29:11,097 --> 00:29:12,967 Wait. Why? 382 00:29:12,968 --> 00:29:15,187 - What do you mean, why? - Well, didn't you just say 383 00:29:15,188 --> 00:29:16,623 that there's a cleaning fee? 384 00:29:16,624 --> 00:29:18,581 That means that you're the one that cleans it, right? 385 00:29:18,582 --> 00:29:20,193 Here, take it from this. 386 00:29:25,546 --> 00:29:27,940 The rain is gonna wash it off anyway. 387 00:29:31,813 --> 00:29:32,858 [door chiming] 388 00:29:36,557 --> 00:29:38,123 Reporter [on TV:] There are a number of police 389 00:29:38,124 --> 00:29:39,602 and emergency vehicles. 390 00:29:39,603 --> 00:29:41,126 The area has been sealed off, 391 00:29:41,127 --> 00:29:42,954 and I can confirm that a full evacuation 392 00:29:42,955 --> 00:29:45,260 of the airport is currently underway. 393 00:29:45,261 --> 00:29:47,872 I spoke to several eyewitnesses who either saw 394 00:29:47,873 --> 00:29:50,135 or heard the explosion when it happened. 395 00:29:50,136 --> 00:29:53,182 They told me it came from outside one of the terminals. 396 00:30:03,192 --> 00:30:09,372 โ™ช 397 00:30:21,036 --> 00:30:22,689 No official statement from law enforcement... 398 00:30:22,690 --> 00:30:24,691 - [door chiming] - ...as to precisely 399 00:30:24,692 --> 00:30:26,388 what caused the blast. 400 00:30:26,389 --> 00:30:28,651 Police are treating this as a crime scene, 401 00:30:28,652 --> 00:30:31,567 a possible bombing or some other form of attack. 402 00:30:31,568 --> 00:30:33,656 - When did this happen? - Even at this late hour... 403 00:30:33,657 --> 00:30:35,006 Don't know, this just started. 404 00:30:35,007 --> 00:30:36,529 ...the airport was still quite crowded. 405 00:30:36,530 --> 00:30:38,487 Wait. Were-- were you there? 406 00:30:38,488 --> 00:30:40,489 Your jacket says "airport shuttle." 407 00:30:40,490 --> 00:30:41,751 No, no. 408 00:30:41,752 --> 00:30:43,753 Did you see what happened? 409 00:30:43,754 --> 00:30:46,669 I've been on the road; I didn't see anything. 410 00:30:46,670 --> 00:30:48,933 They're saying it's an explosion. 411 00:30:48,934 --> 00:30:50,412 What? 412 00:30:50,413 --> 00:30:52,414 Man: An explosion right outside one of the terminals. 413 00:30:52,415 --> 00:30:53,938 - Hassan: No, I didn't hear-- - Cashier: Listen. 414 00:30:53,939 --> 00:30:55,853 ...confirmed that at least five people were killed 415 00:30:55,854 --> 00:30:57,028 in the explosion. 416 00:30:57,029 --> 00:31:00,031 We understand that several others 417 00:31:00,032 --> 00:31:02,381 are currently being treated at local hospitals. 418 00:31:02,382 --> 00:31:04,905 Achor: You used the word 'attack' moments ago. 419 00:31:04,906 --> 00:31:06,602 What are police saying about the... 420 00:31:06,603 --> 00:31:08,561 Cashier: You really didn't see anything 421 00:31:08,562 --> 00:31:09,692 when you were there or...? 422 00:31:09,693 --> 00:31:11,042 Hassan: No, no. 423 00:31:11,043 --> 00:31:12,478 I mean, I have no idea why it's happening. 424 00:31:12,479 --> 00:31:15,089 They said 'attack'. 425 00:31:15,090 --> 00:31:17,962 Reporter: There is a lot of security... 426 00:31:17,963 --> 00:31:19,572 Okay. 427 00:31:19,573 --> 00:31:20,965 They're calling it an attack. 428 00:31:20,966 --> 00:31:22,575 - You understand? - Look, miss, I don't know 429 00:31:22,576 --> 00:31:25,317 what you're asking me and why you're looking at me like that. 430 00:31:25,318 --> 00:31:27,188 You drive an airport van. You were at the airport. 431 00:31:27,189 --> 00:31:28,973 - What are you saying? - I don't know what you-- 432 00:31:28,974 --> 00:31:30,888 You don't need to talk to him like that, okay? Just relax. 433 00:31:30,889 --> 00:31:32,585 - No, it's okay. - No. No, Hassan, it's not okay. 434 00:31:32,586 --> 00:31:34,065 Hassan! 435 00:31:34,066 --> 00:31:37,111 Oh, okay. All right, what's your problem? 436 00:31:37,112 --> 00:31:40,636 What is my problem? That's my problem. And him. 437 00:31:40,637 --> 00:31:42,682 The minute we started letting people 438 00:31:42,683 --> 00:31:45,076 like him come here, all of the Hassans 439 00:31:45,077 --> 00:31:46,251 and Mohammeds, I knew, I knew... 440 00:31:46,252 --> 00:31:47,426 People like him? Are you serious? 441 00:31:47,427 --> 00:31:48,906 ...I knew it was only a matter of time. 442 00:31:48,907 --> 00:31:50,908 Now, look, look at what they've done! 443 00:31:50,909 --> 00:31:52,518 What? You actually think that? 444 00:31:52,519 --> 00:31:54,302 - You actually believe that? - I don't have to believe shit. 445 00:31:54,303 --> 00:31:55,390 They didn't say anyone did it. 446 00:31:55,391 --> 00:31:56,826 It was there, it's right there. 447 00:31:56,827 --> 00:31:58,916 - Look, let's all just-- - And what? Let her talk this 448 00:31:58,917 --> 00:32:01,222 fucking racist ignorant bullshit? Fuck you too, then. 449 00:32:01,223 --> 00:32:02,615 We let terrorists into this country with open arms. 450 00:32:02,616 --> 00:32:03,572 Lloyd: Terrorists. 451 00:32:03,573 --> 00:32:04,965 This is the kind of shit they do. 452 00:32:04,966 --> 00:32:06,880 - You don't know him! - This is how they repay us! 453 00:32:06,881 --> 00:32:08,621 - You don't know him! - You think I don't know 454 00:32:08,622 --> 00:32:09,883 what you want, what you all really want? 455 00:32:09,884 --> 00:32:11,711 You think we're just gonna sit here 456 00:32:11,712 --> 00:32:13,887 and let you do this to our way of life? 457 00:32:13,888 --> 00:32:15,410 You're-- you're a racist asshole. 458 00:32:15,411 --> 00:32:16,672 Shut up! 459 00:32:16,673 --> 00:32:18,805 You're a fucking racist bitch. 460 00:32:18,806 --> 00:32:19,893 - [screaming] - Fuck you! 461 00:32:19,894 --> 00:32:20,981 - Cashier: Hey! Hey... - Fuck you! 462 00:32:20,982 --> 00:32:22,461 What the fuck is wrong with you?! 463 00:32:22,462 --> 00:32:23,941 ...I'm calling the police, okay? I'm calling the police. 464 00:32:23,942 --> 00:32:26,334 Lloyd: Fuck you! Get off of me! 465 00:32:26,335 --> 00:32:28,989 - Get in the van! - Fucking let go of me! 466 00:32:28,990 --> 00:32:30,773 What are you running from?! 467 00:32:30,774 --> 00:32:33,386 Answer me that, motherfucker! 468 00:32:34,604 --> 00:32:36,911 You fucking racist cunt! 469 00:32:51,186 --> 00:32:53,058 What? What?! 470 00:32:54,581 --> 00:32:57,017 She-- She fucking attacked me, all right? 471 00:32:57,018 --> 00:32:58,888 You were screaming at her, calling her terrible things. 472 00:32:58,889 --> 00:33:00,499 Well, you think it's all right? 473 00:33:00,500 --> 00:33:03,110 You think it's all right to let people just say that kind of 474 00:33:03,111 --> 00:33:04,546 ignorant bullshit to your face? 475 00:33:04,547 --> 00:33:06,026 The man there called the police. 476 00:33:06,027 --> 00:33:08,507 They were security cameras. 477 00:33:08,508 --> 00:33:10,900 She took a picture of the van, the license plate. 