All language subtitles for The Epic Tales of Captain Underpants - 02x02 - The Frantic Fury of the Fearsome Furculees.WEBRip.x264-EDHD-WEB-DL.x264-QOQ.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,091 --> 00:00:09,926 [laughing] 2 00:00:15,265 --> 00:00:17,600 [narrator] This is George Beard and Harold Hutchins. 3 00:00:17,684 --> 00:00:19,936 George is on the left with the tie and flat top. 4 00:00:20,020 --> 00:00:22,689 Harold is on the right with the T-shirt and bad haircut. 5 00:00:22,772 --> 00:00:26,359 Remember that, now. They are students at Melvin Sneedly Elementary, 6 00:00:26,443 --> 00:00:28,820 and having the worst kind of nightmare there is. 7 00:00:28,903 --> 00:00:31,906 - All I see is Melvin's face. - It's everywhere. 8 00:00:32,657 --> 00:00:34,993 - [narrator] A nightmare that's real. - [both gasp] 9 00:00:35,702 --> 00:00:37,037 [both gasping] 10 00:00:40,415 --> 00:00:42,625 - Unhand me, you chewed gumsticks. - [both gasp] 11 00:00:42,709 --> 00:00:44,349 ♪ So George and Harold make comic books ♪ 12 00:00:44,377 --> 00:00:45,670 - ♪ We're cool! ♪ - ♪ Me, too! ♪ 13 00:00:45,754 --> 00:00:48,423 ♪ But they had a mean old principal Who told them what to... ♪ 14 00:00:48,506 --> 00:00:50,818 - ♪ Blah, blah, blah, blah ♪ - ♪ So they got a hypno-ring ♪ 15 00:00:50,842 --> 00:00:52,343 ♪ And first, they made him dance ♪ 16 00:00:52,427 --> 00:00:55,680 ♪ Then, accidentally, kinda on purpose Turned him into Captain Underpants ♪ 17 00:00:55,764 --> 00:00:56,806 ♪ Tra-la-la! ♪ 18 00:00:56,890 --> 00:00:59,934 ♪ With a snap, he's the Captain Not the brightest man ♪ 19 00:01:00,018 --> 00:01:01,603 ♪ And don't forget, when he gets wet ♪ 20 00:01:01,686 --> 00:01:03,539 - ♪ You're back where you began ♪ - ♪ Blah, blah, blah ♪ 21 00:01:03,563 --> 00:01:06,357 ♪ Put it all together What could possibly go wrong? ♪ 22 00:01:06,441 --> 00:01:10,111 ♪ Now this is the end Of the Captain Underpants song ♪ 23 00:01:10,195 --> 00:01:12,572 - ♪ By George Beard and Harold Hutchins ♪ - ♪ Tra-la-la! ♪ 24 00:01:12,655 --> 00:01:15,200 [George, Harold] The Frantic Fury of the Fearsome Furculees. 25 00:01:15,283 --> 00:01:17,160 [narrator] Chapter one: Dressed for Distress. 26 00:01:17,243 --> 00:01:20,371 With Krupp gone, the school was getting a Melvin makeover, 27 00:01:20,455 --> 00:01:22,290 and Principal Melvinborg and Melvin 28 00:01:22,373 --> 00:01:24,542 were introducing their latest Melvinnovation. 29 00:01:24,626 --> 00:01:26,961 [Melvinborg] This will be your new uniform. 30 00:01:27,045 --> 00:01:30,215 When they arrive, what you lose in comfort, you'll gain in dignity. 31 00:01:30,298 --> 00:01:33,676 And then you will all look like savants instead of savages. 32 00:01:33,760 --> 00:01:35,678 How does dressing like Melvin help us learn? 33 00:01:35,762 --> 00:01:36,596 Or do anything? 34 00:01:36,679 --> 00:01:38,139 You're learning me now. 35 00:01:38,223 --> 00:01:40,892 So looking like me helps, you stray crouton. 36 00:01:40,975 --> 00:01:43,436 - To that end, it helps everyone. - Uh... 37 00:01:43,728 --> 00:01:44,604 Everyone! 38 00:01:44,687 --> 00:01:46,189 What if I have a uniform allergy? 39 00:01:46,272 --> 00:01:48,149 Then you'll wear a special uniform. 40 00:01:48,233 --> 00:01:51,778 The metal is hypo-allergenic. It's called the "Iron Melvin." 41 00:01:51,861 --> 00:01:52,861 [bangs] 42 00:01:52,904 --> 00:01:55,448 [Iron Melvin banging] 43 00:01:56,533 --> 00:01:58,535 A Melvinized school is a better school. 44 00:01:58,618 --> 00:02:02,789 And my being the best Melvin here will make Eliteanati Academy drool. 45 00:02:02,872 --> 00:02:05,250 - This brilliant scheme can't miss. - High five. 46 00:02:07,168 --> 00:02:08,545 - [grunts] - ♪ Melvin! ♪ 47 00:02:10,505 --> 00:02:11,505 ♪ Melvin! ♪ 48 00:02:12,799 --> 00:02:15,552 - [screaming] - ♪ Melvin! Melvin! Melvin! ♪ 49 00:02:15,635 --> 00:02:17,637 ♪ Melvin! Melvin! Melvin! ♪ 50 00:02:17,720 --> 00:02:19,389 ♪ Melvin! Melvin! Melvin! Melvin! ♪ 51 00:02:20,515 --> 00:02:22,767 ♪ Melvin! Melvin! ♪ 52 00:02:24,144 --> 00:02:25,562 ♪ Melvin! ♪ 53 00:02:26,896 --> 00:02:31,192 [distorted] ♪ Melvin! ♪ 54 00:02:32,569 --> 00:02:35,155 ♪ Melvin! Melvin! Melvin! Melvin! ♪ 55 00:02:35,238 --> 00:02:38,032 ♪ Melvin! Melvin! Melvin! Melvin! Mel-Mel-Mel-Melvin! ♪ 56 00:02:38,199 --> 00:02:39,343 ♪ Melvin! Melvin! Melvin... ♪ 57 00:02:39,367 --> 00:02:41,077 - Stop that song! - ♪ Melvin ♪ 58 00:02:41,161 --> 00:02:42,328 I can't take it, man. 59 00:02:42,412 --> 00:02:45,165 They even downloaded that dumb "Melvin" song to our phones. 60 00:02:45,248 --> 00:02:46,499 - ♪ Melvin! ♪ - I know. 61 00:02:46,583 --> 00:02:49,836 All day long, it's just Melvin, Melvin, Melvin, Melvin! 