Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,250 --> 00:00:04,980
Mom, please.
2
00:00:05,050 --> 00:00:06,650
Guys, what's wrong with your old bikes?
3
00:00:06,720 --> 00:00:08,010
They're still perfectly good.
4
00:00:08,130 --> 00:00:09,700
Mom, they're tricycles.
5
00:00:10,760 --> 00:00:11,730
Guys, I'm sorry,
6
00:00:11,930 --> 00:00:13,240
but we can't afford bikes right now.
7
00:00:13,380 --> 00:00:14,690
I mean, it's that or food.
8
00:00:14,780 --> 00:00:16,640
No, forget I gave you that option.
9
00:00:18,990 --> 00:00:19,910
Great.
10
00:00:20,050 --> 00:00:21,330
Now we're stuck here with nothing to do.
11
00:00:21,630 --> 00:00:27,060
I mean, this is probably the most boring hotel In the history of boring hotels.
12
00:00:28,320 --> 00:00:29,730
Oh, zack.
13
00:00:32,020 --> 00:00:33,910
I love this hotel.
14
00:00:37,620 --> 00:00:39,850
♪♪ Here I am in your life ♪♪
15
00:00:39,910 --> 00:00:42,020
♪♪ here you are in mine ♪♪
16
00:00:42,080 --> 00:00:44,540
♪♪ yes, we have a suite life ♪♪
17
00:00:44,590 --> 00:00:46,740
♪♪ most of the time ♪♪
18
00:00:46,800 --> 00:00:48,860
♪♪ you and me got the world to see ♪♪
19
00:00:48,900 --> 00:00:51,160
♪♪ so come on down ♪♪
20
00:00:51,230 --> 00:00:53,580
♪♪ just me and you know what to do ♪♪
21
00:00:53,660 --> 00:00:56,070
♪♪ so come on down ♪♪
22
00:00:56,130 --> 00:00:58,100
♪♪ it's you and me and me and you ♪♪
23
00:00:58,170 --> 00:01:00,890
♪♪ we got the whole place to ourselves ♪♪
24
00:01:00,950 --> 00:01:02,930
♪♪ you and me,we got it all for free ♪♪
25
00:01:02,990 --> 00:01:05,490
♪♪ so come on down ♪♪
26
00:01:05,830 --> 00:01:08,510
♪♪ this is the suite life ♪♪
27
00:01:10,240 --> 00:01:12,660
♪♪ we've got a suite life ♪♪
28
00:01:14,000 --> 00:01:17,190
The Suite Life of Zack & Cody S01E02 The Fairest of Them
29
00:01:18,460 --> 00:01:21,830
Wow.It's like christmas.
30
00:01:23,030 --> 00:01:26,370
I'm sweating in places I've never sweated before.
31
00:01:26,380 --> 00:01:27,710
Excuse me.
32
00:01:27,950 --> 00:01:28,940
Excuse us. Excuse us.
33
00:01:29,100 --> 00:01:30,250
Excuse me.
34
00:01:31,260 --> 00:01:33,160
I need to speak to the manager--
35
00:01:33,290 --> 00:01:34,750
Right away.
36
00:01:34,890 --> 00:01:36,840
Marion moseby at your service.
37
00:01:36,950 --> 00:01:38,660
Well, maryann,
38
00:01:39,730 --> 00:01:40,460
My brianna is
39
00:01:40,630 --> 00:01:45,580
the odds on favorite to win this years universal mini-miss beauty pageant.
40
00:01:45,980 --> 00:01:48,460
I've already started working On your special requests.
41
00:01:48,570 --> 00:01:54,480
Hot rollers, high wattage make up mirror,And a bucket of fried possum fingers.
42
00:01:55,310 --> 00:01:57,000
Thank you.
43
00:01:58,070 --> 00:02:00,450
Oh, excuse me.My house is double parked.
44
00:02:00,560 --> 00:02:04,860
Remind me to count the towels in her room.
45
00:02:06,100 --> 00:02:07,050
All right.
46
00:02:07,150 --> 00:02:09,380
Moseby booked a beauty pageant.
47
00:02:09,450 --> 00:02:11,210
I wish we could just go up and talk to them.
48
00:02:11,300 --> 00:02:13,390
Hello. We can.
49
00:02:13,550 --> 00:02:15,420
Watch and learn, little brother.
50
00:02:18,030 --> 00:02:21,760
So, if I guess your name, do I win a kiss?