478 00:33:10,901 --> 00:33:12,250 - Okay. - And phone number. 479 00:33:12,251 --> 00:33:13,860 Okay. Who fucking cares? 480 00:33:13,861 --> 00:33:15,470 Hassan, you didn't do anything wrong. 481 00:33:15,471 --> 00:33:16,689 I have. 482 00:33:16,690 --> 00:33:19,692 I'm driving you, I'm driving you illegally 483 00:33:19,693 --> 00:33:22,651 out of my official zone, with my locator turned off, 484 00:33:22,652 --> 00:33:26,003 against the terms of the franchise contract. 485 00:33:26,004 --> 00:33:27,439 No, they could revoke my license. 486 00:33:27,440 --> 00:33:30,268 They could impound my van! I could get deported! 487 00:33:30,269 --> 00:33:32,227 - Okay. - My family, too. 488 00:33:35,230 --> 00:33:37,101 [radio static hissing] 489 00:33:37,102 --> 00:33:39,712 [static hissing] 490 00:33:39,713 --> 00:33:42,454 [radio static hissing] 491 00:33:42,455 --> 00:33:45,935 She had no right to say that shit to you. 492 00:33:45,936 --> 00:33:47,633 - Shut up. - No. No right, 493 00:33:47,634 --> 00:33:49,504 and I'm not just gonna stand by. No right whatsoever. 494 00:33:49,505 --> 00:33:51,419 Shut up! I'm trying to figure out what's going on. 495 00:33:51,420 --> 00:33:54,205 [radio static hissing] 496 00:33:54,206 --> 00:33:56,598 Radio reporter: The Department of Homeland Security, FBI, 497 00:33:56,599 --> 00:33:58,513 and city police officials have issued a joint statement 498 00:33:58,514 --> 00:33:59,862 ahead of the upcoming-- 499 00:33:59,863 --> 00:34:01,647 [static hissing] 500 00:34:01,648 --> 00:34:04,215 Five fatalities and at least 19 injured in the blast. 501 00:34:04,216 --> 00:34:05,520 Some eyewitnesses say... 502 00:34:05,521 --> 00:34:07,480 [static hissing] 503 00:34:10,309 --> 00:34:11,484 [radio clicking off] 504 00:34:16,054 --> 00:34:18,142 We have to go back. 505 00:34:18,143 --> 00:34:20,187 No, look, I... 506 00:34:20,188 --> 00:34:21,406 We have to turn around. 507 00:34:21,407 --> 00:34:22,929 No, I really don't think that's a good idea. 508 00:34:22,930 --> 00:34:24,322 Shut up with your goddamn ideas! 509 00:34:24,323 --> 00:34:26,064 [Lloyd sighing] 510 00:34:33,158 --> 00:34:35,333 I'm sorry. I'm-- 511 00:34:35,334 --> 00:34:38,988 I'm sorry I yelled at that woman. Okay? 512 00:34:38,989 --> 00:34:42,601 - It doesn't matter. - It's not right. 513 00:34:42,602 --> 00:34:44,690 I swear I'm not trying to get you into any kind of trouble. 514 00:34:44,691 --> 00:34:48,172 I promise I'm not. But it's not right. 515 00:34:48,173 --> 00:34:51,785 It's not okay to let her say that kind of shit to your face. 516 00:34:56,006 --> 00:34:58,182 And if you're worried for what the police might do, 517 00:34:58,183 --> 00:35:00,053 there's gonna be a lot of police at the airport. 518 00:35:00,054 --> 00:35:02,969 There's gonna be police, guns, 519 00:35:02,970 --> 00:35:05,145 a lot of people on high alert. 520 00:35:05,146 --> 00:35:08,453 And-- And that lady? Okay? Hello? 521 00:35:08,454 --> 00:35:12,413 If we pull up and she called the cops, then... 522 00:35:12,414 --> 00:35:14,981 I'm not trying to scare you, but... 523 00:35:14,982 --> 00:35:16,896 I think we're better off-- 524 00:35:16,897 --> 00:35:18,941 no, safer 525 00:35:18,942 --> 00:35:20,856 continuing to Chicago. 526 00:35:20,857 --> 00:35:22,858 My family. My family... 527 00:35:22,859 --> 00:35:24,686 You can try and call them. 528 00:35:24,687 --> 00:35:26,688 You can try and call them when we have cell service, okay? 529 00:35:26,689 --> 00:35:31,084 They're gonna be relieved we're not at the airport. All right? 530 00:35:31,085 --> 00:35:33,783 You're safe. 531 00:35:36,308 --> 00:35:37,787 Okay? 532 00:35:44,838 --> 00:35:47,448 Reporter [on TV:] I'm hearing now that law enforcement 533 00:35:47,449 --> 00:35:50,712 is characterizing this incident as a terrorist attack. 534 00:35:50,713 --> 00:35:53,367 We have yet to receive details 535 00:35:53,368 --> 00:35:57,589 as to the possible motivation or who might be responsible. 536 00:35:57,590 --> 00:36:00,592 Anchor: Have any arrests been made at this time? 537 00:36:00,593 --> 00:36:03,116 We have not heard any reports of an arrest. 538 00:36:03,117 --> 00:36:05,292 And no information about a suspect 539 00:36:05,293 --> 00:36:07,686 or suspects has been released 540 00:36:07,687 --> 00:36:09,166 to the public at this time. 541 00:36:09,167 --> 00:36:11,908 [anchor continuing indistinctly] 542 00:36:14,737 --> 00:36:16,782 People here are understandably 543 00:36:16,783 --> 00:36:19,393 quite shocked with what's happened. 544 00:36:19,394 --> 00:36:21,265 Just moments ago, I spoke to several people 545 00:36:21,266 --> 00:36:24,137 who were in the baggage claim when it happened, 546 00:36:24,138 --> 00:36:27,445 they heard the explosion happen just outside. 547 00:36:27,446 --> 00:36:29,534 Now, they were describing the confusion... 548 00:36:29,535 --> 00:36:30,665 Hassan: Yeah? 549 00:36:30,666 --> 00:36:31,928 [Fatima speaking Somali] 550 00:36:57,432 --> 00:36:58,999 Okay. 551 00:37:00,261 --> 00:37:01,480 - [sighing] - [phone beeping] 552 00:37:06,267 --> 00:37:07,963 Who drew these? 553 00:37:07,964 --> 00:37:11,054 My son, his gifts to me. 554 00:37:15,842 --> 00:37:17,104 That's nice. 555 00:37:20,194 --> 00:37:22,761 He's only a boy, and I think to myself, 556 00:37:22,762 --> 00:37:25,242 what if someone like that woman sees him and thinks something? 557 00:37:25,243 --> 00:37:26,634 No, she's a racist asshole. 558 00:37:26,635 --> 00:37:28,942 She shouldn't have said any of that. 559 00:37:30,248 --> 00:37:32,859 You had me cleaning up your vomit? 560 00:37:33,903 --> 00:37:36,775 Wait. I-I paid you. 561 00:37:36,776 --> 00:37:38,386 I didn't take your money. 562 00:37:40,170 --> 00:37:42,216 Okay. 563 00:37:46,525 --> 00:37:48,961 I'll take you to Chicago, you'll get on your flight, 564 00:37:48,962 --> 00:37:51,791 and you go do whatever you're going to do in 'Ikea'. 565 00:37:53,575 --> 00:37:55,534 Ukiah. 566 00:37:58,798 --> 00:38:00,886 And I'm going to say goodbye to my mother. 567 00:38:00,887 --> 00:38:03,280 Hassan: And that's good 568 00:38:03,281 --> 00:38:04,891 you're rich enough to do that. 569 00:38:07,589 --> 00:38:10,765 My father passed away last year. 570 00:38:10,766 --> 00:38:12,812 I couldn't afford to fly there. 571 00:38:14,379 --> 00:38:17,251 I'm sorry. 572 00:38:25,564 --> 00:38:27,913 My mom and I... 573 00:38:27,914 --> 00:38:29,872 we were... 574 00:38:31,613 --> 00:38:35,660 Things were bad between us for a while. 575 00:38:35,661 --> 00:38:39,403 I had to get out of there. 576 00:38:39,404 --> 00:38:43,450 That was her idea. Bullshit. 577 00:38:43,451 --> 00:38:46,975 Is someone out there with her? 578 00:38:46,976 --> 00:38:48,890 Your father, maybe? 