62 00:02:49,919 --> 00:02:51,921 - Stop saying that. - I'm losing it. 63 00:02:52,005 --> 00:02:54,549 I can't believe I'm saying this, but I miss Krupp. 64 00:02:54,632 --> 00:02:56,634 Me, too. Time to push the button. 65 00:02:57,719 --> 00:03:01,014 If we push this, everything changes, and there's no going back. 66 00:03:02,056 --> 00:03:03,056 Push it. 67 00:03:06,686 --> 00:03:07,686 [clicks] 68 00:03:09,397 --> 00:03:13,234 - Wait, it doesn't do anything? - Nope. Come on, let's find Krupp. 69 00:03:13,318 --> 00:03:14,986 [narrator] Chapter two: Jungle Leaver. 70 00:03:15,069 --> 00:03:16,069 [doorbell ringing] 71 00:03:16,946 --> 00:03:19,824 - Hey, man. What's shaking? Taco? - Who are you? 72 00:03:20,158 --> 00:03:21,868 Call me Tacos. [crunching] 73 00:03:23,578 --> 00:03:25,705 - Taco? - Uh, is Mr. Krupp here? 74 00:03:25,830 --> 00:03:27,457 Old guy? Chubby? White shirt? 75 00:03:27,540 --> 00:03:29,375 Stubby tie? Brown pants? Bad rug? 76 00:03:29,459 --> 00:03:32,378 Yep, that's him in way too much detail. Isn't this his house? 77 00:03:32,462 --> 00:03:36,507 Yeah, bruh. But he rented it to me. So then he just took off, man. 78 00:03:37,550 --> 00:03:40,511 - Took off? Where? - I know this one. Hold on, amigo. 79 00:03:41,429 --> 00:03:43,473 [snipping] 80 00:03:47,185 --> 00:03:48,269 [clattering within] 81 00:03:51,689 --> 00:03:52,732 [clattering stops] 82 00:03:54,734 --> 00:03:57,028 Hey, man. What's shaking? Taco? 83 00:03:57,237 --> 00:03:59,364 Huh? You were gonna tell us where Mr. Krupp went. 84 00:03:59,572 --> 00:04:02,867 Oh, yeah. Hang tight, amigo. 85 00:04:02,951 --> 00:04:04,327 [clattering resumes] 86 00:04:05,745 --> 00:04:07,330 Found it, bruhs. He went here. 87 00:04:07,747 --> 00:04:10,291 - The "Fountain of Hair" Tour? - Ecuador? 88 00:04:10,375 --> 00:04:11,876 [announcer] Join the Hairani tribe 89 00:04:11,960 --> 00:04:14,796 on a quest to find the legendary Fountain of Hair. 90 00:04:14,921 --> 00:04:18,466 Encounter Furculees, ferocious ancient guardian of the fountain. 91 00:04:18,549 --> 00:04:22,220 And let the fountain's sacred water magically restore your hair. 92 00:04:22,303 --> 00:04:23,721 [Harold] A jungle in Ecuador? 93 00:04:23,805 --> 00:04:26,307 Why would he go all that way to look for hair? 94 00:04:26,391 --> 00:04:29,060 I don't know. Maybe he thinks hair will make life better. 95 00:04:29,143 --> 00:04:32,313 - I guess we're stuck with the Melvins. - No way. We gotta go to that jungle, 96 00:04:32,397 --> 00:04:35,316 find Krupp and bring him back before we're dressed like Melvins. 97 00:04:35,400 --> 00:04:37,110 But how? We're just two kids. 98 00:04:37,318 --> 00:04:41,072 So, we need more kids. And there's only one way to get more kids. 99 00:04:41,197 --> 00:04:42,657 - Muffin baskets? - Yes! 100 00:04:42,740 --> 00:04:46,953 - And a special issue comic. - Whoa. Special issue. 101 00:04:47,036 --> 00:04:49,372 Hey, man. What's shaking? Taco? 102 00:04:49,455 --> 00:04:50,873 What? What are you doing here? 103 00:04:50,957 --> 00:04:53,251 [narrator] Captain Underpants and the Misfarts, 104 00:04:53,334 --> 00:04:57,171 aka the Mega-Incredible-Search-Force Adventure-Rescue-Team-Squad! 105 00:04:57,255 --> 00:04:58,357 By George Beard and Harold Hutchins. 106 00:04:58,381 --> 00:05:00,567 [comic narrator] So this principal booked a trip to the jungle 107 00:05:00,591 --> 00:05:03,511 'cause he loved pythons and, like, malaria. Why? 108 00:05:03,594 --> 00:05:06,222 But when he got there, monkeys stole his map, 'cause monkeys. 109 00:05:06,306 --> 00:05:09,434 Then the principal fell down a cliff into a river of piranhas. 110 00:05:09,517 --> 00:05:12,353 - Flush-Ploosh-Chomp! - And over a waterfall. Krr! 111 00:05:12,437 --> 00:05:13,813 And onto a parrot party. Squawk! 112 00:05:13,896 --> 00:05:16,566 And through a lemur, a bunch of lemurs. 113 00:05:16,649 --> 00:05:20,236 Back up the waterfall. Rrik! Until he was lost and stuck in a volcano! 114 00:05:20,320 --> 00:05:22,613 Luckily, the principal had a waterproof satellite phone 115 00:05:22,697 --> 00:05:25,742 all, bippity-bip-bip, up to the sky, and he called Captain Underpants 116 00:05:25,825 --> 00:05:28,745 and was like, "I'm lost in a jungle volcano. Bippity-bip. Please save me!" 117 00:05:28,786 --> 00:05:31,456 Then the phone batteries went dead 'cause that's, like, dramatic. 118 00:05:31,539 --> 00:05:34,542 Like when a car doesn't start. "Whirr-whirr." "Come on, baby, start." 119 00:05:34,625 --> 00:05:36,228 "Whirr-whirr-whirr, not starting. Whirr." 120 00:05:36,252 --> 00:05:38,838 Anyway, Captain Underpants heard enough and flew to the jungle. 