Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,434
Waarom breng je ons niet
naar de speeltuin, mam?
2
00:00:08,478 --> 00:00:15,072
Ik moet nieuwe danspassen instuderen.
Mr Moseby vindt dat ik hipper moet zijn.
3
00:00:21,389 --> 00:00:25,140
Wat vinden jullie?
- Doe dat nooit meer in het openbaar.
4
00:00:25,186 --> 00:00:26,743
Of privé.
5
00:00:27,265 --> 00:00:31,540
Waarom nodigen jullie geen vrienden uit?
- Goed plan.
6
00:00:31,582 --> 00:00:33,617
Jammer dat we die niet hebben.
7
00:00:35,100 --> 00:00:37,532
Dat komt door de verhuizing.
8
00:00:38,817 --> 00:00:40,329
Kom eens hier.
9
00:00:40,936 --> 00:00:43,004
Die vrienden komen wel.
10
00:00:43,774 --> 00:00:47,400
We blijven hier wonen.
- Niet als je zo danst.
11
00:00:56,965 --> 00:00:59,080
Goed gevangen, Esteban.
12
00:00:59,683 --> 00:01:03,435
Wat dacht u dan hiervan, Mr Moseby?
13
00:01:07,198 --> 00:01:10,745
Ik hoor het ruisen van de zee.
- Laat horen.
14
00:01:48,051 --> 00:01:50,609
HET HOTELLEVEN VAN
ZACK & COD Y
15
00:01:53,927 --> 00:01:56,120
London, ik moet je spreken.
16
00:01:56,165 --> 00:01:58,552
Later, Moseby.
Ik ga naar een galapremière.
17
00:01:58,603 --> 00:02:00,320
Dat dacht ik niet.
18
00:02:00,922 --> 00:02:02,798
Je vader heeft gefaxt:
19
00:02:02,881 --> 00:02:06,553
Je mag nergens meer naartoe
tot je cijfers beter zijn.
20
00:02:06,598 --> 00:02:08,428
Dat is niet eerlijk.
21
00:02:08,477 --> 00:02:12,069
Mijn cijfers moeten goed zijn, maar
zijn nieuwe vrouw stopt met school?
22
00:02:14,753 --> 00:02:17,390
Ik moet bijlessen voor je regelen.
23
00:02:17,431 --> 00:02:20,943
Onderwijs en mij
gaan gewoon niet samen.
24
00:02:20,988 --> 00:02:22,705
Onderwijs en ik.
25
00:02:23,067 --> 00:02:25,704
Hé, we hebben het niet over jou.
26
00:02:27,504 --> 00:02:30,096
Dat is dan 9,12 dollar.
27
00:02:30,142 --> 00:02:33,610
Door uw 8°% seniorenkorting
wordt het 8,38 dollar.
28
00:02:33,660 --> 00:02:36,377
U krijgt 1,62 dollar terug van 10 dollar.
29
00:02:40,375 --> 00:02:42,569
Jij bent sneller dan de kassa.
30
00:02:44,133 --> 00:02:45,645
En je leest ook nog.
31
00:02:47,410 --> 00:02:50,480
Maddie kan je bijles geven.
32
00:02:50,528 --> 00:02:52,358
Voor geen geld op de wereld.
33
00:02:52,407 --> 00:02:56,283
Ik verdriedubbel je salaris.
- Da's dus toch genoeg.
34
00:03:03,160 --> 00:03:06,672
Cody, kijk. Daar heb je
Drew en z'n gabbers.
35
00:03:07,037 --> 00:03:09,106
Yo, Drew. Hoe gaat ie?
36
00:03:10,555 --> 00:03:12,828
Daar heb je de klonen.
37
00:03:14,352 --> 00:03:17,626
Hoorde je dat? Ze lachten ons uit.
38
00:03:18,350 --> 00:03:19,862
We horen erbij.
39
00:03:21,028 --> 00:03:24,984
Drew zal jullie nooit accepteren.
Al kruip je op handen en knieën.
40
00:03:25,025 --> 00:03:27,617
Wat soms best lekker is.
41
00:03:30,022 --> 00:03:32,739
Ik ben Max.
En hij is Lintworm.
42
00:03:32,780 --> 00:03:34,178
Wie heet er nou zo?