579 00:38:48,891 --> 00:38:50,023 [scoffing] 580 00:38:51,720 --> 00:38:52,938 My dad... 581 00:38:52,939 --> 00:38:55,070 - What? - Nothing. 582 00:38:55,071 --> 00:38:57,377 My dad, he's not really around anymore. 583 00:38:57,378 --> 00:39:00,120 Just his money. 584 00:39:04,298 --> 00:39:06,604 [hail clattering] 585 00:39:06,605 --> 00:39:10,172 It's fine. It is what it is. 586 00:39:10,173 --> 00:39:11,217 Whoa. 587 00:39:11,218 --> 00:39:13,088 It's hailing. 588 00:39:13,089 --> 00:39:16,614 Hope it doesn't dent your van. 589 00:39:16,615 --> 00:39:18,442 Look at this. 590 00:39:18,443 --> 00:39:23,011 [hail clattering] 591 00:39:23,012 --> 00:39:26,451 Look at this. This is amazing. 592 00:39:28,235 --> 00:39:29,583 Look. They're like... 593 00:39:29,584 --> 00:39:34,414 perfect little minuscule ping pong balls... 594 00:39:34,415 --> 00:39:36,678 or like molecules. 595 00:39:45,252 --> 00:39:49,561 โ™ช 596 00:40:12,758 --> 00:40:14,193 Oh my God. 597 00:40:14,194 --> 00:40:16,238 Oh, I still have some on my sleeve. 598 00:40:16,239 --> 00:40:17,849 - Hassan: Ugh. - It's a little. It's fine. 599 00:40:17,850 --> 00:40:19,590 - It's not that bad. - It's not okay. 600 00:40:19,591 --> 00:40:21,766 - I can smell it. - No, you can't. 601 00:40:21,767 --> 00:40:23,768 - Lloyd, I can smell it. - If you're smelling like... 602 00:40:23,769 --> 00:40:25,552 [sniffing] ...stupid. 603 00:40:25,553 --> 00:40:27,075 Just breathe normal, and then you can't. 604 00:40:27,076 --> 00:40:28,120 I'm not sniffing like... 605 00:40:28,121 --> 00:40:29,687 [sniffing] ...like that. I mean... 606 00:40:29,688 --> 00:40:31,297 - You must be. - Listen, I can smell it. 607 00:40:31,298 --> 00:40:34,213 You need something else to wear. 608 00:40:34,214 --> 00:40:35,910 Here, I've got something for you. 609 00:40:35,911 --> 00:40:37,912 No. What is...? No. 610 00:40:37,913 --> 00:40:39,392 - Here. - No, I don't want to 611 00:40:39,393 --> 00:40:41,089 wear your-- I'm not wearing your clothes. 612 00:40:41,090 --> 00:40:43,440 Well, I'm not smelling your vomit for three hours. 613 00:40:43,441 --> 00:40:44,789 Great, because you can't smell it. 614 00:40:44,790 --> 00:40:46,181 Why won't you change your-- 615 00:40:46,182 --> 00:40:47,618 Don't touch-- get-- 616 00:40:47,619 --> 00:40:49,097 - Don't touch-- - What is this? 617 00:40:49,098 --> 00:40:52,013 Stop! Stop! 618 00:40:52,014 --> 00:40:54,712 Stop! 619 00:40:54,713 --> 00:40:56,714 You idiot. 620 00:40:56,715 --> 00:40:58,804 I told you not to touch me! 621 00:40:59,761 --> 00:41:01,110 [tires screeching] 622 00:41:05,071 --> 00:41:06,419 Don't! 623 00:41:06,420 --> 00:41:08,595 Keep your hands on the fucking wheel. 624 00:41:08,596 --> 00:41:11,076 - What is that? - If you try anything, 625 00:41:11,077 --> 00:41:13,774 if you try to run, this blast will go through you, me, 626 00:41:13,775 --> 00:41:16,951 the van, everything for 20 yards, gone. 627 00:41:16,952 --> 00:41:18,562 You understand? 628 00:41:18,563 --> 00:41:20,346 Now-- Now drive. 629 00:41:20,347 --> 00:41:22,610 Don't fucking look at me! 630 00:41:23,655 --> 00:41:24,873 [putting van into gear] 631 00:41:26,962 --> 00:41:29,051 [engine revving] 632 00:41:36,406 --> 00:41:38,625 What happened at the airport, Lloyd? 633 00:41:38,626 --> 00:41:40,715 Don't worry about it. 634 00:41:49,550 --> 00:41:51,246 I'm not gonna do anything to you, okay? 635 00:41:51,247 --> 00:41:54,728 I'm not gonna do anything, unless you force me to. 636 00:41:54,729 --> 00:41:57,165 All right? I'm not gonna do anything to anyone. 637 00:41:57,166 --> 00:41:59,124 I just wanna... get home. 638 00:41:59,125 --> 00:42:01,693 I just wanna go home. Fuck. 639 00:42:13,008 --> 00:42:17,665 โ™ช 640 00:42:29,851 --> 00:42:33,115 Is your mom really in the hospital? 641 00:42:37,337 --> 00:42:39,860 Yes. I told you, she's in the hospice. 642 00:42:39,861 --> 00:42:41,514 Okay? 643 00:42:41,515 --> 00:42:43,690 And I'm really going to see her. 644 00:42:43,691 --> 00:42:46,432 Then, you can have your $600 back. 645 00:42:46,433 --> 00:42:50,305 You can keep my van. Yeah, just keep it. 646 00:42:50,306 --> 00:42:53,047 I'm not going to tell anyone, okay? 647 00:42:53,048 --> 00:42:54,266 - I promise you. - Yeah, right. 648 00:42:54,267 --> 00:42:56,007 - Just let me-- - I can't let you do that. 649 00:42:56,008 --> 00:42:57,575 You're gonna go straight to the cops. 650 00:42:58,706 --> 00:43:00,752 I swear I won't. 651 00:43:02,188 --> 00:43:03,971 No, just-- just drive. 652 00:43:03,972 --> 00:43:06,191 You're taking me to Chicago. 653 00:43:06,192 --> 00:43:08,889 - Please. - You're taking me to Chicago, 654 00:43:08,890 --> 00:43:11,110 and I'm paying you for your time, that's what we agreed on. 655 00:43:35,961 --> 00:43:37,615 [sniffing] 656 00:43:38,833 --> 00:43:40,139 [sniffing] 657 00:43:52,064 --> 00:43:54,022 You know why I did it, right? 658 00:43:57,939 --> 00:44:01,334 Do you understand what's happening in this country? 659 00:44:02,857 --> 00:44:04,424 All right, let me tell you. 660 00:44:05,555 --> 00:44:07,252 This is a war, okay? 661 00:44:07,253 --> 00:44:09,646 This is a war that-- it's unlike any other war. 662 00:44:09,647 --> 00:44:11,604 You can't-- you can't see it with your eyes. 663 00:44:11,605 --> 00:44:16,435 This is a war for our survival against a globalist elite 664 00:44:16,436 --> 00:44:18,567 that takes everything for themselves, 665 00:44:18,568 --> 00:44:21,788 they oppress everyone, and they silence everyone, 666 00:44:21,789 --> 00:44:24,617 and then everyone acts like it's not even happening. 667 00:44:24,618 --> 00:44:25,619 Okay? 668 00:44:27,577 --> 00:44:30,536 Exactly. Yeah, that's the reaction, that's the problem. 669 00:44:30,537 --> 00:44:32,930 I couldn't just sit back like that 670 00:44:32,931 --> 00:44:37,586 and like everyone and-- and act like nothing's happening. 671 00:44:37,587 --> 00:44:40,111 How can anyone see all of this 672 00:44:40,112 --> 00:44:42,983 and pretend that it's just fucking normal 673 00:44:42,984 --> 00:44:44,899 and not do anything?! 674 00:44:49,687 --> 00:44:51,426 You, you of all people should understand this! 675 00:44:51,427 --> 00:44:53,211 I don't-- I don't get it. 676 00:44:53,212 --> 00:44:56,518 You-- You said about the van, your debts, 677 00:44:56,519 --> 00:44:58,782 your family, you're fucking struggling. 678 00:44:58,783 --> 00:45:01,523 It's not just for no reason. It's-- it's-- it's-- 679 00:45:01,524 --> 00:45:04,614 it's made like that, the system is fucking made like that. 680 00:45:11,404 --> 00:45:14,014 I tried to do something good. 681 00:45:14,015 --> 00:45:16,321 Do you understand that? 682 00:45:16,322 --> 00:45:18,497 - People are dead. - That's the point. 683 00:45:18,498 --> 00:45:22,457 Okay? Something radical has to happen. 684 00:45:22,458 --> 00:45:24,938 You have to get angry. 