51
00:02:21,970 --> 00:02:24,270
Aw, you're so adorable
52
00:02:24,340 --> 00:02:26,720
And so completely out of your league.
53
00:02:30,550 --> 00:02:31,720
Smooth.
54
00:02:33,290 --> 00:02:34,950
I hate beauty pageants.
55
00:02:35,010 --> 00:02:36,020
I know.
56
00:02:36,090 --> 00:02:37,850
I never won one either.
57
00:02:39,130 --> 00:02:43,440
The point is, they reward girls for being shallow, plastic robots.
58
00:02:43,530 --> 00:02:46,390
What kind of superficial airhead thinks that's cool?
59
00:02:46,970 --> 00:02:48,830
Isn't this cool?
60
00:02:49,750 --> 00:02:51,650
Oh, that kind.
61
00:02:52,680 --> 00:02:54,450
Look everyone, it's London.
62
00:02:54,680 --> 00:02:57,950
Miss mini-miss 1999.
63
00:02:58,870 --> 00:03:01,390
Bonjour ! pageant pretties.
64
00:03:01,470 --> 00:03:02,400
Oh, no.
65
00:03:02,460 --> 00:03:04,090
Ohh. What--what are you doing?
66
00:03:04,150 --> 00:03:05,480
I know that guy.
67
00:03:05,540 --> 00:03:07,980
We were rivals on the cruise ship circuit.
68
00:03:08,020 --> 00:03:11,250
He's the lowest, most despicable creep that I ever know in my entire life
69
00:03:14,710 --> 00:03:17,030
Tim
70
00:03:18,970 --> 00:03:23,200
Carey, you look, ugh, incredible.
71
00:03:24,890 --> 00:03:26,840
What are you doing here?
72
00:03:26,900 --> 00:03:27,670
I work here.
73
00:03:27,750 --> 00:03:30,640
Ah, good for you.There's no shame in being a maid.
74
00:03:31,970 --> 00:03:33,940
I'm the, uh, I'm the host of this pageant.
75
00:03:34,030 --> 00:03:35,970
Actually, I'm the headliner here.
76
00:03:36,030 --> 00:03:38,050
They've given me a suite for me and my boys.
77
00:03:38,130 --> 00:03:39,410
Oh, yes. I heard you had kids.
78
00:03:39,480 --> 00:03:42,370
Don't worry, you'll get your figure back.
79
00:03:42,950 --> 00:03:43,790
I love your hair.
80
00:03:43,870 --> 00:03:45,520
Did you buy or lease it?
81
00:03:47,200 --> 00:03:48,360
It was a gift.
82
00:03:52,380 --> 00:03:55,170
So, you like video games?
83
00:03:59,000 --> 00:04:00,830
There was no connection.
84
00:04:02,700 --> 00:04:06,590
Ooh. But I think mini Miss Rhode Island's making eyes at me.
85
00:04:08,000 --> 00:04:10,240
None of them have even noticed me.
86
00:04:20,090 --> 00:04:20,890
Hi.
87
00:04:26,140 --> 00:04:28,360
I'm sorry. I don't speak vietnamese.
88
00:04:32,250 --> 00:04:34,090
I meant, do you need some help with your bag?
89
00:04:34,760 --> 00:04:35,820
Uh, that's really nice of you,
90
00:04:36,010 --> 00:04:38,030
But I'm not supposed to talk to strangers.
91
00:04:38,420 --> 00:04:40,140
Oh, it's ok. I'm not that strange.
92
00:04:40,280 --> 00:04:41,860
Except for when I get really nervous,
93
00:04:41,910 --> 00:04:42,950
I can't stop talking.
94
00:04:43,010 --> 00:04:43,880
Which is odd because I'm aware of it
95
00:04:44,070 --> 00:04:46,250
And you'd think I'd know better,But for some strange reason--
96
00:04:46,610 --> 00:04:48,050
All righty then.
97
00:04:51,700 --> 00:04:54,220
Ok. This thing is a total washout.
98
00:04:54,290 --> 00:04:57,060
The girls are all stuck up, phony--
99
00:04:57,150 --> 00:04:58,960
Don't talk about her like that.
100
00:04:59,240 --> 00:05:00,540
She's sweet,
101
00:05:00,610 --> 00:05:02,240
and she's pure,
102
00:05:02,310 --> 00:05:04,920
And everything that's good about life.
103
00:05:06,890 --> 00:05:09,200
Cody, you just met her.
104
00:05:09,850 --> 00:05:11,290
And yet,
105
00:05:11,370 --> 00:05:13,810
I know all I need to know about her.