43
00:03:34,219 --> 00:03:37,527
lemand die 20 hotdogs
in twee minuten eet.
44
00:03:37,577 --> 00:03:41,328
Gaaf, dat is meer dan ik.
-18 meer dan jij.
45
00:03:43,093 --> 00:03:46,686
Willen jullie bij ons komen spelen?
- Hoorde je dat?
46
00:03:46,730 --> 00:03:49,925
lemand heeft ons uitgenodigd.
47
00:03:54,205 --> 00:03:55,524
En...
48
00:04:02,160 --> 00:04:04,991
En, nee, nee, nee...
49
00:04:05,038 --> 00:04:06,675
Mam?
50
00:04:07,796 --> 00:04:11,673
Wat doe je?
- Ik sta voor schut bij jullie vrienden.
51
00:04:11,714 --> 00:04:13,385
Jullie hebben vrienden.
52
00:04:14,752 --> 00:04:16,230
Misschien.
53
00:04:19,468 --> 00:04:21,219
Wat gaaf.
54
00:04:22,027 --> 00:04:25,699
Ik was aan het repeteren
voor mijn nieuwe show.
55
00:04:27,023 --> 00:04:28,933
Kijk jou nou.
56
00:04:38,975 --> 00:04:41,885
Kun je mij dat leren?
- Tuurlijk.
57
00:04:46,570 --> 00:04:50,163
Alleen wat moeders ook kunnen doen.
58
00:04:50,567 --> 00:04:51,999
Oké.
59
00:04:54,485 --> 00:04:56,042
Heb je al wat gevonden over Italië?
60
00:04:56,084 --> 00:05:00,836
Ik wist niet dat Fabriuzzio
jurken verkocht via internet.
61
00:05:02,080 --> 00:05:05,387
Zal ik er een voor jou bestellen
in maat 40?
62
00:05:06,357 --> 00:05:08,823
Dat is net zo hoog als jouw IQ.
63
00:05:11,353 --> 00:05:14,741
Ik moet naar beneden.
Hij is er vast al.
64
00:05:14,791 --> 00:05:16,223
Wie?
65
00:05:16,510 --> 00:05:18,386
Niemand.
- Niemand wie?
66
00:05:19,508 --> 00:05:24,374
Is ie leuk?
- Het is de nieuwe badmeester maar.
67
00:05:24,425 --> 00:05:27,017
Hij koopt altijd kauwgum bij me.
68
00:05:28,342 --> 00:05:29,774
Pepermuntsmaak.
69
00:05:32,739 --> 00:05:36,649
Heeft ie je al uitgevraagd?
- Niet met zoveel woorden.
70
00:05:37,056 --> 00:05:38,932
Dus niet.
71
00:05:38,975 --> 00:05:44,682
Je weet wel hoe het is, als je iemand
leuk vindt en hij ziet je niet staan.
72
00:05:44,971 --> 00:05:46,483
Nee hoor.
73
00:05:47,929 --> 00:05:49,202
Ik ben al laat.
74
00:05:49,248 --> 00:05:52,397
Je moet schitteren door afwezigheid.
75
00:05:52,446 --> 00:05:55,719
Als hij kauwgum kauwt,
denkt ie alleen aan jou.
76
00:05:55,763 --> 00:06:00,959
Waar is ze? Waarom is ze niet hier?
Heeft ze een afspraakje?
77
00:06:02,279 --> 00:06:04,269
Dat is slim bedacht.
78
00:06:04,318 --> 00:06:07,035
Jij hebt boekenwijsheid,
maar dit is anders.
79
00:06:07,076 --> 00:06:10,066
Als het om belangrijke zaken gaat,
zoals afspraakjes...
80
00:06:10,114 --> 00:06:13,024
...kan ik jou nog een lesje leren.
81
00:06:15,790 --> 00:06:17,586
Dat was het allerleukste.
82
00:06:17,629 --> 00:06:21,255
Hé, klonen.
Wonen jullie echt in het Tipton Hotel?
83
00:06:21,306 --> 00:06:25,501
Ja, mam treedt daar op.
- Daarmee vergeleken woon jij in een krot.