121 00:05:38,921 --> 00:05:41,591 But monkeys stole his map and his wallet 'cause, yeah. 122 00:05:41,674 --> 00:05:44,260 And Peww-Ploosh-Chomp-Krrr Squawks-Vroom-Rrrk-Waaah! 123 00:05:44,343 --> 00:05:47,889 Captain Underpants got crazy lost and stuck in the volcano, too. 124 00:05:47,972 --> 00:05:51,726 With lava-gators. Those are alligators made of lava! 125 00:05:51,809 --> 00:05:54,604 Luckily, he activated his, blink-blink-blink, emergency beacon, 126 00:05:54,687 --> 00:05:56,230 and the signal reached the Misfarts 127 00:05:56,314 --> 00:05:59,734 aka the Mega-Clank-Incredible-Clunk Search-Konk-Force-Kernk 128 00:05:59,817 --> 00:06:03,029 Adventure-Doink-Rescue-Klunk-Team Clank-Squad-Kank! 129 00:06:03,112 --> 00:06:06,157 [muttering] Is that all the letters in...? Okay. 130 00:06:06,240 --> 00:06:08,868 There was Thinks, the smart one. And Thumps, the strong one. 131 00:06:08,951 --> 00:06:11,746 And Winks, the grizzled vet. And Codes, the gizmo one. 132 00:06:11,829 --> 00:06:13,831 Luckily, he activated his emergency beacon, 133 00:06:13,915 --> 00:06:15,374 and the signal reached the Misfarts. 134 00:06:15,458 --> 00:06:16,334 So Thinks made a plan. 135 00:06:16,417 --> 00:06:19,879 The Misfarts flew to the jungle in a hover-jet-tank-bus-scooter-rocket. 136 00:06:19,962 --> 00:06:21,464 And Codes located the lost guys 137 00:06:21,547 --> 00:06:23,966 with a laser lost guy finder that he built. 138 00:06:24,050 --> 00:06:27,011 And Thumps jumped into the volcano and punched the lava-gators. 139 00:06:27,095 --> 00:06:28,679 Bam! Hot! Wham-ow! Whack! 140 00:06:28,763 --> 00:06:30,389 "My fists are burning!" 141 00:06:30,473 --> 00:06:33,768 And Codes cooled the lava with a laser lava cooler thingy he built. 142 00:06:33,851 --> 00:06:37,355 And the Misfarts rescued the principal and Captain Underpants from the volcano. 143 00:06:37,438 --> 00:06:40,399 'Cause they were a team of cool kids who did this impossible thing, 144 00:06:40,483 --> 00:06:41,984 'cause they were a team and cool. 145 00:06:42,068 --> 00:06:43,528 Don't you wish you could be one? 146 00:06:43,611 --> 00:06:44,612 - Yeah. The end. - Okay. 147 00:06:44,695 --> 00:06:46,405 [narrator] Chapter three: The Messfarts. 148 00:06:46,489 --> 00:06:48,449 Special issue and muffin baskets in hand, 149 00:06:48,533 --> 00:06:51,494 George and Harold set out to recruit some real Misfarts. 150 00:06:51,577 --> 00:06:52,971 You'd be Thinks 'cause you're smart. 151 00:06:52,995 --> 00:06:56,374 A Krupp jungle extraction? I'm in. Anything's better than the Melvins. 152 00:06:56,457 --> 00:06:58,543 - ♪ Melvin! ♪ - I don't wear uniforms. 153 00:06:58,626 --> 00:07:00,169 Oh, and next time, gluten-free. 154 00:07:00,419 --> 00:07:02,421 Oh, the Melvins are so corporate. 155 00:07:02,505 --> 00:07:04,215 - ♪ Melvin! ♪ - And I love Ecuador. 156 00:07:04,298 --> 00:07:05,943 My family goes there because the rainforest 157 00:07:05,967 --> 00:07:08,302 is our planet's greatest treasure. Call me Winks. 158 00:07:08,386 --> 00:07:09,595 ♪ Winks ♪ 159 00:07:10,054 --> 00:07:13,558 Thumps? Cool! I'm in. I actually kinda miss Mr. Krupp. 160 00:07:14,016 --> 00:07:15,685 Ironically, we do, too. 161 00:07:16,060 --> 00:07:17,311 Melvin's the tech whiz. 162 00:07:17,395 --> 00:07:19,355 We would ask him to be Codes if we could, but... 163 00:07:19,689 --> 00:07:23,943 I have zero tech skills and didn't know Mr. Krupp was gone, but sure. 164 00:07:24,026 --> 00:07:25,278 Like, we're going, too. 165 00:07:25,403 --> 00:07:26,821 We've got enough Misfarts. 166 00:07:26,904 --> 00:07:30,658 We're going! I will never wear hideous Melvin clothes. 167 00:07:30,741 --> 00:07:33,578 - ♪ Melvin! ♪ - Besides, we're already packed. 168 00:07:33,661 --> 00:07:37,457 Sophie One, let's go. Other Sophie, carry our bags. 169 00:07:38,708 --> 00:07:40,668 What about us? What are our special skills? 170 00:07:40,751 --> 00:07:42,753 - What? We're George and Harold. - 'Nuff said. 171 00:07:44,797 --> 00:07:47,675 Everybody get their fake overnight field trip permission slip signed? 172 00:07:48,509 --> 00:07:49,969 But how are we gonna get to Ecuador? 173 00:07:50,052 --> 00:07:52,930 Maybe we should just do a travel montage and not explain it. 174 00:07:53,014 --> 00:07:54,658 [narrator] That does solve a lot of problems. 175 00:07:54,682 --> 00:07:55,725 [all] Misfarts! 