685 00:45:24,939 --> 00:45:27,158 You need to get fucking angry! 686 00:45:27,159 --> 00:45:30,379 Five people are dead. That doesn't matter to you? 687 00:45:33,339 --> 00:45:36,254 Five people. It's five fucking people! 688 00:45:36,255 --> 00:45:38,952 Out of thousands, millions! 689 00:45:38,953 --> 00:45:40,868 Every fucking day! 690 00:45:42,957 --> 00:45:45,480 What's gonna happen when we get to O'Hare, Lloyd? 691 00:45:45,481 --> 00:45:47,265 Nothing's gonna happen. 692 00:45:47,266 --> 00:45:49,571 - Nothing. - Then, why do you have that on? 693 00:45:49,572 --> 00:45:50,964 Why do you have that strapped on your body? 694 00:45:50,965 --> 00:45:52,184 Don't fucking touch me again! 695 00:45:55,709 --> 00:45:58,319 You're going to kill more people? 696 00:45:58,320 --> 00:46:00,539 Nothing's gonna happen, I promise. 697 00:46:00,540 --> 00:46:02,541 Now, just drive. 698 00:46:02,542 --> 00:46:06,198 Stop asking questions and drive. 699 00:46:07,852 --> 00:46:09,026 Ahh! 700 00:46:09,027 --> 00:46:12,639 [groaning] What the fuck? 701 00:46:13,858 --> 00:46:16,555 Aah! 702 00:46:16,556 --> 00:46:17,775 Hey. 703 00:46:20,081 --> 00:46:22,822 Fuck! Fuck. 704 00:46:22,823 --> 00:46:25,434 Hassan! 705 00:46:32,267 --> 00:46:35,618 [breathing heavily] 706 00:46:44,671 --> 00:46:46,978 [breathing heavily] 707 00:46:51,243 --> 00:46:52,287 [siren beeping] 708 00:46:57,118 --> 00:46:58,728 [siren sounding] 709 00:47:07,912 --> 00:47:11,176 [breathing heavily] 710 00:47:16,094 --> 00:47:20,838 [police radio chattering] 711 00:47:23,362 --> 00:47:25,798 Dispatch, we have a suspicious van here 712 00:47:25,799 --> 00:47:27,582 on the side of the road - Minnesota plates, 713 00:47:27,583 --> 00:47:30,585 Lima, Victor, Hotel, 935. Over. 714 00:47:30,586 --> 00:47:33,501 Dispatcher: Roger... 715 00:47:33,502 --> 00:47:35,982 Officer: Hello? 716 00:47:35,983 --> 00:47:39,465 Is everything all right? 717 00:47:40,945 --> 00:47:44,122 Hello? Is anyone there? 718 00:48:03,489 --> 00:48:04,750 Hassan: Hey! 719 00:48:04,751 --> 00:48:06,317 Hey! 720 00:48:06,318 --> 00:48:07,884 Wait! Please, help me. Help me. 721 00:48:07,885 --> 00:48:09,320 Officer: That's far enough! 722 00:48:09,321 --> 00:48:11,061 Hassan: I need help to get out of here. 723 00:48:11,062 --> 00:48:12,627 - Listen to me, please. - Officer: Stop right there. 724 00:48:12,628 --> 00:48:14,064 Listen to me. There's a man here somewhere. 725 00:48:14,065 --> 00:48:15,848 Officer: That's far enough. Get down on the ground. 726 00:48:15,849 --> 00:48:17,894 - Please help. - Hands on your head. 727 00:48:17,895 --> 00:48:19,504 Help me, please. Help me out of here. 728 00:48:19,505 --> 00:48:20,722 - Don't move. - Oh! 729 00:48:20,723 --> 00:48:22,725 Oh, no! Oh, no, no, no! 730 00:48:24,205 --> 00:48:25,206 [wet smacking] 731 00:48:28,601 --> 00:48:30,254 Get up. 732 00:48:30,255 --> 00:48:31,951 Get up! 733 00:48:31,952 --> 00:48:34,127 Drag his body into the bushes now. 734 00:48:34,128 --> 00:48:35,477 Hurry up! 735 00:48:37,349 --> 00:48:39,437 Hurry up! 736 00:48:39,438 --> 00:48:41,439 I can go to the cops. 737 00:48:41,440 --> 00:48:43,832 I can tell them you did this to me, that you beat me, 738 00:48:43,833 --> 00:48:46,705 you took my money, you took me halfway across the state, 739 00:48:46,706 --> 00:48:48,272 and made me wear this fucking vest. 740 00:48:48,273 --> 00:48:50,535 Drop him. Drop him and get back in the van. 741 00:48:50,536 --> 00:48:51,754 Now. 742 00:48:53,974 --> 00:48:56,236 And there's a dozen witnesses back there at the airport. 743 00:48:56,237 --> 00:48:59,065 They saw us leave. They'll believe anything I say, too. 744 00:48:59,066 --> 00:49:01,154 And maybe I don't go to the fucking cops. 745 00:49:01,155 --> 00:49:02,982 Maybe I just leave you on the side of the road 746 00:49:02,983 --> 00:49:05,332 with a fucking bullet in your head. 747 00:49:05,333 --> 00:49:08,554 I don't want to do that, but it's up to you. 748 00:49:10,425 --> 00:49:11,818 Keys. 749 00:49:13,820 --> 00:49:15,300 I'm not asking! 750 00:49:21,610 --> 00:49:23,264 In the van now. 751 00:49:42,370 --> 00:49:44,459 If you try anything, I'll kill you. 752 00:49:46,287 --> 00:49:49,246 Ahh... Fuck. 753 00:49:49,247 --> 00:49:52,250 Okay. Where's that fucking shirt? 754 00:49:59,387 --> 00:50:00,736 [groaning] 755 00:50:08,353 --> 00:50:09,658 [engine revving] 756 00:50:15,273 --> 00:50:19,364 โ™ช 757 00:51:07,542 --> 00:51:11,371 You have to do your own research, education. 758 00:51:11,372 --> 00:51:13,373 You know, it's-- it's all just deep state propaganda, 759 00:51:13,374 --> 00:51:16,333 just lies on top of lies. 760 00:51:16,334 --> 00:51:18,378 And you know, 761 00:51:18,379 --> 00:51:21,773 I was-- I was excited to go to college and all that shit, 762 00:51:21,774 --> 00:51:25,211 until I realized that every single fucking person 763 00:51:25,212 --> 00:51:26,647 in the class is just an automaton. 764 00:51:26,648 --> 00:51:28,693 They just go there and just accept 765 00:51:28,694 --> 00:51:30,608 whatever kind of fucking garbage nonsense 766 00:51:30,609 --> 00:51:33,698 that they load into their minuscule fucking brains. 767 00:51:33,699 --> 00:51:35,308 Every single person in that class, 768 00:51:35,309 --> 00:51:38,224 including the professor - can you believe it? - 769 00:51:38,225 --> 00:51:40,357 just accepted whatever kind of fucking knowledge 770 00:51:40,358 --> 00:51:42,010 was provided to them, 771 00:51:42,011 --> 00:51:44,970 whatever they were told was the fundamental kind of truth. 772 00:51:44,971 --> 00:51:47,233 And what kind of agenda lies behind this? 773 00:51:47,234 --> 00:51:48,582 Why don't they teach us 774 00:51:48,583 --> 00:51:50,193 the things that we really fucking need to know? 775 00:51:50,194 --> 00:51:52,760 You know, I feel like real education 776 00:51:52,761 --> 00:51:54,545 really just stops after grade six. 777 00:51:54,546 --> 00:51:56,547 Everything after that is just indoctrination, 778 00:51:56,548 --> 00:51:58,375 fucking brainwash bullshit. 779 00:51:58,376 --> 00:52:00,855 We're just taught to recite. We're just taught to remember. 780 00:52:00,856 --> 00:52:02,770 Everything that I fucking remembered in college, 781 00:52:02,771 --> 00:52:05,338 I've already forgot. I never use that shit. 782 00:52:05,339 --> 00:52:07,079 You know, that's when I realized I just need to leave, 783 00:52:07,080 --> 00:52:08,515 I need to get the fuck out of here, 784 00:52:08,516 --> 00:52:09,734 because I'm seeing something 785 00:52:09,735 --> 00:52:11,344 that these other people aren't seeing. 786 00:52:11,345 --> 00:52:13,651 Do you understand? Do you get what I'm saying? 