84
00:06:29,301 --> 00:06:32,132
Met mooie meiden die ijs serveren
bij het zwembad?
85
00:06:32,179 --> 00:06:33,327
Drie smaken.
86
00:06:33,378 --> 00:06:35,936
De meiden, bedoelt ie.
87
00:06:40,653 --> 00:06:45,360
Misschien komen we wel langs.
- Bij ons?
88
00:06:45,410 --> 00:06:47,161
Natuurlijk.
89
00:06:47,489 --> 00:06:52,843
Ik heb jullie altijd gemogen.
- Niet waar.
90
00:06:54,364 --> 00:06:55,842
Hou op.
91
00:07:00,200 --> 00:07:01,678
Hoe gaat ie?
92
00:07:02,119 --> 00:07:08,270
Waar was je gisteren?
Ik was er, maar jij niet.
93
00:07:11,273 --> 00:07:15,104
Ik was bij...
- Wees mysterieus. Martel hem.
94
00:07:17,229 --> 00:07:21,299
lemand. lemand anders.
95
00:07:22,185 --> 00:07:26,176
Echt? Dus dan wil je
vast niet met me uit?
96
00:07:26,222 --> 00:07:30,099
Vanavond?
- Zorg dat je niet te gretig bent.
97
00:07:30,699 --> 00:07:32,973
Niet dat ik gretig ben.
98
00:07:33,897 --> 00:07:35,932
Even in mijn agenda kijken.
99
00:07:35,976 --> 00:07:37,249
Ik kan.
100
00:07:37,815 --> 00:07:40,930
Mooi, dan gaan we eten in de haven.
101
00:07:44,770 --> 00:07:48,601
Dat was goed advies, London.
102
00:07:50,806 --> 00:07:52,636
Welk advies?
103
00:07:52,685 --> 00:07:57,039
Ik heb een afspraakje met Lance.
- Wat trek je aan?
104
00:07:57,082 --> 00:08:02,789
Weet ik veel. Een spijkerbroek?
- Waarom geen zak over je hoofd?
105
00:08:02,838 --> 00:08:04,589
Kom op, naar de boetiek.
106
00:08:14,550 --> 00:08:19,825
Dat is niet verkeerd.
Kijk dan. Dit is allemaal gratis.
107
00:08:19,866 --> 00:08:23,379
Voor onze gasten die 2000 dollar
per dag betalen.
108
00:08:23,424 --> 00:08:25,493
Heb je ook kikkererwtenpaté?
109
00:08:28,381 --> 00:08:30,654
Wie heeft alle broodjes op?
110
00:08:30,699 --> 00:08:33,530
Wie heeft Ringworm uitgenodigd?
- Het is Lintworm.
111
00:08:33,577 --> 00:08:40,172
Wat voor type worm dan ook,
neem hem en de rest mee naar boven.
112
00:08:40,213 --> 00:08:43,964
We gaan naar het zwembad.
- Niet rennen.
113
00:08:47,048 --> 00:08:49,514
Jou wilde ik net spreken.
114
00:08:59,959 --> 00:09:02,630
O ja, daar. Precies daar.
115
00:09:03,037 --> 00:09:05,913
Bedankt, schatje.
Ik was wat gespannen.
116
00:09:07,434 --> 00:09:10,390
Vier uur: ijsjes.
- Precies op tijd.
117
00:09:11,072 --> 00:09:13,709
Misschien zijn jullie toch geen sukkels.
118
00:09:13,750 --> 00:09:18,945
Hoorde je dat? We zijn geen sukkels.
- We zijn nog nooit zo populair geweest.
119
00:09:20,346 --> 00:09:23,699
Opzij.
- Wie heeft al de ijsjes op?
120
00:09:24,463 --> 00:09:26,293
Te laat, Aardworm.
121
00:09:26,941 --> 00:09:28,692
Kom, het bubbelbad in.
122
00:09:36,335 --> 00:09:42,042
Ga eens opzij. Wij willen ook zitten.
- Het poedelbadje is daar.
123
00:09:42,091 --> 00:09:46,081
Leuk hoor. Eerst geen broodjes,
toen geen ijsjes en nu dit.
124
00:09:46,128 --> 00:09:49,163
Ze hebben vast nog wel
bij het strandtentje.