106
00:05:13,820 --> 00:05:15,230
Oh, yeah.
107
00:05:15,300 --> 00:05:16,230
What's her name?
108
00:05:16,240 --> 00:05:17,020
oh!
109
00:05:20,690 --> 00:05:22,680
Not so fast.
110
00:05:23,570 --> 00:05:26,710
Now, these young ladies are here for a very important competition.
111
00:05:26,780 --> 00:05:29,400
Which happens to bring in a lot of money to this hotel.
112
00:05:30,090 --> 00:05:33,280
They did not come here to be harassed by tweedle dumb and tweedle dumber.
113
00:05:34,820 --> 00:05:36,620
But I have to talk to what's her name.
114
00:05:36,690 --> 00:05:38,590
Nope, nope, nope. Nip, nin.
115
00:05:39,200 --> 00:05:41,530
There will be no fraternizing with the contestants
116
00:05:41,590 --> 00:05:45,090
Or I will have your mother confine you to your hotel suite.
117
00:05:45,170 --> 00:05:47,240
Now, these people are here as our guests.
118
00:05:47,310 --> 00:05:49,420
We must treat them like royalty.
119
00:05:49,620 --> 00:05:52,450
Maryann, where can I dump my porta potty?
120
00:05:54,510 --> 00:05:55,460
If you'll excuse me,
121
00:05:55,590 --> 00:05:58,800
I have to help the queen with her throne.
122
00:06:03,540 --> 00:06:05,950
How much longer do we have to wait here?
123
00:06:06,020 --> 00:06:08,750
Until what's her name comes out and I can give her these.
124
00:06:10,240 --> 00:06:11,750
Oh-uh! Moseby alert.
125
00:06:11,820 --> 00:06:13,360
Oh, no. He's gonna see us fraternizing.
126
00:06:15,720 --> 00:06:16,740
What are you, 5?
127
00:06:16,800 --> 00:06:17,980
Quick. Hide in here.
128
00:06:19,590 --> 00:06:22,600
Oh, tyreesha, in this dress you are bound to win.
129
00:06:22,660 --> 00:06:23,590
No, I quit.
130
00:06:23,640 --> 00:06:24,790
I'm sick of beauty pageants.
131
00:06:24,830 --> 00:06:26,380
I'm going to science camp.
132
00:06:26,460 --> 00:06:28,120
Where did I go wrong? Tyreesha.
133
00:06:30,100 --> 00:06:31,150
There she is.
134
00:06:31,940 --> 00:06:33,900
What are you doing?
135
00:06:33,950 --> 00:06:35,420
Oh, ladies.
136
00:06:35,560 --> 00:06:36,900
Knock knock. Man in the house.
137
00:06:36,960 --> 00:06:39,330
Come on in. We're decent.
138
00:06:41,710 --> 00:06:44,360
Splendid. Splendid.
139
00:06:44,390 --> 00:06:45,620
You know,
140
00:06:45,680 --> 00:06:48,530
these rose colored candies are horrible.
141
00:06:49,130 --> 00:06:50,720
That's soap, madam.
142
00:06:51,420 --> 00:06:54,200
Well, then they're pretty dang good.
143
00:06:55,110 --> 00:06:56,530
Almost show time, girls.
144
00:06:56,590 --> 00:06:57,640
Come on, come on, come on,
145
00:06:57,680 --> 00:06:59,760
my little beauties. Come on.
146
00:07:01,440 --> 00:07:04,060
Young lady, why aren't you in your dress?
147
00:07:04,690 --> 00:07:07,420
Uh. Number 11. You're in the first group.
148
00:07:07,510 --> 00:07:09,690
Ahh, is that a hair on your lip?
149
00:07:09,720 --> 00:07:10,800
I hope so.
150
00:07:11,940 --> 00:07:13,680
We'll just pull that right out.
151
00:07:13,740 --> 00:07:14,830
No.
152
00:07:14,840 --> 00:07:16,330
Come on. That's my only one.
153
00:07:18,410 --> 00:07:19,710
Thank you, tiffany.
154
00:07:20,340 --> 00:07:23,510
Our modeling competition continues, ladies and gentlemen.
155
00:07:23,570 --> 00:07:27,550
Please welcome number 11, Miss Tyreesha Jones.
156
00:07:50,320 --> 00:07:53,970
Tyreesha enjoys marine biology, double dutch,
157
00:07:54,040 --> 00:07:57,740
And her hero is george washington Carver.