787 00:52:13,652 --> 00:52:16,871 See, this is the fucking look, 788 00:52:16,872 --> 00:52:19,396 this-- this fluoride stare that I fucking get 789 00:52:19,397 --> 00:52:22,182 from every single person when I express my ideas, my truth. 790 00:52:29,755 --> 00:52:31,930 This is... 791 00:52:31,931 --> 00:52:33,280 Ah, fuck! 792 00:52:34,760 --> 00:52:37,327 You broke my nose, you know that, right? 793 00:52:37,328 --> 00:52:39,111 You fucking broke my nose. 794 00:52:39,112 --> 00:52:42,724 How am I gonna explain that to my mom? 795 00:52:48,730 --> 00:52:54,171 โ™ช 796 00:53:15,192 --> 00:53:18,106 You know, my-- my dad, my fucking dad 797 00:53:18,107 --> 00:53:21,501 told me that he's going to cut me out of his life. 798 00:53:21,502 --> 00:53:23,547 So I said, "Fuck you, I don't need you. 799 00:53:23,548 --> 00:53:26,332 "I'm going to fucking cut you out of my life." 800 00:53:26,333 --> 00:53:28,769 I felt like I was always doing something wrong. 801 00:53:28,770 --> 00:53:30,902 Like he was trying to make me exactly like him, 802 00:53:30,903 --> 00:53:32,512 and if I wasn't that, 803 00:53:32,513 --> 00:53:34,819 then he was gonna be completely fucking disappointed in me 804 00:53:34,820 --> 00:53:36,908 if I-- if I couldn't be the absolute failure of a man 805 00:53:36,909 --> 00:53:38,344 that he fucking was. 806 00:53:38,345 --> 00:53:40,520 That's when I realized, you know, 807 00:53:40,521 --> 00:53:42,130 I have enough awareness 808 00:53:42,131 --> 00:53:44,482 to just get on with the world without that shit. 809 00:53:52,968 --> 00:53:56,493 [turn signal clicking] 810 00:53:56,494 --> 00:54:02,674 โ™ช 811 00:54:10,986 --> 00:54:14,207 I've got the gun. Stay in the van. 812 00:54:39,798 --> 00:54:43,670 [phone dialing] 813 00:54:43,671 --> 00:54:45,672 [phone line ringing] 814 00:54:45,673 --> 00:54:47,718 Man: You have reached the Evergreen Health Center. 815 00:54:47,719 --> 00:54:48,806 If you know your party's extension, 816 00:54:48,807 --> 00:54:50,242 please enter it now. 817 00:54:50,243 --> 00:54:52,462 [phone beeping] 818 00:54:52,463 --> 00:54:55,029 [phone line ringing] 819 00:54:55,030 --> 00:54:56,379 Woman: Hello? 820 00:54:56,380 --> 00:54:58,556 Hi, Mom. 821 00:55:00,601 --> 00:55:02,646 Yes? 822 00:55:02,647 --> 00:55:06,172 Hey. How are you? 823 00:55:07,739 --> 00:55:09,392 I'm calling to see... 824 00:55:09,393 --> 00:55:12,133 How are you feeling? 825 00:55:12,134 --> 00:55:17,051 One of the nurses, she came and she wouldn't let me... 826 00:55:17,052 --> 00:55:19,445 What? 827 00:55:19,446 --> 00:55:21,882 I can't have my glass of wine anymore 828 00:55:21,883 --> 00:55:24,320 because I keep falling. 829 00:55:24,321 --> 00:55:27,888 The nurse, she said I-I... 830 00:55:27,889 --> 00:55:30,848 What? What did she say, Mom? 831 00:55:30,849 --> 00:55:33,285 What did the nurse say? 832 00:55:33,286 --> 00:55:36,767 I-I can't recall. 833 00:55:36,768 --> 00:55:40,466 Well, try. Try to remember. 834 00:55:40,467 --> 00:55:43,251 I am trying. 835 00:55:43,252 --> 00:55:45,515 It was just earlier today. 836 00:55:45,516 --> 00:55:47,168 - Okay, Mom, I'm calling... - I-I can't recall. 837 00:55:47,169 --> 00:55:49,170 ...to just see how you are 838 00:55:49,171 --> 00:55:53,479 and, uh, see how you're feeling. 839 00:55:53,480 --> 00:55:56,396 Okay? And-- and-- and... 840 00:55:59,094 --> 00:56:01,445 I wanted to tell you that I'm trying to see you. 841 00:56:03,621 --> 00:56:06,100 I'll try to come see you, but I'm-- I'm not sure-- 842 00:56:06,101 --> 00:56:07,494 Who is this? 843 00:56:12,064 --> 00:56:13,673 Who are you? 844 00:56:13,674 --> 00:56:15,415 What? 845 00:56:19,767 --> 00:56:21,072 Fuck. 846 00:56:21,073 --> 00:56:24,162 Now, you watch your mouth, mister. 847 00:56:24,163 --> 00:56:27,165 I won't have that language. 848 00:56:27,166 --> 00:56:29,342 I'm sorry, Mom. 849 00:56:31,083 --> 00:56:32,389 I'm sorry. 850 00:56:37,829 --> 00:56:40,265 I'll try and call you back later, okay? 851 00:56:40,266 --> 00:56:42,094 [phone beeping] 852 00:56:43,661 --> 00:56:45,445 Mom? 853 00:57:06,640 --> 00:57:07,772 Come on. 854 00:57:09,948 --> 00:57:11,123 Come on. 855 00:57:50,597 --> 00:57:53,557 [coins rattling] 856 00:58:02,087 --> 00:58:03,130 [sniffling] 857 00:58:03,131 --> 00:58:06,657 [sobbing] 858 00:58:09,224 --> 00:58:12,445 [Lloyd sobbing] 859 00:58:22,107 --> 00:58:24,457 [beeping] 860 00:58:27,373 --> 00:58:29,157 [vending machine rattling] 861 00:58:49,830 --> 00:58:51,919 [gulping] 862 00:58:56,271 --> 00:58:58,969 [sighing] Shit, it's cold. 863 00:58:58,970 --> 00:59:01,625 [wrapper crinkling] 864 00:59:05,150 --> 00:59:08,282 Well... 865 00:59:08,283 --> 00:59:10,415 I was thinking about it, and I wanted to tell you, 866 00:59:10,416 --> 00:59:13,766 that guy back there... 867 00:59:13,767 --> 00:59:17,641 I didn't want to do that. 868 00:59:18,859 --> 00:59:20,818 That's not me. 869 00:59:22,080 --> 00:59:24,908 I didn't mean to do that. 870 00:59:24,909 --> 00:59:27,432 I just want you to know that, okay? 871 00:59:27,433 --> 00:59:29,435 Do you understand? 872 00:59:32,351 --> 00:59:34,614 Fucking... 873 00:59:37,574 --> 00:59:40,358 ...gun in my ass. 874 00:59:40,359 --> 00:59:42,969 Now, I got snacks. 875 00:59:42,970 --> 00:59:45,798 Here. 876 00:59:45,799 --> 00:59:47,409 Drink? 877 01:00:01,815 --> 01:00:03,033 Fuck it. 878 01:00:03,034 --> 01:00:04,513 [engine revving] 879 01:00:15,046 --> 01:00:19,877 โ™ช 880 01:00:41,072 --> 01:00:43,334 What did I ever do to you? 881 01:00:43,335 --> 01:00:44,728 Huh? 882 01:00:47,513 --> 01:00:50,428 Do you think I deserve this? 883 01:00:50,429 --> 01:00:53,736 Do you think my family deserve this? My wife? 884 01:00:53,737 --> 01:00:56,216 My son-- my six year old son?! 885 01:00:56,217 --> 01:00:57,697 Huh? 886 01:00:58,959 --> 01:01:00,438 Think about this, 887 01:01:00,439 --> 01:01:04,529 soon, you'll be driving home with $600 in your pocket. 888 01:01:04,530 --> 01:01:06,705 That's what you wanted, right? 889 01:01:06,706 --> 01:01:09,187 I'm your prisoner. 890 01:01:10,188 --> 01:01:12,493 You're not a prisoner. 891 01:01:12,494 --> 01:01:15,323 Then, why don't you let me go?! 892 01:01:17,804 --> 01:01:20,198 You know... [sniffing] 893 01:01:23,723 --> 01:01:27,639 ...more people are gonna die on these roads today 894 01:01:27,640 --> 01:01:29,902 than at the airport - car crashes, 895 01:01:29,903 --> 01:01:32,383 drunk drivers, whatever. You think about that? 896 01:01:32,384 --> 01:01:34,080 It's not the same. 897 01:01:34,081 --> 01:01:35,516 [sniffing] 898 01:01:35,517 --> 01:01:38,519 No, you're right, it's not the same. 899 01:01:38,520 --> 01:01:40,739 Those deaths serve no purpose. 900 01:01:40,740 --> 01:01:44,656 But this, this is a war, okay? 901 01:01:44,657 --> 01:01:46,745 Wake up! 902 01:01:46,746 --> 01:01:50,750 Fuck. Do you want some? 903 01:01:54,711 --> 01:01:57,756 Okay. Fine. 904 01:01:57,757 --> 01:01:59,933 There's not much left anyway. 