125
00:09:49,206 --> 00:09:50,923
Als het maar niet gesmolten is.
126
00:09:50,965 --> 00:09:54,399
Laten we die twee dumpen.
- Wegwezen.
127
00:09:55,882 --> 00:09:58,599
Ga maar vast. Ik zeg wel waar we zijn.
128
00:10:00,319 --> 00:10:03,626
Hij snapt niet wat dumpen betekent.
129
00:10:08,753 --> 00:10:13,028
We zijn net populair.
Verpest het nou niet.
130
00:10:13,070 --> 00:10:16,105
Mam zegt dat we niet zomaar de groep
moeten volgen.
131
00:10:16,148 --> 00:10:19,104
Dat doen we niet. We doen alleen
wat de rest ook doet.
132
00:10:19,146 --> 00:10:21,942
Kom.
- Maar dat is pijnlijk voor ze.
133
00:10:21,984 --> 00:10:24,542
Nee hoor. Ze zullen erom lachen.
134
00:10:25,462 --> 00:10:26,894
Uiteindelijk.
135
00:10:34,855 --> 00:10:36,924
Hallo, jongens.
136
00:10:36,974 --> 00:10:39,122
Waar zijn Max en Lintworm?
137
00:10:39,812 --> 00:10:44,200
Die zijn er vandaag niet.
- Zack, de broodjes zijn op.
138
00:10:44,649 --> 00:10:50,163
Zack. Horen zij allemaal bij jullie?
- Ja, dat zijn onze gabbers.
139
00:10:51,044 --> 00:10:56,910
Jullie mochten een paar vrienden
uitnodigen, niet de hele school.
140
00:10:56,960 --> 00:11:01,553
Moseby gaat uit zijn dak. Los het op.
- Wij regelen het wel, mam.
141
00:11:01,957 --> 00:11:05,152
Zeg jij tegen Drew dat ie geen vrienden
meer mee mag nemen?
142
00:11:05,195 --> 00:11:07,502
Nee hoor. Doe jij dat maar.
143
00:11:09,992 --> 00:11:14,460
Eigenlijk hoeven we niks te zeggen.
Meer vrienden heeft ie vast niet.
144
00:11:14,509 --> 00:11:16,498
Jongens, hierheen.
145
00:11:21,544 --> 00:11:25,250
De eerste in de speelhal,
mag de hele middag gratis spelen.
146
00:11:29,099 --> 00:11:30,451
Hemel.
147
00:11:33,616 --> 00:11:35,684
O, nee toch. Kijk uit voor...
148
00:11:37,453 --> 00:11:38,931
Kijk uit voor de vaas.
149
00:11:38,972 --> 00:11:41,848
Let op de ladder.
En op de gasten.
150
00:11:44,608 --> 00:11:46,996
Niks aan de hand.
Er staat iets te knabbelen in de bar.
151
00:11:47,047 --> 00:11:49,081
Ik wil m'n moeder.
152
00:11:50,324 --> 00:11:52,837
Kijk uit voor de vaas. De vaas.
153
00:11:56,320 --> 00:11:57,672
Ik mankeer niks.
154
00:11:59,318 --> 00:12:03,025
Alles is goed. Ik mankeer niks.
155
00:12:03,396 --> 00:12:07,272
U heeft mijn leven gered, Mr Moseby.
156
00:12:07,952 --> 00:12:13,069
Bedankt, Mr Moseby. Waar ik vandaan
kom, is mijn leven nu van u.
157
00:12:13,109 --> 00:12:17,145
Die kinderen moeten weg.
ledereen zonder kamersleutel eruit.
158
00:12:17,186 --> 00:12:20,062
Nu mijn leven aan u toebehoort...
159
00:12:20,904 --> 00:12:23,291
...moet ik dit wrede bevel opvolgen.
160
00:12:29,578 --> 00:12:32,090
Hoe ging het met de badmeester?
161
00:12:32,136 --> 00:12:36,206
Nou...
- Vond hij je kleren niet leuk?
162
00:12:36,253 --> 00:12:39,288
Ja, maar het wordt niks.
163
00:12:39,331 --> 00:12:43,038
Waarom niet? Hij vond je kleren leuk.
- Maar ik hem niet.