158
00:08:01,740 --> 00:08:03,610
He's out of his mind.
159
00:08:04,760 --> 00:08:07,150
$2,000!
160
00:08:07,220 --> 00:08:08,980
He's a genius!
161
00:08:09,040 --> 00:08:12,370
Yay, Tyreesha! You go, girl!
162
00:08:32,920 --> 00:08:34,490
Oh, Tyreesha,
163
00:08:34,560 --> 00:08:35,780
you were great.
164
00:08:35,840 --> 00:08:37,640
I can't believe I've never seen you before.
165
00:08:37,700 --> 00:08:39,900
Thanks. I-I-I'm new to this.
166
00:08:40,440 --> 00:08:42,580
And I'm sure no one noticed you trip.
167
00:08:43,400 --> 00:08:46,220
And Rebecca, your dress is so darlin'.
168
00:08:46,270 --> 00:08:49,290
It's just long enough to hide your scrawny little chicken legs.
169
00:08:49,320 --> 00:08:51,110
Hey, back off or I'll--
170
00:08:51,780 --> 00:08:55,650
I-I-I mean why--why can't we all just be nice to each other?
171
00:08:56,880 --> 00:08:58,040
You are new.
172
00:09:00,440 --> 00:09:01,700
Thanks for sticking up for me.
173
00:09:02,340 --> 00:09:03,970
Everyone else has been kind of mean.
174
00:09:04,040 --> 00:09:07,500
Except for the person who sent me these pretty flowers.
175
00:09:07,590 --> 00:09:09,180
But they didn't sign the card.
176
00:09:09,230 --> 00:09:10,700
Uh, it was me.
177
00:09:10,770 --> 00:09:12,920
Me brother cody.
178
00:09:12,970 --> 00:09:15,000
Arg. I'm a pirate.
179
00:09:17,140 --> 00:09:18,180
Hello...
180
00:09:18,250 --> 00:09:20,130
Ladies.
181
00:09:21,180 --> 00:09:23,420
Rebecca, you--you remember my brother cody.
182
00:09:23,450 --> 00:09:24,340
Huh?
183
00:09:24,410 --> 00:09:27,050
Cody. You're cody.
184
00:09:27,600 --> 00:09:28,940
Thanks for the flowers.
185
00:09:28,990 --> 00:09:30,190
Right.
186
00:09:30,190 --> 00:09:31,160
Because I'm cody,
187
00:09:31,210 --> 00:09:32,880
The one that sent you the flowers.
188
00:09:32,950 --> 00:09:35,930
My daughter is twice as pretty as your daughter.
189
00:09:35,970 --> 00:09:38,170
Aah! You bit me.
190
00:09:38,860 --> 00:09:40,820
Ooh, mom's in a cat fight.
191
00:09:40,930 --> 00:09:42,560
I gotta go hold her earrings.
192
00:09:43,970 --> 00:09:46,220
Look, you were so hot out there.
193
00:09:46,280 --> 00:09:48,400
You have a chance to win the prize money.
194
00:09:48,490 --> 00:09:49,200
No way!
195
00:09:49,270 --> 00:09:50,070
I'm not doing it.
196
00:09:50,130 --> 00:09:51,130
These heels are killing me
197
00:09:51,180 --> 00:09:53,020
And my panty hose are riding up.
198
00:09:53,970 --> 00:09:56,440
Who cares about your female problems?
199
00:09:57,650 --> 00:09:58,630
Think about the money.
200
00:09:58,710 --> 00:10:00,140
Think about the bikes.
201
00:10:00,220 --> 00:10:01,920
You can't drop out of this pageant.
202
00:10:01,970 --> 00:10:02,590
Forget it.
203
00:10:02,650 --> 00:10:04,680
He's right.
204
00:10:04,760 --> 00:10:05,920
You can't leave.
205
00:10:06,070 --> 00:10:08,030
This pageant is like a shark tank.
206
00:10:08,610 --> 00:10:10,740
I need you to help me get through this.
207
00:10:11,500 --> 00:10:12,410
Uh, I'm in.
208
00:10:13,790 --> 00:10:15,050
Hug.
209
00:10:24,370 --> 00:10:26,570
Boy, eyeshadow's tough to get off.
210
00:10:26,860 --> 00:10:28,710
'cause you use too much.
211
00:10:28,850 --> 00:10:31,090
Which, by the way, makes you look a little cheap.
212
00:10:31,330 --> 00:10:33,950
Now, I have a great idea for the talent competition.