905 01:02:04,982 --> 01:02:06,157 [sniffing] 906 01:02:09,334 --> 01:02:11,901 If an IED goes off in Iraq 907 01:02:11,902 --> 01:02:14,904 or in Afghanistan, nobody even reads about it. 908 01:02:14,905 --> 01:02:16,557 Do you know how much that happens? 909 01:02:16,558 --> 01:02:18,516 No one fucking bats an eye. 910 01:02:18,517 --> 01:02:20,605 Five people dead in America's Heartland 911 01:02:20,606 --> 01:02:22,955 will go so much further to-- to-- to-- 912 01:02:22,956 --> 01:02:25,958 to dismantle the kind of systematic injustice 913 01:02:25,959 --> 01:02:27,612 that prevents people like you... 914 01:02:27,613 --> 01:02:30,790 You really believe this, don't you? 915 01:02:34,838 --> 01:02:37,578 No. No, I don't-- I don't believe in it, okay? 916 01:02:37,579 --> 01:02:40,016 It's not the Tooth Fairy. 917 01:02:40,017 --> 01:02:41,539 It's not something like the Easter Bunny, okay? 918 01:02:41,540 --> 01:02:43,367 It's not something that you believe in, okay? 919 01:02:43,368 --> 01:02:46,979 It's a fact! 920 01:02:46,980 --> 01:02:49,242 What kind of rational person 921 01:02:49,243 --> 01:02:52,158 actually believes America is a force for good? 922 01:02:52,159 --> 01:02:54,378 America is the-- is the issue. 923 01:02:54,379 --> 01:02:57,337 I don't care about any of that, Lloyd. 924 01:02:57,338 --> 01:02:59,514 I don't care. Please! 925 01:03:04,389 --> 01:03:08,262 Have you ever shed a tear for anyone in the Middle East? 926 01:03:11,091 --> 01:03:12,788 Really. 927 01:03:12,789 --> 01:03:15,094 Where's your-- where's this outrage 928 01:03:15,095 --> 01:03:17,749 for them or the people in Somalia? 929 01:03:17,750 --> 01:03:20,231 You haven't said one thing about that. 930 01:03:23,495 --> 01:03:27,151 I-- I want people to actually pay attention. 931 01:03:29,109 --> 01:03:33,504 If that means that people have to die or people get hurt... 932 01:03:33,505 --> 01:03:36,028 And those people at the airport 933 01:03:36,029 --> 01:03:38,291 I don't know why you're mourning their deaths. 934 01:03:38,292 --> 01:03:40,032 You wouldn't have even known they existed 935 01:03:40,033 --> 01:03:41,120 if they weren't on the news. 936 01:03:41,121 --> 01:03:43,949 - And that man? - The park ranger. 937 01:03:43,950 --> 01:03:45,559 You mean, the one that pulled the gun on you 938 01:03:45,560 --> 01:03:47,387 because of the color of your skin. 939 01:03:47,388 --> 01:03:51,304 He probably would've killed you, if it weren't for me. 940 01:03:51,305 --> 01:03:53,394 You're welcome. 941 01:03:55,396 --> 01:03:56,832 I am begging you, 942 01:03:56,833 --> 01:04:00,836 please stop the van and let me out here. Okay? 943 01:04:00,837 --> 01:04:03,142 Where am I going to go to? There is no police around. 944 01:04:03,143 --> 01:04:06,232 There's nobody. Even if I wanted to, I couldn't. 945 01:04:06,233 --> 01:04:09,366 Stop the van? Just stop the van? 946 01:04:09,367 --> 01:04:12,370 [muttering] Fucking serious. 947 01:04:31,041 --> 01:04:33,433 [dramatic news theme playing] 948 01:04:33,434 --> 01:04:34,695 Anchor: We have an update 949 01:04:34,696 --> 01:04:36,567 on the bombing at MSP. 950 01:04:36,568 --> 01:04:38,917 Federal law enforcement officials have released 951 01:04:38,918 --> 01:04:41,267 a statement identifying Minneapolis resident 952 01:04:41,268 --> 01:04:45,445 Hassan Al-Alousi as a possible person of interest 953 01:04:45,446 --> 01:04:46,707 in tonight's attacks. 954 01:04:46,708 --> 01:04:48,448 Al-Alousi, an airport shuttle driver, 955 01:04:48,449 --> 01:04:50,102 is wanted for questioning 956 01:04:50,103 --> 01:04:51,756 in relation to the explosion 957 01:04:51,757 --> 01:04:53,671 at Minneapolis-St. Paul International just hours ago. 958 01:04:53,672 --> 01:04:56,979 Law enforcement has released this footage of Al-Alousi, 959 01:04:56,980 --> 01:04:59,243 taken from nearby security... 960 01:05:05,379 --> 01:05:06,771 [kissing teeth] 961 01:05:06,772 --> 01:05:08,991 At this time, law enforcement 962 01:05:08,992 --> 01:05:10,602 has declined to say definitively-- 963 01:05:12,604 --> 01:05:14,692 Come on, let's get back to work. 964 01:05:14,693 --> 01:05:16,085 We're not gonna be here all night. 965 01:05:16,086 --> 01:05:18,175 Let's go. Come. 966 01:05:24,355 --> 01:05:27,793 โ™ช 967 01:05:35,105 --> 01:05:38,498 There are security cameras at the airport and gas station. 968 01:05:38,499 --> 01:05:40,892 Some of them might have face recognition software. 969 01:05:40,893 --> 01:05:42,328 They'll be looking for you. 970 01:05:42,329 --> 01:05:44,418 And you. 971 01:05:49,119 --> 01:05:51,555 How old are you, Lloyd? 972 01:05:51,556 --> 01:05:53,078 Doesn't matter. 973 01:05:53,079 --> 01:05:55,211 Hassan: No, it does. 974 01:05:55,212 --> 01:05:57,126 I'm 27. 975 01:05:57,127 --> 01:06:01,957 I started medical school in Mogadishu at 22. 976 01:06:01,958 --> 01:06:04,829 Everyone, all my professors said, 977 01:06:04,830 --> 01:06:07,875 I had a great future ahead of me. Indeed, 978 01:06:07,876 --> 01:06:10,792 we were going to revolutionize healthcare in Somalia. 979 01:06:12,490 --> 01:06:15,231 But then... 980 01:06:15,232 --> 01:06:19,627 the war changed all that, changed everything. 981 01:06:21,281 --> 01:06:24,632 So, I know what it's like to be angry at the world. 982 01:06:26,983 --> 01:06:28,636 But not like you. 983 01:06:31,639 --> 01:06:33,990 So, what happened then, Lloyd? 984 01:06:35,556 --> 01:06:37,080 - Huh? - Nothing. 985 01:06:39,343 --> 01:06:42,302 That's it. Nothing happened. 986 01:06:43,347 --> 01:06:45,783 My life's just bullshit. 987 01:06:45,784 --> 01:06:48,438 This is the only thing that matters. 988 01:06:48,439 --> 01:06:50,179 This is the only thing that actually matters. 989 01:06:50,180 --> 01:06:52,225 - That's not true. - Well, how would you know? 990 01:06:53,618 --> 01:06:55,620 I'm telling you. 991 01:06:56,621 --> 01:06:58,622 It... [sighing] 992 01:06:58,623 --> 01:07:01,625 I don't know how to explain it. 993 01:07:01,626 --> 01:07:04,454 It's like a light just turned on, 994 01:07:04,455 --> 01:07:08,066 and I finally... I understood. 995 01:07:08,067 --> 01:07:10,764 All the shit with my family, 996 01:07:10,765 --> 01:07:12,723 trying to finish school. 997 01:07:12,724 --> 01:07:16,161 Working so, so hard, for what? 998 01:07:16,162 --> 01:07:18,121 For nothing. 999 01:07:19,905 --> 01:07:22,776 And I thought that was my fault. 1000 01:07:22,777 --> 01:07:25,650 No, it's not my fault. It's the world's fault. 1001 01:07:28,392 --> 01:07:30,828 Then... 1002 01:07:30,829 --> 01:07:32,612 Then I felt it. 1003 01:07:32,613 --> 01:07:35,572 Every... 