176 00:07:55,808 --> 00:07:57,101 ♪ The Misfarts! ♪ 177 00:07:57,185 --> 00:07:58,644 ♪ They're on a bus ♪ 178 00:07:58,728 --> 00:07:59,896 ♪ The Misfarts! ♪ 179 00:07:59,979 --> 00:08:01,564 ♪ Now they're in a truck ♪ 180 00:08:01,647 --> 00:08:04,609 - ♪ The Misfarts! ♪ - ♪ On the seven seas ♪ 181 00:08:04,692 --> 00:08:05,735 ♪ The Misfarts! ♪ 182 00:08:05,818 --> 00:08:07,695 ♪ That raft's a real tight squeeze ♪ 183 00:08:07,778 --> 00:08:10,656 - ♪ The Misfarts! ♪ - ♪ Flyin' through the sky ♪ 184 00:08:10,740 --> 00:08:13,534 - ♪ The Misfarts! ♪ - ♪ Sure hopin' they don't die ♪ 185 00:08:13,618 --> 00:08:14,994 - What? - Why did you sing that? 186 00:08:15,077 --> 00:08:16,496 ♪ The Misfarts! ♪ 187 00:08:16,579 --> 00:08:18,539 [narrator] Chapter four: Welcome to the Bungle. 188 00:08:18,623 --> 00:08:21,834 Next time, let's skip the travel montage and just get plane tickets. 189 00:08:21,918 --> 00:08:24,879 Agreed. Okay, clock's ticking on our field trip alibi. 190 00:08:24,962 --> 00:08:27,715 So I'll find the Hairani Village on my phone. 191 00:08:27,798 --> 00:08:29,634 - Wait, I don't have a signal. - Me neither. 192 00:08:29,717 --> 00:08:30,718 Nope, no signal. 193 00:08:30,801 --> 00:08:33,596 I have no idea how to tell if I have a signal or not 194 00:08:33,679 --> 00:08:36,182 which is bad 'cause I'm Codes, the tech guy. 195 00:08:36,265 --> 00:08:38,768 - The stars are my signal. - [Jessica] OMG! 196 00:08:38,851 --> 00:08:42,855 Without my phone, I'm nothing! We're lost! [sobbing] 197 00:08:43,981 --> 00:08:45,149 [all babbling] 198 00:08:47,193 --> 00:08:48,273 - [Erica whistles] - [gasps] 199 00:08:48,319 --> 00:08:49,320 People need water. 200 00:08:49,403 --> 00:08:51,948 If we follow this stream, we'll find the Hairani Village. 201 00:08:52,031 --> 00:08:53,824 Thinks, thinking one for the team. 202 00:08:55,910 --> 00:08:57,578 We're doomed, Sophie One. 203 00:08:57,662 --> 00:09:00,289 But your har is har-velous in this humidity. 204 00:09:00,373 --> 00:09:03,000 Other Sophie, you look like a tree sloth. 205 00:09:03,084 --> 00:09:04,794 [narrator] Because that was a tree sloth. 206 00:09:04,877 --> 00:09:06,629 - Other Sophie landed miles away - [snoring] 207 00:09:06,712 --> 00:09:09,340 İn the hidden valley territory of the Crocobats. 208 00:09:09,674 --> 00:09:11,926 Fearsome but skittish animals. 209 00:09:12,009 --> 00:09:13,135 ♪ Crocobats! ♪ 210 00:09:13,511 --> 00:09:16,764 [Dressy] My family's guide, Vorgondito, taught us about our jungle plant friends. 211 00:09:16,889 --> 00:09:19,642 That's poisonous. So is that. And that melts your flesh. 212 00:09:19,725 --> 00:09:21,394 ♪ Flesh... ♪ 213 00:09:23,062 --> 00:09:25,481 Look, smoke! That means fire. 214 00:09:25,565 --> 00:09:27,441 Mmm. And fire means barbecue. 215 00:09:27,525 --> 00:09:28,859 No. Fire means... 216 00:09:28,943 --> 00:09:30,611 - S'mores! - Fire dancing. 217 00:09:30,695 --> 00:09:34,282 And ghost stories, even though ghosts keep me up every night. 218 00:09:34,365 --> 00:09:36,576 Sophie One, let's get fireside seats. 219 00:09:36,659 --> 00:09:39,495 Other Sophie, stop being slow and eating leaves. 220 00:09:41,122 --> 00:09:42,498 - Come on, let's go. - No, no! 221 00:09:42,873 --> 00:09:46,502 Don't run off... into the jungle. [groans] 222 00:09:46,586 --> 00:09:48,254 We gotta be getting close. 223 00:09:48,504 --> 00:09:49,624 - [both] Agh! - [George] Huh? 224 00:09:51,173 --> 00:09:52,173 Yah-hh! 225 00:09:52,341 --> 00:09:53,341 [group grunts] 226 00:09:53,843 --> 00:09:55,219 Who put a giant hammock here? 227 00:09:55,303 --> 00:09:57,388 It's not a hammock. It's a spider web. 228 00:09:58,764 --> 00:10:00,725 [all screaming] 229 00:10:02,768 --> 00:10:05,730 I'll cut you free if you promise to stay by the stream. 230 00:10:05,813 --> 00:10:07,023 [group] Okay, okay. Yeah. 231 00:10:07,106 --> 00:10:10,234 [yelling] Dakota Krupp never gives up! 232 00:10:10,318 --> 00:10:11,152 Ugh! 233 00:10:11,235 --> 00:10:12,903 [all] Mr. Krupp! We found you! 234 00:10:12,987 --> 00:10:15,906 George, Harold, other kids. What are you doing here? 235 00:10:15,990 --> 00:10:17,116 Looking for you. 236 00:10:17,199 --> 00:10:19,619 Wait. "Dakota" Krupp? Is that your maiden name? 237 00:10:19,744 --> 00:10:23,497 That's my jungle name. The jungle's my jam. 238 00:10:23,581 --> 00:10:26,417 I finally feel... [yelling] alive! 239 00:10:26,584 --> 00:10:29,545 But didn't you feel more alive when you were a principal? 240 00:10:29,629 --> 00:10:32,131 Yeah, your office had windows. 241 00:10:32,340 --> 00:10:35,134 No way. The jungle's my office now. 242 00:10:35,217 --> 00:10:38,971 But we should get out of this web. The spiders here are as big as dogs. 243 00:10:39,055 --> 00:10:41,015 [screaming] 244 00:10:42,683 --> 00:10:45,436 Other Sophie, you're free because you're slow. 245 00:10:45,519 --> 00:10:46,519 Go find help. 246 00:10:48,356 --> 00:10:50,566 No! What are you doing? Stop! 247 00:10:53,235 --> 00:10:54,945 [Jessica] You have plenty of time. 248 00:10:55,613 --> 00:10:56,614 Stop! 249 00:11:00,701 --> 00:11:03,496 No! 250 00:11:05,039 --> 00:11:08,459 [groans] So-oo typical, Other Sophie. 