164
00:12:43,089 --> 00:12:45,237
Zijn kleren niet?
165
00:12:45,807 --> 00:12:50,957
London. Het gaat niet om de kleren,
maar om de mensen die erin zitten.
166
00:12:54,401 --> 00:12:59,188
Hij is heel leuk, maar hij kan het alleen
hebben over water.
167
00:12:59,478 --> 00:13:03,912
Zwemmen in het water, duiken in het
water. Zoet water en zout water.
168
00:13:03,955 --> 00:13:06,751
Na een uur,
moest ik heel erg naar de wc.
169
00:13:10,071 --> 00:13:11,707
Hij is het.
170
00:13:12,109 --> 00:13:16,782
Dump hem, als 'n paar oude schoenen.
- Maar ik wil'm niet kwetsen.
171
00:13:16,826 --> 00:13:22,022
Dus je trouwt met'm, woont aan het
zwembad en krijgt badmeesterbaby's?
172
00:13:23,302 --> 00:13:24,780
Dit moet stoppen.
173
00:13:27,459 --> 00:13:29,016
Hoi, Lance.
174
00:13:29,498 --> 00:13:32,135
Ik heb jou ook gemist.
175
00:13:33,775 --> 00:13:35,287
Echt waar?
176
00:13:35,653 --> 00:13:37,927
De zuurstofgraad van't water is perfect.
177
00:13:43,528 --> 00:13:48,360
London. Hoe gaat het met leren?
- Grandioos. Bedankt dat je het vraagt.
178
00:13:49,724 --> 00:13:54,192
Ja, Chlorine is een mooie naam
voor een meisje.
179
00:13:56,359 --> 00:14:02,146
Wordt hier wel bijles gegeven?
- Ja, ik leer Maddie wijze levenslessen.
180
00:14:02,755 --> 00:14:05,063
Zij moet jou bijles geven.
181
00:14:05,113 --> 00:14:09,547
Als je weer zakt, stuurt je vader je naar
een openbare school.
182
00:14:09,590 --> 00:14:11,978
Waar Maddie naartoe gaat?
183
00:14:12,509 --> 00:14:15,976
En moet ik dan een uniform aan?
184
00:14:18,944 --> 00:14:23,093
Hoe overleef ik nog zo'n afspraakje?
- Hoe overleef ik zo'n uniform?
185
00:14:23,141 --> 00:14:25,096
Ik wil gemeen worden.
- Ik wil slim worden.
186
00:14:25,140 --> 00:14:26,891
Help me.
187
00:14:29,417 --> 00:14:32,168
Alle populaire kinderen zijn er.
188
00:14:32,215 --> 00:14:34,603
Maar weten ze wie jij bent?
189
00:14:34,654 --> 00:14:37,405
Tuurlijk.
- Jack. Geef me's een kwartje.
190
00:14:38,611 --> 00:14:40,601
Maar een letter verkeerd.
191
00:14:43,488 --> 00:14:46,284
Zack, Cody, ik moet jullie spreken.
192
00:14:48,644 --> 00:14:52,078
Wat is er, Esteban?
- Ik heb een vreselijke opdracht.
193
00:14:52,122 --> 00:14:55,510
Ik moet van Mr Moseby
alle kinderen verwijderen.
194
00:14:55,559 --> 00:14:59,311
Ik kan ongehoorzaam zijn, maar
hij doet me aan mijn vader denken.
195
00:14:59,357 --> 00:15:02,825
Die was ook streng,
veeleisend en gemeen.
196
00:15:03,874 --> 00:15:07,864
Ik mis mijn papa heel erg.
Ik moet even weg.
197
00:15:10,549 --> 00:15:14,062
We kunnen ze niet wegsturen.
Het zijn onze vrienden.
198
00:15:14,507 --> 00:15:18,338
Hé Zeek, deze stomme machine
eet al mijn kwartjes op.
199
00:15:19,703 --> 00:15:22,693
Je vriend heeft het tegen jou, Zeek.
200
00:15:23,501 --> 00:15:26,650
Maar hoe moeten we ze dan wegsturen?
201
00:15:26,698 --> 00:15:32,486
Ik weet wat. Gratis hamburgers in het
Saint Mark Hotel aan de overkant.