1004 01:07:35,573 --> 01:07:38,662 Every atom in my body, I finally understood, 1005 01:07:38,663 --> 01:07:43,623 I felt... alive, full of purpose, 1006 01:07:43,624 --> 01:07:46,887 like nothing was ever gonna be as important as this. 1007 01:07:46,888 --> 01:07:48,194 Nothing-- 1008 01:07:53,591 --> 01:07:56,462 Not even listening. 1009 01:07:56,463 --> 01:07:59,378 Let me ask you, are you proud? 1010 01:07:59,379 --> 01:08:00,640 Please. 1011 01:08:00,641 --> 01:08:02,077 No. Are you proud of what you did? 1012 01:08:02,078 --> 01:08:03,904 It's not about pride; it's about justice. 1013 01:08:03,905 --> 01:08:05,341 That's not an answer. 1014 01:08:05,342 --> 01:08:07,517 Okay, I am proud, I am. 1015 01:08:07,518 --> 01:08:10,476 No, are you proud of what you are doing to me? 1016 01:08:10,477 --> 01:08:12,088 Hmm? 1017 01:08:14,177 --> 01:08:17,353 I'm just a guy driving a van. I'm not the enemy. 1018 01:08:17,354 --> 01:08:20,182 Those people at the airport are not the enemy. 1019 01:08:20,183 --> 01:08:21,313 So, what? What? 1020 01:08:21,314 --> 01:08:23,185 You think I have to feel sorry for them? 1021 01:08:23,186 --> 01:08:25,535 You think I have to feel sorry for them or I must be crazy? 1022 01:08:25,536 --> 01:08:27,841 - Yes. Yes, I do! - Then you're a fucking idiot. 1023 01:08:27,842 --> 01:08:32,759 The truth is, it was supposed to go off inside the terminal. 1024 01:08:32,760 --> 01:08:36,154 The first device at the check-in desk upstairs. 1025 01:08:36,155 --> 01:08:38,548 And I was going to wait at the exit, 1026 01:08:38,549 --> 01:08:40,419 waiting for everyone running away from the explosion, 1027 01:08:40,420 --> 01:08:43,335 so I could... 1028 01:08:43,336 --> 01:08:45,772 I was ready. I was ready. 1029 01:08:45,773 --> 01:08:48,645 I had everything ready, the video, the manifesto. 1030 01:08:48,646 --> 01:08:50,995 I was ready to show the world what they really need to see. 1031 01:08:50,996 --> 01:08:53,519 And if I feel sorry for anything, 1032 01:08:53,520 --> 01:08:55,435 it's that I fucking panicked. 1033 01:09:11,582 --> 01:09:15,454 And the video on my phone, I never posted it. 1034 01:09:15,455 --> 01:09:18,240 I never even got inside the terminal. 1035 01:09:18,241 --> 01:09:21,722 I panicked, I threw the first bomb in the trash and... 1036 01:09:23,594 --> 01:09:25,247 I don't know, I thought somebody saw me, 1037 01:09:25,248 --> 01:09:26,987 so I bailed. 1038 01:09:26,988 --> 01:09:30,513 And I must've armed it before I threw it in the trash. 1039 01:09:30,514 --> 01:09:31,775 I-I don't... 1040 01:09:31,776 --> 01:09:34,952 I don't fucking know. I don't remember. 1041 01:09:34,953 --> 01:09:37,389 Because I thought it would be clear. 1042 01:09:37,390 --> 01:09:39,565 I thought things would make sense, 1043 01:09:39,566 --> 01:09:43,048 but they didn't, not at all, and they still don't. 1044 01:09:45,529 --> 01:09:47,356 And I know exactly what they're gonna say about me. 1045 01:09:47,357 --> 01:09:48,922 It's always the same shit. 1046 01:09:48,923 --> 01:09:50,881 "He was a loser, he was delusional, 1047 01:09:50,882 --> 01:09:53,144 "a fucking psycho, 1048 01:09:53,145 --> 01:09:56,103 "a crazy... fucking idiot." 1049 01:09:56,104 --> 01:09:58,584 I'm a fucking coward! 1050 01:09:58,585 --> 01:10:01,587 You could still see your mother again, 1051 01:10:01,588 --> 01:10:03,676 still talk to her again. 1052 01:10:03,677 --> 01:10:05,678 All you have to do is stop the van. 1053 01:10:05,679 --> 01:10:08,464 No. You don't understand. There's no point. 1054 01:10:08,465 --> 01:10:10,205 Here. 1055 01:10:10,206 --> 01:10:13,033 Go on, call her. 1056 01:10:13,034 --> 01:10:14,774 Tell her you're coming home. 1057 01:10:14,775 --> 01:10:16,515 Tell her you're coming home to see her. 1058 01:10:16,516 --> 01:10:17,777 I tried. I tried! 1059 01:10:17,778 --> 01:10:20,650 Okay? I tried. 1060 01:10:20,651 --> 01:10:22,260 She doesn't even know my name. 1061 01:10:22,261 --> 01:10:25,221 She doesn't know who I am anymore. 1062 01:10:31,792 --> 01:10:33,576 I just need to get to Chicago, 1063 01:10:33,577 --> 01:10:35,491 and then I'll get the fuck out of your life. 1064 01:10:35,492 --> 01:10:37,144 You don't need to hear my voice again. 1065 01:10:37,145 --> 01:10:39,277 You don't need to hear anything about me. It's over. 1066 01:10:39,278 --> 01:10:40,931 No. 1067 01:10:40,932 --> 01:10:42,846 It's just a few more hours. 1068 01:10:42,847 --> 01:10:45,241 You really don't get it, do you? 1069 01:10:47,155 --> 01:10:50,333 My life is gone now! 1070 01:10:52,204 --> 01:10:56,338 My job, my van, 1071 01:10:56,339 --> 01:10:59,166 my family... 1072 01:10:59,167 --> 01:11:00,952 everything. 1073 01:11:06,262 --> 01:11:08,088 You really think I can still go back to all that 1074 01:11:08,089 --> 01:11:09,829 after what you've done? 1075 01:11:09,830 --> 01:11:11,962 You think they're just going to forgive me 1076 01:11:11,963 --> 01:11:14,139 for transporting a terrorist? 1077 01:11:15,096 --> 01:11:16,967 It's not about you. 1078 01:11:16,968 --> 01:11:19,926 Not about me?! I'm here! 1079 01:11:19,927 --> 01:11:23,366 I'm sitting right here! 1080 01:11:26,456 --> 01:11:30,764 You know what? You're right. You are a fucking coward. 1081 01:12:24,731 --> 01:12:26,342 - [horn honking] - Lloyd! 1082 01:12:33,914 --> 01:12:36,525 Look, I can drive, you know? 1083 01:12:36,526 --> 01:12:38,441 No, I'm good. 1084 01:12:43,402 --> 01:12:47,100 Here, I have something for you. 1085 01:12:47,101 --> 01:12:50,061 To keep you awake, just in case. Here. 1086 01:13:06,686 --> 01:13:08,601 Not much longer now. 1087 01:13:14,999 --> 01:13:18,958 You're gonna take that money, and you're gonna pay off 1088 01:13:18,959 --> 01:13:22,006 your debts for the van or whatever... 1089 01:13:24,182 --> 01:13:26,097 ...then you'll see the good. 1090 01:13:29,013 --> 01:13:31,276 You'll see the good that I did for you. 1091 01:13:52,515 --> 01:13:53,777 Lloyd? 1092 01:13:56,780 --> 01:13:58,346 Lloyd? 1093 01:14:05,397 --> 01:14:06,615 - [tires screeching] - Lloyd: Hey! 1094 01:14:06,616 --> 01:14:08,879 [tires screeching] 1095 01:14:13,318 --> 01:14:16,538 Hey, hey! What the fuck are you doing?! 1096 01:14:16,539 --> 01:14:17,887 Don't move or I'll fucking shoot! 1097 01:14:17,888 --> 01:14:19,628 Don't! Don't! 1098 01:14:19,629 --> 01:14:21,194 - [gun firing] - Hassan: Aah! 1099 01:14:21,195 --> 01:14:23,109 - Lloyd: Shit! I'm sorry! - Aah! 1100 01:14:23,110 --> 01:14:25,155 Fuck! I didn't mean-- 1101 01:14:25,156 --> 01:14:27,505 - Aah! - Hassan! I'm sorry! 1102 01:14:27,506 --> 01:14:29,420 I didn't mean to-- [groaning] 1103 01:14:29,421 --> 01:14:31,118 Hassan: Give me the gun! Give me... 1104 01:14:33,251 --> 01:14:35,383 Aah! 1105 01:14:38,299 --> 01:14:39,648 - Stop! - [teeth crunching] 1106 01:14:39,649 --> 01:14:41,085 Aah! Fuck! 1107 01:14:42,521 --> 01:14:46,481 Where is it? Where is it? 1108 01:14:46,482 --> 01:14:48,787 Aah! 1109 01:14:48,788 --> 01:14:50,703 Lloyd: I'm sorry... 