213
00:10:37,850 --> 00:10:38,370
Hello.
214
00:10:39,310 --> 00:10:40,470
Oh, hi, Rebecca.
215
00:10:41,260 --> 00:10:42,380
Is Tyreesha there?
216
00:10:42,480 --> 00:10:44,560
Give me that. Oh, reesha!
217
00:10:45,620 --> 00:10:47,340
Oh, hi, Rebecca.
218
00:10:47,410 --> 00:10:48,670
Sorry to keep you waiting,
219
00:10:48,790 --> 00:10:51,530
But I have to work overtime to look as good as you do.
220
00:10:51,660 --> 00:10:53,620
Heh heh heh. You're so sweet.
221
00:10:53,670 --> 00:10:55,780
Listen, brianna's having a slumber party tonight
222
00:10:55,840 --> 00:10:56,940
And asked me to invite you.
223
00:10:56,990 --> 00:10:58,990
It'd be so much more fun if you were there.
224
00:10:59,060 --> 00:11:00,150
Wanna come?
225
00:11:00,220 --> 00:11:01,320
A slumber party?
226
00:11:01,380 --> 00:11:03,190
No. Absolutely not.
227
00:11:03,260 --> 00:11:04,720
I'm putting my foot down.
228
00:11:05,780 --> 00:11:06,880
I'll be there.
229
00:11:08,370 --> 00:11:12,110
Clearly you do not understand the foot down concept.
230
00:11:12,210 --> 00:11:14,950
Hey. This is the only way I can be with Rebecca
231
00:11:15,030 --> 00:11:16,270
And I'm taking it.
232
00:11:16,320 --> 00:11:18,790
Well, you're gonna blow your cover and our chance to get new bikes.
233
00:11:18,860 --> 00:11:20,110
Tyreesha can do it.
234
00:11:20,150 --> 00:11:21,650
no, Tyreesha can't.
235
00:11:23,560 --> 00:11:24,420
Who's Tyreesha?
236
00:11:24,660 --> 00:11:27,050
Um, the new weather girl on TV.
237
00:11:27,120 --> 00:11:28,530
She's always wrong.
238
00:11:28,620 --> 00:11:31,900
40% humidity. I don't think so.
239
00:11:35,120 --> 00:11:35,950
The TV's not on.
240
00:11:37,800 --> 00:11:39,600
Yeah. That's 'cause we turned it off.
241
00:11:39,780 --> 00:11:41,630
We're sick of her lies.
242
00:11:42,520 --> 00:11:43,390
Ok.
243
00:11:43,500 --> 00:11:45,570
What do you guys have planned for tonight?
244
00:11:45,630 --> 00:11:47,860
Um, um, I'm sleeping over at tapeworm's.
245
00:11:47,940 --> 00:11:49,120
You're not?
246
00:11:49,170 --> 00:11:51,630
Uh, no, we had a fight.
247
00:11:51,740 --> 00:11:52,900
You and tapeworm?
248
00:11:52,980 --> 00:11:54,330
Me and zack.
249
00:11:55,020 --> 00:11:56,770
You wearing lipstick?
250
00:11:56,930 --> 00:11:58,780
That's what the fight was about
251
00:11:58,850 --> 00:12:01,230
Uh, I put lipstick on him while he was taking a nap.
252
00:12:01,600 --> 00:12:03,140
That wasn't very nice.
253
00:12:03,230 --> 00:12:05,440
And that's not your shade.
254
00:12:07,200 --> 00:12:08,230
I told you.
255
00:12:18,270 --> 00:12:20,270
Oh, look, girls,
256
00:12:20,350 --> 00:12:21,630
it's little Tyreeta.
257
00:12:21,800 --> 00:12:23,900
Tyreesha.
258
00:12:24,060 --> 00:12:26,060
Like it matters.
259
00:12:26,840 --> 00:12:29,220
Oh, honey, there's a tray out there with half a steak on it.
260
00:12:29,230 --> 00:12:30,530
I'll be right back.
261
00:12:30,920 --> 00:12:32,010
You're just in time.
262
00:12:32,080 --> 00:12:34,490
We're playing what do you want to be when you grow up.
263
00:12:34,540 --> 00:12:35,830
Ok. Me next.
264
00:12:36,860 --> 00:12:38,560
A supermodel.
265
00:12:39,790 --> 00:12:41,720
Tyreesha, what do you wanna be?
266
00:12:41,770 --> 00:12:43,750
I'm gonna be a hockey player.