202
00:15:33,374 --> 00:15:37,330
Top. Ik pak de lobby, jij het dakterras.
203
00:15:37,731 --> 00:15:38,958
Gaaf.
204
00:15:51,602 --> 00:15:57,275
Zullen we eerst gaan zwemmen, en dan
naar de film gaan? Seabiscuit draait.
205
00:15:57,318 --> 00:15:59,625
Dat gaat over een paard.
206
00:16:01,075 --> 00:16:02,632
Een zeepaardje?
207
00:16:04,273 --> 00:16:06,069
Lance, we moeten praten.
208
00:16:06,112 --> 00:16:09,307
Ik vind je echt heel aardig.
209
00:16:09,350 --> 00:16:11,464
Wees duidelijk.
210
00:16:11,508 --> 00:16:13,065
Wat ik wil zeggen...
211
00:16:14,266 --> 00:16:18,859
Het leven is net een oceaan.
Met eb en vloed.
212
00:16:19,903 --> 00:16:22,461
Dumpen die hap.
Anders kom ik uit deze zeepbel.
213
00:16:22,501 --> 00:16:25,616
Hou je mond.
- Tegen wie heb je het?
214
00:16:26,578 --> 00:16:28,010
Niemand.
215
00:16:28,937 --> 00:16:30,448
Luister, Lance...
216
00:16:32,694 --> 00:16:34,604
Het leven is net een rivier.
217
00:16:35,172 --> 00:16:37,287
Geef mij maar zwembaden.
218
00:16:38,650 --> 00:16:43,243
Dit is de druppel. Jij kunt
alleen maar over water praten.
219
00:16:43,287 --> 00:16:46,243
Jij hebt het steeds over water.
220
00:16:50,242 --> 00:16:51,594
Goed nieuws.
- Ik ook.
221
00:16:51,641 --> 00:16:55,836
Ik eerst. Ik heb een 6+ voor wiskunde.
- En dat is goed?
222
00:16:55,878 --> 00:17:00,551
Ja. Dankzij jou ben ik geslaagd.
Pap gaf me een plasma-tv.
223
00:17:01,954 --> 00:17:05,706
Als ik een 10 haal,
mag ik een groter stuk taart.
224
00:17:05,752 --> 00:17:11,664
Is dat jouw goede nieuws?
- Nee, ik heb het uitgemaakt met Lance.
225
00:17:11,708 --> 00:17:16,937
Ik was bot, ik was direct, en al zeg ik
het zelf: behoorlijk gemeen.
226
00:17:16,984 --> 00:17:19,974
Dus we hebben iets van elkaar geleerd.
227
00:17:20,062 --> 00:17:24,928
Ja. En nu heb jij een plasma-tv
en ik geen vriendje.
228
00:17:25,259 --> 00:17:27,088
Dus iedereen is blij.
229
00:17:31,374 --> 00:17:33,170
Kom snel. Hup.
230
00:17:45,165 --> 00:17:46,153
ZWEMBAD
231
00:17:47,044 --> 00:17:49,192
Jullie moeten weg.
232
00:17:58,596 --> 00:17:59,823
Jakkes.
233
00:18:05,911 --> 00:18:07,423
Niks vragen.
234
00:18:08,629 --> 00:18:11,858
Hoe gaat ie?
- Beneden is iedereen weg.
235
00:18:11,907 --> 00:18:15,215
Op een kind na dat smeekte
of ie mocht blijven.
236
00:18:15,665 --> 00:18:18,097
Bleek dat z'n ouders hier verblijven.
237
00:18:21,660 --> 00:18:26,890
Drew. Drew. Luister, Drew. Drew.
We moeten je spreken.
238
00:18:27,257 --> 00:18:30,610
Wat is er?
- Ga je gang, Zack.
239
00:18:32,973 --> 00:18:37,441
Jullie moeten eigenlijk weg.
- We zijn bezig.
240
00:18:37,490 --> 00:18:40,844
Zo werkt dat niet.
Jullie moeten weg.
241
00:18:42,846 --> 00:18:44,676
Zeg maar waarom, Zack.
242
00:18:45,604 --> 00:18:48,799
Relax, man. Als wij weggaan,
komen we niet meer terug.