251 00:11:08,542 --> 00:11:09,585 [all yelp] 252 00:11:11,253 --> 00:11:12,797 So, why are you here again? 253 00:11:12,880 --> 00:11:15,299 I was lost. I needed purpose. 254 00:11:15,383 --> 00:11:19,011 So I emptied my bank account to come here with the other baldies 255 00:11:19,095 --> 00:11:20,179 and get my hair back. 256 00:11:20,429 --> 00:11:22,723 We found the Fountain of Hair 257 00:11:22,807 --> 00:11:25,559 and defeated its guardian, Furculees. 258 00:11:25,768 --> 00:11:28,312 I bathed my scalp in the fountain. 259 00:11:28,479 --> 00:11:31,232 But no hair! The others gave up. 260 00:11:31,315 --> 00:11:33,275 But I knew that was a test. 261 00:11:33,359 --> 00:11:35,653 The real Fountain of Hair is out there. 262 00:11:35,736 --> 00:11:38,697 So I started exploring and made my own map. 263 00:11:38,781 --> 00:11:41,367 And when I find the real fountain, I'll get hair. 264 00:11:41,450 --> 00:11:43,077 My life will have purpose again 265 00:11:43,160 --> 00:11:45,996 [screams] and all my problems will be instantly solved! 266 00:11:48,332 --> 00:11:49,917 Yeah, it's foolproof. Now follow me. 267 00:11:50,751 --> 00:11:53,671 Welcome to my new home, the Hairani Village. 268 00:11:56,257 --> 00:11:57,550 That's Chief Hairacocha. 269 00:11:57,925 --> 00:12:00,261 I learned their language when they adopted me. 270 00:12:00,344 --> 00:12:02,138 So I will translate. 271 00:12:02,221 --> 00:12:04,265 Uh, no, we did not adopt him. 272 00:12:04,348 --> 00:12:06,600 And we speak your language. Refreshments? 273 00:12:06,684 --> 00:12:08,269 [narrator] Chapter five: The Ama-con. 274 00:12:08,727 --> 00:12:11,856 You see, the Fountain of Hair is actually a resort and day spa. 275 00:12:15,526 --> 00:12:17,194 Whoa. Cereal bar. 276 00:12:17,445 --> 00:12:19,738 With more cereals than you can shake a stick at. 277 00:12:19,822 --> 00:12:22,032 - [rattling] - You gotta try shakin' these sticks. 278 00:12:22,324 --> 00:12:24,577 Oh, my har, there's a spa! 279 00:12:24,660 --> 00:12:27,496 [Dressy] And MMA. Meditation Martial Arts. 280 00:12:27,580 --> 00:12:29,874 And a surf pool. This place rocks. 281 00:12:29,957 --> 00:12:34,336 The Fountain of Hair is a tribal legend we used to boost tourism. 282 00:12:34,753 --> 00:12:36,297 And it's made us rich. 283 00:12:36,380 --> 00:12:39,133 "Hairani memories. Buy your favorites here!" 284 00:12:40,551 --> 00:12:42,761 Hey, Phil. Hot one today, eh? 285 00:12:42,845 --> 00:12:46,432 Furculees, the fountain, the hair, none of it is real. 286 00:12:46,515 --> 00:12:49,685 All our visitors know that, except one. 287 00:12:49,852 --> 00:12:52,563 I'm this close to finding the real fountain, Chief. 288 00:12:52,646 --> 00:12:54,565 And PS, the guacamole's almost out. 289 00:12:54,773 --> 00:12:56,317 That's your fourth bowl today. 290 00:12:56,400 --> 00:12:58,861 - You came here to find this man? - Yeah. 291 00:12:58,944 --> 00:13:01,238 We want him to come home and be our principal again. 292 00:13:01,322 --> 00:13:02,823 [Harold] Our new principal is worse. 293 00:13:02,907 --> 00:13:04,700 - ♪ Melvin! ♪ - Impossible. 294 00:13:04,783 --> 00:13:07,161 But our plane will take you wherever you want to go 295 00:13:07,244 --> 00:13:09,747 as long as he goes with you. 296 00:13:09,914 --> 00:13:11,999 "Buy rare hyena farts here"? 297 00:13:12,082 --> 00:13:13,242 - [ranting] - [Harold giggles] 298 00:13:13,292 --> 00:13:15,252 How's that guac refill coming? 299 00:13:15,336 --> 00:13:17,463 Oh... [belches] 300 00:13:19,215 --> 00:13:20,925 Whew. Just made some room. 301 00:13:21,008 --> 00:13:22,510 [narrator] Chapter six: The Misplits. 302 00:13:22,593 --> 00:13:24,637 George and Harold knew there was only one way 303 00:13:24,720 --> 00:13:26,448 - to make Mr. Krupp leave. - [George] Over here! 304 00:13:26,472 --> 00:13:27,574 - [narrator] Trick him. - What? 305 00:13:27,598 --> 00:13:31,352 I can't believe you guys found the real Fountain of Hair so fast! 306 00:13:31,435 --> 00:13:33,854 - The fountain, it is in this cave. - Whoo! 307 00:13:35,064 --> 00:13:36,064 Wha...? 308 00:13:36,649 --> 00:13:38,817 That's not a cave. That's a plane! 309 00:13:38,901 --> 00:13:41,862 [gasps] You want the Fountain of Hair for yourselves! 310 00:13:41,946 --> 00:13:43,572 Well, you can't have it! 311 00:13:43,989 --> 00:13:47,826 [yelling] Dakota Krupp never gives up! 312 00:13:51,247 --> 00:13:53,541 Great. Krupp's on the run with the only map. 313 00:13:53,624 --> 00:13:54,875 We gotta chase him, Misfarts. 