267
00:12:45,790 --> 00:12:47,640
Uh, or a princess.
268
00:12:47,700 --> 00:12:49,290
Whichever pays better.
269
00:12:50,150 --> 00:12:51,270
Eh, Rebecca?
270
00:12:51,490 --> 00:12:54,970
I wanna open a free animal hospital for underprivileged pets.
271
00:12:55,050 --> 00:12:57,280
I think that's beautiful.
272
00:12:57,320 --> 00:12:58,740
Thanks.
273
00:12:58,770 --> 00:13:00,710
I need to start saving for vet school now.
274
00:13:00,740 --> 00:13:03,520
That's the only reason why I'm doing the pageant.
275
00:13:03,750 --> 00:13:04,700
What about you?
276
00:13:05,190 --> 00:13:07,460
Uh, I'm doing it to buy some bikes.
277
00:13:08,700 --> 00:13:10,500
For underprivileged pets.
278
00:13:10,940 --> 00:13:12,750
Oh, that's so sweet.
279
00:13:12,810 --> 00:13:15,540
It's so great that we can do this together.
280
00:13:16,120 --> 00:13:17,280
Ooh.Hug.
281
00:13:17,580 --> 00:13:18,690
Be right there.
282
00:13:19,100 --> 00:13:20,540
Don't bother, darlings.
283
00:13:20,610 --> 00:13:21,900
I own the place -London.
284
00:13:25,330 --> 00:13:27,580
I got the candy counter girl to bring us some snacks.
285
00:13:30,300 --> 00:13:32,620
Thank you for introducing me,
286
00:13:32,700 --> 00:13:35,840
But I do have an actual name. It's maddie.
287
00:13:36,270 --> 00:13:38,340
London, what did you want to be when you were little?
288
00:13:38,400 --> 00:13:39,600
I wanted to be an heiress
289
00:13:39,670 --> 00:13:41,060
And I did it.
290
00:13:41,120 --> 00:13:42,370
Yay, me!
291
00:13:44,000 --> 00:13:45,620
You must be so proud.
292
00:13:45,670 --> 00:13:48,700
It takes a special kind of person to be born rich.
293
00:13:48,770 --> 00:13:50,770
Ahh. Thank you.
294
00:13:54,250 --> 00:13:56,010
What are you doing in there?
295
00:13:56,060 --> 00:13:58,560
Um, putting on night creme.
296
00:13:58,660 --> 00:14:01,210
It has to be applied in the dark.
297
00:14:01,350 --> 00:14:02,280
You know, girls,
298
00:14:02,340 --> 00:14:04,070
Pageants have their place,
299
00:14:04,130 --> 00:14:05,430
But looks aren't everything.
300
00:14:05,490 --> 00:14:07,900
I mean, there's education and reading, museums,
301
00:14:07,980 --> 00:14:09,990
Becoming a well-rounded person.
302
00:14:10,580 --> 00:14:12,620
Do you know orlando bloom?
303
00:14:14,290 --> 00:14:16,180
Orlando bloom likes smart girls.
304
00:14:17,370 --> 00:14:18,460
I know he does.
305
00:14:19,050 --> 00:14:20,770
I just know it.
306
00:14:22,530 --> 00:14:23,540
He doesn't. -Oh, no.
307
00:14:24,430 --> 00:14:25,960
Ow.
308
00:14:26,880 --> 00:14:28,880
So, as returning royalty,
309
00:14:29,010 --> 00:14:32,380
The judge has honored me with some confidential information
310
00:14:32,380 --> 00:14:33,260
I'm not supposed to tell.
311
00:14:33,340 --> 00:14:34,330
So, here it is.
312
00:14:34,390 --> 00:14:36,000
Is it about orlando bloom?
313
00:14:36,420 --> 00:14:38,250
London's talking.
314
00:14:39,470 --> 00:14:41,540
So, after today's events,
315
00:14:41,600 --> 00:14:43,980
It seems the 3 front runners in the contest are
316
00:14:44,240 --> 00:14:46,310
Brianna-- Yes. No surprise.
317
00:14:46,350 --> 00:14:48,070
Rebecca. Duh.
318
00:14:48,550 --> 00:14:50,220
And someone named Tyreesha.
319
00:14:53,990 --> 00:14:55,210
Brianna, honey, look.
320
00:14:55,270 --> 00:14:58,420
The maid left the cart out in the hall.
321
00:14:58,490 --> 00:15:00,140
We are set for the next 3 months.