243
00:18:48,842 --> 00:18:51,877
Dan hebben jullie alleen die sukkels
Max en Zijdeworm nog.
244
00:18:51,920 --> 00:18:54,796
Hij heet Lintworm.
En hij is onze vriend.
245
00:18:55,797 --> 00:18:58,071
En die andere sukkel ook.
246
00:18:59,395 --> 00:19:04,512
Zij vonden ons al leuk voordat ze wisten
dat we hier woonden.
247
00:19:05,671 --> 00:19:09,422
We moesten ze van jou dumpen.
Nu dumpen we jullie.
248
00:19:09,468 --> 00:19:11,423
Geef mijn bal terug.
- Pak'm maar.
249
00:19:19,981 --> 00:19:24,688
Miss Martin, pas na inzet van mijn
personeel verstomde het rumoer...
250
00:19:24,738 --> 00:19:26,648
...dat uw kinderen veroorzaakten.
251
00:19:26,697 --> 00:19:31,290
Mr Moseby, u doet altijd net
of de hemel vergaat.
252
00:19:36,850 --> 00:19:40,476
Soms weet deze pessimist
waar ie het over heeft.
253
00:19:41,567 --> 00:19:44,125
We hebben het hotel afgebroken.
254
00:19:52,040 --> 00:19:54,791
Jullie kunnen wel wat hulp gebruiken.
255
00:19:55,157 --> 00:19:59,034
Wat doen jullie hier?
- We wilden jullie op jullie nummer zetten.
256
00:19:59,075 --> 00:20:03,270
Maar we hoorden hoe jullie het
voor ons opnamen.
257
00:20:03,312 --> 00:20:05,063
Sorry dat we jullie gedumpt hebben.
258
00:20:05,111 --> 00:20:08,578
Zijn we weer vrienden?
- Even over nadenken.
259
00:20:12,226 --> 00:20:16,182
Kan dat wat sneller, volgens mij
zitten we vast aan een bus.
260
00:20:17,023 --> 00:20:18,057
Oké.
261
00:20:20,061 --> 00:20:22,095
Wat hebben jullie gedaan?
- Mam.
262
00:20:24,098 --> 00:20:27,293
Dat jullie zoiets doen.
En jullie ook.
263
00:20:27,336 --> 00:20:30,848
Zij hebben niks gedaan.
Alleen zij wilden helpen.
264
00:20:30,893 --> 00:20:32,610
Help even mee.
265
00:20:34,611 --> 00:20:39,238
Drew heeft dit gedaan.
Ik zei toch dat ie niet deugde.
266
00:20:39,847 --> 00:20:42,280
Dat heb je niet gezegd.
267
00:20:43,285 --> 00:20:48,117
Het maakt mij niet uit wie het deed.
Trekken. Het is jullie verantwoordelijkheid.
268
00:20:48,162 --> 00:20:53,186
Trekken. Jullie moesten dit hotel
met respect behandelen.
269
00:20:53,238 --> 00:20:57,070
Trekken.
- Sorry. Ik heb het verpest.
270
00:20:57,116 --> 00:20:59,344
Ja. Hij heeft het verpest.
271
00:21:01,113 --> 00:21:02,306
Trekken.
272
00:21:04,311 --> 00:21:06,028
Vier uur: ijsjes.
273
00:21:09,707 --> 00:21:12,299
Jongens. Kom helpen.
274
00:21:13,585 --> 00:21:16,177
Had ik nu maar geen hakken aangedaan.
275
00:21:20,540 --> 00:21:24,008
Je hebt een leuk hotelletje, Moseby.
276
00:21:25,137 --> 00:21:27,365
Bedankt, knul.
- Ik ben een meisje.
277
00:21:28,974 --> 00:21:31,645
Dit is de ergste straf ooit.
278
00:21:31,692 --> 00:21:35,000
We hebben iedere tegel geschrobd.
279
00:21:36,809 --> 00:21:39,082
Ik kan mijn vingers niet strekken.
280
00:21:39,127 --> 00:21:42,003
Max, ik heb eindelijk dat pasje geleerd.
281
00:21:50,000 --> 00:21:52,592
Ik ken die vrouw niet.
- Ik ook niet.
20315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.