314 00:13:54,959 --> 00:13:58,921 Thinks, Winks, Codes, Thumps, the rest, let's paddle. 315 00:13:59,713 --> 00:14:01,340 Hey, where's the rest? 316 00:14:01,423 --> 00:14:03,968 Back at the village where we all should be because it's awesome. 317 00:14:04,051 --> 00:14:05,719 Yeah, we should. She's right. 318 00:14:05,844 --> 00:14:09,223 We're gonna have the best nails in the jungle, Sophie One. 319 00:14:09,306 --> 00:14:13,143 Other Sophie, stop gnawing on furniture. 320 00:14:14,186 --> 00:14:16,981 [narrator] Meanwhile, Other Sophie was getting a grand welcoming. 321 00:14:18,732 --> 00:14:20,025 [distant hooting] 322 00:14:20,609 --> 00:14:21,609 There he is! 323 00:14:23,153 --> 00:14:24,321 [roaring] 324 00:14:24,405 --> 00:14:25,322 [group] Aw! 325 00:14:25,406 --> 00:14:28,158 Man, all these hippos are dead ringers for Mr. Krupp. 326 00:14:29,618 --> 00:14:33,831 Just so you know, Vorgondito said this river is full of piranhas. 327 00:14:34,415 --> 00:14:35,541 ♪ Piranhas ♪ 328 00:14:37,585 --> 00:14:38,585 Krupp ho! 329 00:14:38,919 --> 00:14:41,589 Oh, hey, guys. Decided to join me, huh? 330 00:14:41,672 --> 00:14:43,966 Yeah, hair is hard to resist. 331 00:14:44,049 --> 00:14:45,634 Mr. Krupp, get out of the river! 332 00:14:45,718 --> 00:14:48,554 Why? It's like a bathtub. It even has bubbles. 333 00:14:48,637 --> 00:14:50,306 Bubbles that hurt. [grunting] 334 00:14:50,389 --> 00:14:52,892 Wait, those bubbles are piranhas! 335 00:14:52,975 --> 00:14:53,975 [yelping, screaming] 336 00:14:54,393 --> 00:14:56,604 Vorgondito said, "Always have meat." 337 00:14:56,687 --> 00:14:58,731 ♪ Meat ♪ 338 00:14:59,315 --> 00:15:00,983 [screaming, whooping] 339 00:15:01,442 --> 00:15:02,442 [screaming] 340 00:15:03,319 --> 00:15:05,905 - Nice save, Winks. - Wait. Where is Winks? 341 00:15:05,988 --> 00:15:08,073 Village. Did her job. So jealous. 342 00:15:10,451 --> 00:15:12,620 ♪ The Misfarts! ♪ 343 00:15:12,745 --> 00:15:15,873 We gotta get Krupp on that plane before our parents get suspicious. 344 00:15:15,956 --> 00:15:17,374 Field trips don't last forever. 345 00:15:17,458 --> 00:15:20,044 [narrator] Except museum field trips. Yawn. 346 00:15:20,127 --> 00:15:22,671 - First, we gotta find him. - Candy bar wrapper. Maybe Krupp's. 347 00:15:25,424 --> 00:15:27,134 Oh! [grunts] 348 00:15:27,468 --> 00:15:28,302 [Mr. Krupp gasps] 349 00:15:28,385 --> 00:15:31,555 - Mr. Krupp, we need to... - Shh! We're surrounded. 350 00:15:31,639 --> 00:15:32,723 [growling] 351 00:15:32,806 --> 00:15:34,850 - [gasps] - [chattering] 352 00:15:35,434 --> 00:15:38,020 Oh, baboons. Why'd it have to be baboons? 353 00:15:38,103 --> 00:15:40,415 - It's worse than that. Those are... - [narrator] Staboons. 354 00:15:40,439 --> 00:15:43,901 Highly-aggressive baboons that use sharp sticks as weapons. 355 00:15:43,984 --> 00:15:47,196 - Yep, that's worse. - Dakota Krupp never gives up! 356 00:15:47,321 --> 00:15:48,155 [all roar] 357 00:15:48,238 --> 00:15:49,238 I give up forever. 358 00:15:49,281 --> 00:15:50,991 [roaring] 359 00:15:51,075 --> 00:15:52,242 [phone ringing] 360 00:15:53,369 --> 00:15:54,369 [ringing] 361 00:15:55,913 --> 00:15:59,291 I've never regretted my complete lack of tech skills more than now. 362 00:15:59,416 --> 00:16:01,056 - [song on phone] ♪ Melvin! ♪ - [all gasp] 363 00:16:01,126 --> 00:16:04,922 - [chirping] - ♪ Melvin! Melvin! Melvin! Melvin! ♪ 364 00:16:05,214 --> 00:16:08,509 - Jungle mosh! Whoo-hoo, yeah! - [staboon screeching] 365 00:16:09,551 --> 00:16:10,594 Oops, sorry. 366 00:16:11,303 --> 00:16:12,303 [all grunt] 367 00:16:14,056 --> 00:16:15,933 Dakota Krupp never gives up! 368 00:16:16,016 --> 00:16:17,016 [wails] 369 00:16:17,101 --> 00:16:19,728 He did it again. Thumps, you box him in. 370 00:16:19,812 --> 00:16:23,065 - Codes, we need a tranq dart and... - Wait, where are Thumps and Codes? 371 00:16:23,148 --> 00:16:25,484 Seriously? Job done. We've covered this. 372 00:16:26,151 --> 00:16:27,903 [grunting] 373 00:16:29,905 --> 00:16:31,365 [slow crunching] 374 00:16:31,699 --> 00:16:32,741 ♪ The Misfarts! ♪ 375 00:16:32,825 --> 00:16:34,743 [narrator] Chapter seven: Hairidise Lost. 376 00:16:34,827 --> 00:16:37,705 What if Dakota Krupp's right and the Fountain of Hair is real? 377 00:16:37,788 --> 00:16:39,456 Does that mean Furculees is real, too? 378 00:16:39,540 --> 00:16:41,750 Nah. They're made up. Like the Candy Bandit. 379 00:16:41,834 --> 00:16:44,628 - [laughing] - Wait, what about the Candy Bandit? 380 00:16:44,712 --> 00:16:48,215 Uh... Thanks for not bailing like the other Misfarts, Thinks. 