1110 01:14:56,187 --> 01:14:57,580 Hassan! 1111 01:15:01,758 --> 01:15:03,803 Stop! Aah! 1112 01:15:05,718 --> 01:15:07,458 [screaming] 1113 01:15:07,459 --> 01:15:09,113 - [crunching] - [groaning] 1114 01:15:16,860 --> 01:15:22,779 โ™ช 1115 01:15:44,627 --> 01:15:47,412 [groaning] 1116 01:15:48,631 --> 01:15:51,502 [groaning] 1117 01:15:51,503 --> 01:15:52,896 No. 1118 01:15:58,292 --> 01:16:01,251 Listen, I studied medicine and I know, 1119 01:16:01,252 --> 01:16:04,733 you took maybe 1,200 milligrams of Modafinil, 1120 01:16:04,734 --> 01:16:06,343 or equal strength amphetamine. 1121 01:16:06,344 --> 01:16:08,171 If you don't get to a hospital, 1122 01:16:08,172 --> 01:16:10,521 your blood pressure will spike, and you'll probably die 1123 01:16:10,522 --> 01:16:12,262 of heart attack or stroke. 1124 01:16:12,263 --> 01:16:15,874 If I leave you here, you will die. 1125 01:16:15,875 --> 01:16:20,313 I need you to promise me, if I take you to them, 1126 01:16:20,314 --> 01:16:21,576 you will tell them the truth. 1127 01:16:21,577 --> 01:16:23,142 - Okay, okay, just help me. - No, no, no. 1128 01:16:23,143 --> 01:16:25,580 Promise me you will tell them everything. 1129 01:16:25,581 --> 01:16:28,975 You will tell them I had nothing to do with this. 1130 01:16:30,194 --> 01:16:31,587 Say "I promise!" 1131 01:16:33,980 --> 01:16:36,634 No, no! [groaning] 1132 01:16:36,635 --> 01:16:39,507 Fuck! I promise, I promise. 1133 01:16:40,552 --> 01:16:42,161 Now, take off that vest. 1134 01:16:42,162 --> 01:16:44,991 No, no, you can't touch it. I don't know how to disarm it. 1135 01:16:46,558 --> 01:16:48,473 All right, come on. 1136 01:16:51,955 --> 01:16:54,260 [groaning] 1137 01:16:54,261 --> 01:16:56,436 - [groaning] - Hassan: Come on. 1138 01:16:56,437 --> 01:16:58,700 [groaning] 1139 01:16:58,701 --> 01:17:01,790 Easy. We're almost in Illinois. 1140 01:17:01,791 --> 01:17:04,270 And we can both get some help in the first town. 1141 01:17:04,271 --> 01:17:05,621 Lloyd: Shit. 1142 01:17:15,239 --> 01:17:17,414 I'm sorry about your hand. 1143 01:17:17,415 --> 01:17:19,417 [sighing] I didn't mean to shoot. 1144 01:17:38,958 --> 01:17:42,222 I'm never gonna see my mom again, am I? 1145 01:17:47,488 --> 01:17:49,665 I should be there with her. 1146 01:17:52,189 --> 01:17:53,755 I should have gone home a week ago. 1147 01:17:53,756 --> 01:17:55,408 I should be there with her. 1148 01:17:55,409 --> 01:17:57,019 This is not what was supposed to happen. 1149 01:17:57,020 --> 01:18:00,413 Everything's wrong. Everything's wrong. 1150 01:18:00,414 --> 01:18:02,415 I'm-- I'm not what you think I am, Hassan. 1151 01:18:02,416 --> 01:18:03,852 I'm not a bad person, I promise. 1152 01:18:03,853 --> 01:18:05,768 Shut up. Stop talking. 1153 01:18:12,557 --> 01:18:17,301 โ™ช 1154 01:18:27,441 --> 01:18:29,399 Okay, 1155 01:18:29,400 --> 01:18:33,185 when we get there, you get out with your hands raised 1156 01:18:33,186 --> 01:18:36,232 and you tell them not to shoot, right? 1157 01:18:36,233 --> 01:18:41,106 Then, you tell them to bring somebody to disarm the bomb. 1158 01:18:41,107 --> 01:18:44,023 And you show it to them, okay? 1159 01:18:59,996 --> 01:19:03,869 I can't. I can't. I can't. 1160 01:19:05,001 --> 01:19:07,393 I can't. 1161 01:19:07,394 --> 01:19:09,221 I can't go through with the trial. I can't. 1162 01:19:09,222 --> 01:19:11,789 The media, they're going to make me out to be a fucking psycho. 1163 01:19:11,790 --> 01:19:14,705 - You promised! - No, I-- I can't. 1164 01:19:14,706 --> 01:19:17,316 I can't! Turn around! 1165 01:19:17,317 --> 01:19:20,015 Hassan, please! 1166 01:19:20,016 --> 01:19:21,321 Fuck. 1167 01:19:23,933 --> 01:19:26,108 I'll do it. 1168 01:19:26,109 --> 01:19:28,937 Hassan, I'll do it. I have nothing to fucking live for. 1169 01:19:28,938 --> 01:19:30,504 But I do! 1170 01:19:32,898 --> 01:19:37,250 Okay. Okay. 1171 01:19:42,603 --> 01:19:43,735 [siren sounding] 1172 01:19:52,091 --> 01:19:53,483 Driver! 1173 01:19:53,484 --> 01:19:55,225 Step out of the vehicle! 1174 01:19:57,140 --> 01:19:59,489 Show us your hands! 1175 01:19:59,490 --> 01:20:01,926 Put your hands up! 1176 01:20:01,927 --> 01:20:04,408 Step away from the vehicle! 1177 01:20:07,367 --> 01:20:09,978 Turn around! 1178 01:20:09,979 --> 01:20:11,894 On your knees now! 1179 01:20:21,512 --> 01:20:23,643 [Lloyd whimpering] 1180 01:20:23,644 --> 01:20:26,342 Hands! Hands! Show me your hands! 1181 01:20:26,343 --> 01:20:28,083 Lloyd: I did it. 1182 01:20:28,084 --> 01:20:30,259 - Officer: What? - I did it. It was me. 1183 01:20:30,260 --> 01:20:31,869 It was... 1184 01:20:31,870 --> 01:20:34,263 It was all me. 1185 01:20:34,264 --> 01:20:36,743 I did everything. 1186 01:20:36,744 --> 01:20:37,833 Bomb! 1187 01:20:39,138 --> 01:20:40,965 Officer #2: Bomb! 1188 01:20:40,966 --> 01:20:42,881 Get back! Bomb! 1189 01:20:52,848 --> 01:20:54,675 [explosion booming] 1190 01:21:08,864 --> 01:21:13,694 โ™ช 1191 01:21:32,757 --> 01:21:34,237 [door opening] 1192 01:21:39,242 --> 01:21:40,896 Agent: Al-Alousi? 1193 01:21:54,561 --> 01:21:58,696 โ™ช 1194 01:22:27,594 --> 01:22:31,076 โ™ช 1195 01:23:15,599 --> 01:23:18,254 [phone beeping] 1196 01:23:26,305 --> 01:23:28,350 Man: You have reached the Evergreen Health Center. 1197 01:23:28,351 --> 01:23:30,047 If you know your party's extension, 1198 01:23:30,048 --> 01:23:32,919 please enter it now. 1199 01:23:32,920 --> 01:23:36,706 [phone beeping] 1200 01:23:36,707 --> 01:23:39,274 [phone line ringing] 1201 01:23:39,275 --> 01:23:41,624 Woman: Hello? 1202 01:23:41,625 --> 01:23:45,454 Oh, hello. Uh, is this, um... 1203 01:23:45,455 --> 01:23:47,673 well, I'm... 1204 01:23:47,674 --> 01:23:51,764 I'm hoping to reach Lloyd's mother. 1205 01:23:51,765 --> 01:23:53,810 You mean Miss Bennett? 1206 01:23:53,811 --> 01:23:56,205 I'm sorry, she passed away yesterday. 1207 01:24:00,426 --> 01:24:02,211 Is there anything I can help with? 1208 01:24:04,778 --> 01:24:07,128 Sir? 1209 01:24:07,129 --> 01:24:09,087 [phone beeping] 1210 01:24:11,829 --> 01:24:13,222 [sighing] 1211 01:24:16,138 --> 01:24:20,055 โ™ช 1212 01:24:48,344 --> 01:24:54,001 โ™ช 1213 01:25:23,379 --> 01:25:28,862 โ™ช 1214 01:25:39,134 --> 01:25:41,353 [breathing heavily] 1215 01:25:48,708 --> 01:25:53,670 โ™ช 1216 01:26:20,740 --> 01:26:25,919 โ™ช 1217 01:28:13,636 --> 01:28:18,553 [man singing in Somali] 1218 01:28:18,554 --> 01:28:23,994 โ™ช 1219 01:28:55,373 --> 01:29:01,336 โ™ช 1220 01:29:28,145 --> 01:29:33,062 [man singing in Somali over rock guitars] 1221 01:29:33,063 --> 01:29:38,242 โ™ช 1222 01:30:09,665 --> 01:30:15,410 โ™ช 1223 01:31:15,557 --> 01:31:21,693 โ™ช 1224 01:31:33,966 --> 01:31:38,362 โ™ช 79455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.