322
00:15:04,740 --> 00:15:06,200
Hello, carey.
323
00:15:06,260 --> 00:15:07,170
Hello, Tim.
324
00:15:07,240 --> 00:15:09,780
Oh, sorry I missed your little show last night.
325
00:15:09,840 --> 00:15:12,980
I had some socks that just had to be folded.
326
00:15:14,030 --> 00:15:15,680
I did 3 encores.
327
00:15:15,740 --> 00:15:18,460
That's when you sing more because they want you to.
328
00:15:20,390 --> 00:15:22,000
Oh, Ms. Martin,
329
00:15:22,050 --> 00:15:25,600
How would you like to do a duet In the pageant tonight with Mr. Tim?
330
00:15:25,620 --> 00:15:27,800
When pigs fly. -You fly?
331
00:15:29,590 --> 00:15:33,180
Ms. Martin would be happy to oblige such an important guest
332
00:15:33,260 --> 00:15:37,250
Who brings so much business to the tipton hotel.
333
00:15:38,990 --> 00:15:41,700
Apparently it'd be my pleasure.
334
00:16:33,670 --> 00:16:35,660
Our talent compitition continues
335
00:16:35,710 --> 00:16:37,540
With number 17, brianna.
336
00:16:48,800 --> 00:16:51,010
Ugh. You no good, stinkin', lousy baton.
337
00:16:51,700 --> 00:16:53,120
Momma!
338
00:16:53,180 --> 00:16:55,230
Oh, baby. It's all right.
339
00:16:56,840 --> 00:16:58,300
Brianna.
340
00:16:58,380 --> 00:17:00,550
And Brianna's mom.
341
00:17:01,880 --> 00:17:06,340
Well, it looks like it's between Rebecca and Tyreesha.
342
00:17:06,400 --> 00:17:08,660
Oh, they're so cute.
343
00:17:08,720 --> 00:17:10,470
I would have smoked 'em.
344
00:17:13,960 --> 00:17:15,830
I just wanted to say good luck.
345
00:17:15,910 --> 00:17:17,840
I hope you win the pageant, Tyreesha.
346
00:17:18,230 --> 00:17:19,610
No, you deserve to win.
347
00:17:19,670 --> 00:17:21,880
You're beautiful, and unselfish,
348
00:17:22,020 --> 00:17:24,790
And I've never seen anyone juggle while baking a cake.
349
00:17:26,480 --> 00:17:27,910
You're so sweet.
350
00:17:27,980 --> 00:17:30,400
If you were a boy, I'd kiss you.
351
00:17:36,860 --> 00:17:38,360
Dude, those bikes are ours.
352
00:17:38,470 --> 00:17:40,000
You are so gonna win this thing.
353
00:17:40,040 --> 00:17:41,060
No, I'm not.
354
00:17:41,110 --> 00:17:43,170
You need to have confidence.
355
00:17:43,200 --> 00:17:44,360
You're such a loser.
356
00:17:44,420 --> 00:17:45,520
What's wrong with you?
357
00:17:46,640 --> 00:17:48,070
I'm throwing the competition.
358
00:17:48,120 --> 00:17:50,510
Rebecca needs the prize money for vet school.
359
00:17:50,590 --> 00:17:52,910
We've gone through too much for you to ruin this now.
360
00:17:52,970 --> 00:17:53,690
We?
361
00:17:53,760 --> 00:17:55,160
I'm the one wearing a dress.
362
00:17:55,210 --> 00:17:57,170
And you've never looked better.
363
00:17:58,090 --> 00:18:00,240
Well, you better take a good last look
364
00:18:00,310 --> 00:18:01,590
'cause I'm about to take it off for good.
365
00:18:01,670 --> 00:18:03,980
I can't believe you gonna let some girl come between us.
366
00:18:04,040 --> 00:18:06,140
You are not throwing this competition.
367
00:18:06,630 --> 00:18:08,050
Try and stop me, pal.
368
00:18:08,100 --> 00:18:10,710
Well, then take off the dress 'cause I can't hit a woman.
369
00:18:13,720 --> 00:18:16,230
Zack , let me out of here
370
00:18:16,950 --> 00:18:20,400
please welcome Tyreesha Jones
371
00:18:20,440 --> 00:18:25,080
Performing an aria from Bizet's carmen.
372
00:18:29,690 --> 00:18:32,690
Oh, I'm sorry here. There's been a program change.
373
00:18:32,750 --> 00:18:36,790
Tyreesha will be demonstrating a brand new talent.