381 00:16:48,298 --> 00:16:50,384 Oh, I will. I'm not missing that surf pool. 382 00:16:50,467 --> 00:16:53,470 But I'm Thinks, and I haven't done anything Thinks-y yet. 383 00:16:53,554 --> 00:16:57,141 What? You've been Thinks-ing all day. About the stream, the fire... 384 00:16:57,224 --> 00:17:00,477 The spider web, the staboons, where the other Misfarts went. 385 00:17:00,561 --> 00:17:03,313 You've definitely put the think in Thinks, and... oh. 386 00:17:03,689 --> 00:17:05,774 - She's gone. - Good job, us. 387 00:17:05,858 --> 00:17:08,152 ♪ The Misfarts! ♪ 388 00:17:08,318 --> 00:17:11,363 You know, it took the unique skill of each Misfart to get here. 389 00:17:11,447 --> 00:17:13,866 That's what makes the Misfarts such a great team. 390 00:17:13,949 --> 00:17:15,617 Too bad we're here instead of them. 391 00:17:15,701 --> 00:17:19,163 Yeah. They could find Krupp while we eat cereal and pool surf. 392 00:17:21,040 --> 00:17:24,168 Of course. We make comics, so we know how to figure out adventures. 393 00:17:24,251 --> 00:17:28,005 - Hey, is that Krupp's jungle hat? - See? He's close. Let's go. 394 00:17:28,297 --> 00:17:30,215 - [thumps] - Uh-oh. 395 00:17:31,341 --> 00:17:33,886 - [screaming] - A giant rolling ball! Why? 396 00:17:33,969 --> 00:17:35,429 [narrator] Welcome to the jungle. 397 00:17:36,305 --> 00:17:37,681 - [Harold yelling] - Oh, yeah. 398 00:17:37,765 --> 00:17:40,851 And my comic book instinct says to dive into these bushes! 399 00:17:40,934 --> 00:17:42,644 [both yelling] 400 00:17:45,773 --> 00:17:46,815 Wha...? 401 00:17:47,566 --> 00:17:50,235 Ha! We're killing it. You think Krupp's in that hair temple? 402 00:17:50,319 --> 00:17:52,279 [Mr. Krupp laughing] Oh, yes! 403 00:17:52,362 --> 00:17:55,574 - Oh! Oh, yes! - Yep. 404 00:17:55,657 --> 00:17:57,409 Oh, I found it. 405 00:17:57,493 --> 00:18:00,162 The Fountain of Hair. El Hairado. 406 00:18:00,245 --> 00:18:03,957 I'm gonna have hair again! My life will have purpose! 407 00:18:04,041 --> 00:18:05,334 Too bad it's a scam. 408 00:18:05,417 --> 00:18:07,294 Let's get this over with so we can go home. 409 00:18:07,377 --> 00:18:10,380 You're probably right. A real magic fountain would be guarded. 410 00:18:10,547 --> 00:18:13,467 - [laughing] - [rumbling] 411 00:18:13,926 --> 00:18:14,926 Uh-oh. 412 00:18:15,427 --> 00:18:16,427 [Mr. Krupp yelps] 413 00:18:17,429 --> 00:18:18,847 [growling] 414 00:18:19,348 --> 00:18:20,516 [roars] 415 00:18:20,933 --> 00:18:23,393 - [screaming] - I am Furculees. 416 00:18:23,477 --> 00:18:25,229 Guardian of the Fountain of Hair. 417 00:18:25,312 --> 00:18:28,440 And this bad hair day will be your worst. 418 00:18:28,565 --> 00:18:29,775 Hold on. So you're real? 419 00:18:29,858 --> 00:18:33,028 [groans] Do I look real? Yes, I'm real! 420 00:18:33,112 --> 00:18:35,197 - Do you have any ID? - [growls] 421 00:18:36,198 --> 00:18:37,198 Hmm? 422 00:18:37,407 --> 00:18:38,492 [growls] 423 00:18:38,575 --> 00:18:40,035 Uh, here. 424 00:18:40,119 --> 00:18:42,871 It's expired, but all the info's correct. 425 00:18:42,955 --> 00:18:44,081 That works. Time for... 426 00:18:44,164 --> 00:18:46,959 - Captain Underpants! - ♪ Tra-la-la! ♪ 427 00:18:47,042 --> 00:18:48,042 Whoa! 428 00:18:48,544 --> 00:18:50,337 That bear needs a haircut. 429 00:18:50,420 --> 00:18:52,881 What? You dare hair-angue me? 430 00:18:52,965 --> 00:18:55,592 Now you will be oblit-hair-ated! [growls] 431 00:18:56,051 --> 00:18:58,929 [narrator] Chapter Eight: The Incredibly Graphic Violence Chapter 432 00:18:59,012 --> 00:19:00,556 Presented in Hair-O-Rama. 433 00:19:00,639 --> 00:19:03,517 Because nothing is more soothing than a shampoo commercial. 434 00:19:03,600 --> 00:19:06,687 [announcer] Luxuriate in a Hairborne Attack. 435 00:19:06,770 --> 00:19:08,147 [announcer 2] Hair-O-Rama. 436 00:19:08,230 --> 00:19:11,483 [announcer] Relaxify with a Hair Strandwich. 437 00:19:11,567 --> 00:19:13,861 [announcer 2] Hair-O-Rama. 438 00:19:13,944 --> 00:19:17,072 [announcer] Serenitize in a 50-Hair Pileup. 439 00:19:17,156 --> 00:19:20,409 [announcer 2 coos] Hair-O-Rama. 440 00:19:20,492 --> 00:19:24,955 - You deserve it. Because hair. - [announcer 2] Hair-O-Rama! 441 00:19:26,123 --> 00:19:29,835 That hair is mad strong, yo. I wonder what shampoo it uses. 442 00:19:29,918 --> 00:19:32,880 Legendary Locks, making ancient, fur-based, 443 00:19:32,963 --> 00:19:35,841 supernatural creatures look great since the dawn of time. 444 00:19:35,924 --> 00:19:38,260 Ooh! You buy it at a store or order it? 445 00:19:38,343 --> 00:19:42,347 Order it. Now stay still while I lift this boulder to crush you. 446 00:19:42,514 --> 00:19:44,016 [roars] 447 00:19:44,099 --> 00:19:45,809 [yelps, grunts] 448 00:19:45,893 --> 00:19:47,102 We gotta find his weakness. 449 00:19:49,771 --> 00:19:50,771 [growls] 450 00:19:51,231 --> 00:19:53,650 Hair. It's gotta be. That's all he is. 451 00:19:53,734 --> 00:19:55,360 - So? - Pull it. Pull his hair! 452 00:19:55,444 --> 00:19:56,945 But I'll get a penalty! 453 00:19:57,738 --> 00:19:59,406 Do you wanna win or not? 454 00:19:59,489 --> 00:20:01,992 Yes! Winning is the only thing! 455 00:20:03,577 --> 00:20:04,453 [groans] 456 00:20:04,536 --> 00:20:07,748 Oh, no. Now it's too heavy! 457 00:20:07,831 --> 00:20:08,749 [grunts] 458 00:20:08,832 --> 00:20:11,585 Ha! We were right. Hair is the source of his power. 459 00:20:11,668 --> 00:20:13,253 Then it's time for a buzz cut. 460 00:20:13,337 --> 00:20:15,380 And who needs clippers when there's piranhas? 461 00:20:16,173 --> 00:20:18,508 Argh! Stop it! Not fair! 462 00:20:18,592 --> 00:20:22,387 Nope, because you're a hair monster, and I'm bald as an egg. 463 00:20:22,471 --> 00:20:24,514 - Head to the river, Cap! - Roger that! 464 00:20:24,598 --> 00:20:27,434 On my way to the deli. Who wants corned beef? 465 00:20:27,517 --> 00:20:29,770 - River! - [Furculees] Ow! 466 00:20:29,937 --> 00:20:32,064 [Furculees grunting] 467 00:20:32,147 --> 00:20:35,734 - [Furculees] Fly higher! - I'm trying! Your hair is heavy! 468 00:20:35,901 --> 00:20:36,901 Oh-hh! 469 00:20:37,611 --> 00:20:38,820 [grunts] 470 00:20:43,784 --> 00:20:45,661 - Lot of bubbles. - Too many bubbles. 471 00:20:47,829 --> 00:20:48,829 [screaming] 472 00:20:50,958 --> 00:20:54,878 Ugh! What's going on? Why am I in my underwear? 473 00:20:55,212 --> 00:20:58,090 [gasps] Hair... Need hair to live. 474 00:20:58,548 --> 00:21:01,510 I hear you, brother. So right after I find my clothes, 475 00:21:01,593 --> 00:21:04,846 I'm gonna go use that fountain and get my hair back. 476 00:21:07,391 --> 00:21:10,018 Dakota Krupp never gives up! 477 00:21:10,143 --> 00:21:13,730 We can't just leave Furculees like that, even if he is a bad guy. 478 00:21:13,814 --> 00:21:15,816 Nope. Comic books aren't heartless. 479 00:21:15,899 --> 00:21:19,611 Hey! Does Dakota Krupp give up on someone who's messed up? 480 00:21:26,451 --> 00:21:29,496 Yes, my curls are natural. 481 00:21:29,579 --> 00:21:31,915 - I sure hope this fountain works. - Of course it works. 482 00:21:31,999 --> 00:21:35,119 Why wouldn't it work? It has to work. Because I need it to work. So it'll work. 483 00:21:35,168 --> 00:21:37,504 Work, work, work, please! 484 00:21:37,587 --> 00:21:39,148 [narrator] Chapter nine: So Did It Work? 485 00:21:39,172 --> 00:21:41,925 It's back, baby! Thicker than ever! 486 00:21:42,009 --> 00:21:44,803 - [narrator] It sure did, but... - [Mr. Krupp sobbing] 487 00:21:45,095 --> 00:21:46,638 [sobbing] 488 00:21:46,722 --> 00:21:48,765 You used all the water! 489 00:21:49,266 --> 00:21:52,144 Oh, yeah. Sorry about that. 490 00:21:52,227 --> 00:21:54,563 Now my life will never have purpose! 491 00:21:54,646 --> 00:21:56,481 I'll never be happy! 492 00:21:56,773 --> 00:21:57,858 [Mr. Krupp sobbing] 493 00:21:57,941 --> 00:22:01,236 [narrator] Heartfelt sentiment in three, two, one. 494 00:22:01,320 --> 00:22:02,880 You don't need hair for that, Mr. Krupp. 495 00:22:02,904 --> 00:22:05,073 Your life had purpose when you were our principal. 496 00:22:05,157 --> 00:22:06,074 [sobbing] 497 00:22:06,158 --> 00:22:09,012 And there's a bunch more reasons why you should come back and do it again. 498 00:22:09,036 --> 00:22:10,287 - Number one... - No, I'm sold. 499 00:22:10,579 --> 00:22:12,456 I'm bald, broke, and badly in need of a job. 500 00:22:12,539 --> 00:22:13,999 - Let's go. - Uh, great. 501 00:22:14,082 --> 00:22:15,334 And if we hurry, we'll get home 502 00:22:15,417 --> 00:22:17,794 right when we are supposed to from our fake field trip. 503 00:22:17,878 --> 00:22:19,397 [narrator] It's nice when things work out. 504 00:22:19,421 --> 00:22:21,715 Hey, uh, you sure you guys don't wanna hang out? 505 00:22:21,798 --> 00:22:23,175 I could make tacos. 506 00:22:24,134 --> 00:22:25,134 Tacos? 507 00:22:25,343 --> 00:22:26,446 [narrator] And that was the end 508 00:22:26,470 --> 00:22:28,638 of the Great Jungle Hair Adventure for everyone. 509 00:22:28,722 --> 00:22:30,849 - Say "hair." - [all] Hair! 510 00:22:33,727 --> 00:22:35,645 [narrator] Everyone except Other Sophie. 511 00:22:35,729 --> 00:22:38,899 Because she was the newly-crowned queen of the Crocobats. 512 00:22:38,982 --> 00:22:41,276 ♪ Crocobats! ♪ 513 00:22:41,359 --> 00:22:44,112 [theme music playing] 41467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.