374
00:19:22,710 --> 00:19:23,680
Ugh. Where's zack?
375
00:19:23,740 --> 00:19:25,790
-Who? -Tyreesha.
376
00:19:26,380 --> 00:19:27,300
She's out there.
377
00:19:32,920 --> 00:19:34,990
You're ruining Rebecca's chance at the crown.
378
00:19:35,050 --> 00:19:37,450
You're ruining our chance for new bikes.
379
00:19:39,360 --> 00:19:40,900
Uh. Unh.I don't care about the bikes.
380
00:19:40,970 --> 00:19:42,360
I care about Rebecca.
381
00:19:42,400 --> 00:19:43,550
Well, I don't.
382
00:19:44,260 --> 00:19:46,680
That's because you only think of yourself.
383
00:19:52,930 --> 00:19:54,370
What is going on?
384
00:19:54,460 --> 00:19:56,120
Nothing out of the ordinary.
385
00:19:56,200 --> 00:19:58,910
Your boys are attempting to destroy my hotel,
386
00:19:58,990 --> 00:20:00,000
But with a new twist.
387
00:20:00,050 --> 00:20:01,350
One of them's wearing a dress.
388
00:20:02,410 --> 00:20:05,200
What in the day long dickens is going on?
389
00:20:05,260 --> 00:20:07,140
I don't know which one of you is Tyreesha,
390
00:20:07,170 --> 00:20:09,050
But she or he is disqualified.
391
00:20:09,100 --> 00:20:11,110
You're a boy?
392
00:20:11,160 --> 00:20:13,150
You're a boy?
393
00:20:14,090 --> 00:20:16,460
Very funny. You guys are such jerks.
394
00:20:18,000 --> 00:20:21,920
Zack, why are you wearing a skirt?
395
00:20:21,980 --> 00:20:24,870
I did it so we could win money for bikes.
396
00:20:25,000 --> 00:20:27,500
Oh, thank goodness.
397
00:20:33,380 --> 00:20:34,980
Hey, man. You ok?
398
00:20:35,140 --> 00:20:36,010
Yeah.
399
00:20:36,740 --> 00:20:39,370
Sorry I ruined it for you and Rebecca.
400
00:20:39,430 --> 00:20:43,250
I guess I was just being a selfish, greedy goofball.
401
00:20:44,030 --> 00:20:45,610
Nah, you weren't greedy.
402
00:20:47,100 --> 00:20:48,240
So we're cool?
403
00:20:48,290 --> 00:20:49,620
We're cool.
404
00:20:49,680 --> 00:20:52,780
I can't believe I thought a girl could be more useful than a bike.
405
00:20:53,170 --> 00:20:54,610
It's ok, buddy.
406
00:20:54,690 --> 00:20:56,210
We all make mistakes.
407
00:20:56,670 --> 00:20:58,610
Well, I'm never making that mistake again.
408
00:20:58,840 --> 00:21:01,550
From now on, it's just you and me.
409
00:21:02,010 --> 00:21:03,590
Cody, can I talk to you?
410
00:21:04,550 --> 00:21:06,140
Buzz off, bike boy.
411
00:21:08,950 --> 00:21:10,950
Hi, Rebecca. Nice tiara.
412
00:21:11,600 --> 00:21:12,770
I'm glad you won.
413
00:21:13,430 --> 00:21:14,470
Thanks to you.
414
00:21:14,500 --> 00:21:16,800
I heard you tried to throw the competition for me.
415
00:21:17,500 --> 00:21:19,540
I shouldn't have called you a jerk.
416
00:21:19,610 --> 00:21:20,560
It's ok.
417
00:21:21,280 --> 00:21:23,880
Well, I guess this is good-bye.
418
00:21:24,190 --> 00:21:25,330
Yeah. Bye.
419
00:21:25,390 --> 00:21:29,810
You're gonna be leaving and it's like--
420
00:21:29,810 --> 00:21:30,520
It's ok.
421
00:21:38,540 --> 00:21:40,690
So much better than a bike.
422
00:21:45,430 --> 00:21:49,260
Maryann, I'm just letting you know I am not paying for this movie
423
00:21:49,320 --> 00:21:51,130
'cause I didn't like it.
424
00:21:51,910 --> 00:21:53,050
I'll waive the fee, Madam
425
00:21:53,300 --> 00:21:57,300
I understand what it's like to have to look at something utterly repulsive.
426
00:21:58,890 --> 00:22:00,310
Thank you. Uh-huh.
27610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.