All language subtitles for Summer Wars eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:58.790 --> 00:01:01.510 Welcome to the world of OZ. 00:01:02.680 --> 00:01:05.410 OZ is a virtual world on the Internet 00:01:05.410 --> 00:01:09.140 that brings the people of the world together so they can enjoy themselves. 00:01:09.140 --> 00:01:14.050 You can easily access the world of OZ through your personal computer, cell phone, or television. 00:01:15.350 --> 00:01:18.770 Now, let's try to experience the world of OZ. 00:01:42.030 --> 00:01:45.910 First, select your avatar. 00:01:46.540 --> 00:01:50.460 An avatar is your representative in the world of OZ. 00:01:50.460 --> 00:01:55.550 You can design it however you want regarding clothes, hairstyle, tail, etc. 00:01:55.550 --> 00:01:57.910 What a great-looking avatar. 00:01:59.380 --> 00:02:05.150 Your personal data is protected by OZ's impenetrable security system. 00:02:05.150 --> 00:02:08.050 Just relax and enjoy your time in this world. 00:02:08.910 --> 00:02:14.300 In the shopping mall, you can find music, movies, furniture, commodities, 00:02:14.300 --> 00:02:19.750 automobiles, real estate, vacation plans, and many other things from around the globe, as genuine as reality. 00:02:21.080 --> 00:02:24.560 Visit specialized stores if you seek a more refined shopping experience. 00:02:24.560 --> 00:02:28.560 OZ has luxurious stores from all over the world. 00:02:28.560 --> 00:02:31.710 You can even buy clothes for your avatar. 00:02:33.850 --> 00:02:39.130 But above all, what is necessary is communication. 00:02:39.130 --> 00:02:46.140 In OZ, all languages are instantly translated, enabling you to communicate with everyone in the world with ease. 00:02:46.140 --> 00:02:48.970 There are currently four million communities in the OZ community. 00:02:50.420 --> 00:02:55.250 Also, you can entertain yourself with sports through your avatar. 00:02:56.500 --> 00:02:59.930 The world of OZ has a full range of support and services for businesses as well. 00:02:59.930 --> 00:03:03.670 There are companies from all over the world with branches in the world of OZ. 00:03:03.670 --> 00:03:06.850 You can also set up new offices. 00:03:07.520 --> 00:03:13.180 There are also many local governments and self-governing bodies represented in OZ. 00:03:13.180 --> 00:03:17.000 You can do your taxes or take care of any official business here in OZ. 00:03:19.380 --> 00:03:22.800 Lastly, let's introduce the guardian angels of OZ: 00:03:22.800 --> 00:03:24.120 John and Yoko. 00:03:24.610 --> 00:03:27.250 With open arms, we welcome you to the world of OZ. 00:03:30.210 --> 00:03:34.660 Now, please begin your extravagant life in the world of OZ. 00:03:45.720 --> 00:03:49.980 Today is Monday, July 26th, and this is the news at noon. 00:03:49.980 --> 00:03:57.480 This morning, it was confirmed that the asteroid explorer ARAWASHI changed its orbit from the Sun's to Earth's. 00:03:58.100 --> 00:04:00.120 ARAWASHI has encountered one problem after another, 00:04:00.120 --> 00:04:07.890 but there are plans to launch a capsule with the sample it collected from the asteroid Matogawa when the time is right. 00:04:07.890 --> 00:04:09.630 Next on the news... 00:04:12.870 --> 00:04:15.800 I could've been a Japanese representative. 00:04:15.800 --> 00:04:17.510 You're still bummed about that? 00:04:17.510 --> 00:04:18.040 You should already- 00:04:18.040 --> 00:04:18.990 Hey, part-timers! 00:04:18.990 --> 00:04:20.230 Stop slacking off! 00:04:20.230 --> 00:04:21.170 Okay. 00:04:21.170 --> 00:04:22.870 I was so close... 00:04:22.870 --> 00:04:24.140 I've heard enough of that. 00:04:24.140 --> 00:04:26.510 Let's set our sights on something new! 00:04:26.510 --> 00:04:28.270 Like this summer's theme. 00:04:28.270 --> 00:04:29.880 Girls and more girls! What do you think? 00:04:30.570 --> 00:04:32.850 Summer's all about watermelons, fireworks, and girls, don't you think? 00:04:33.340 --> 00:04:35.400 I'd only agree with the first two. 00:04:35.400 --> 00:04:37.460 That's such an empty life. 00:04:37.460 --> 00:04:39.250 I don't care if it's empty or shallow. 00:04:41.030 --> 00:04:42.360 Hey, you want a job? 00:04:43.910 --> 00:04:45.570 We already have a job... 00:04:45.570 --> 00:04:46.730 You do? 00:04:46.730 --> 00:04:49.080 We're doing a little maintenance on OZ's system. 00:04:49.080 --> 00:04:49.730 Really... 00:04:49.730 --> 00:04:50.560 On OZ?! 00:04:50.560 --> 00:04:51.620 Wow! 00:04:51.620 --> 00:04:52.300 Oh, no. 00:04:52.300 --> 00:04:54.960 This is like the last of the last of the last, so it's pretty easy. 00:04:54.960 --> 00:04:56.310 I see... 00:04:56.310 --> 00:04:57.820 You already have a job... 00:04:59.710 --> 00:05:02.850 I wonder if anyone else is looking for work... 00:05:02.850 --> 00:05:04.620 Um, Natsuki! 00:05:04.620 --> 00:05:05.480 If you'd be fine with me... 00:05:05.480 --> 00:05:05.960 Really? 00:05:05.960 --> 00:05:06.650 Hey! 00:05:06.650 --> 00:05:08.810 What about this? 00:05:08.810 --> 00:05:09.930 I'm sorry. 00:05:09.930 --> 00:05:11.110 I actually can't. 00:05:11.110 --> 00:05:12.720 Oh, you can't? 00:05:12.720 --> 00:05:16.790 Someone just has to travel back to my hometown with me. 00:05:16.790 --> 00:05:18.130 Okay, I'll do it! 00:05:18.130 --> 00:05:19.800 What? You can't do that! 00:05:19.800 --> 00:05:21.410 Th-Then... 00:05:21.410 --> 00:05:22.860 Me too! 00:05:22.860 --> 00:05:24.650 But I don't need two people. 00:05:25.570 --> 00:05:28.530 I'm looking for one person. 00:06:24.600 --> 00:06:26.070 m 498 188 l 755 188 755 240 498 240 00:06:24.600 --> 00:06:26.070 When are you coming? 00:06:24.600 --> 00:06:26.090 m 495 342 l 513 327 758 330 776 348 783 405 501 405 00:06:24.600 --> 00:06:26.090 I'm getting on the bullet train right now. Wait for me! 00:06:24.740 --> 00:06:24.860 Natsu 00:06:24.860 --> 00:06:25.360 Natsuki 00:06:25.360 --> 00:06:26.070 Natsuki ^_^ 00:06:25.740 --> 00:06:26.070 00:06:30.560 --> 00:06:31.990 Kenji, over here! 00:06:33.290 --> 00:06:34.350 I'm sorry I'm late. 00:06:34.780 --> 00:06:36.670 No, you're right on time. 00:06:36.670 --> 00:06:38.860 Sakuma would've definitely been late, though. 00:06:38.860 --> 00:06:40.120 So, tell me what you need. 00:06:40.120 --> 00:06:41.650 I'll do anything. 00:06:41.650 --> 00:06:44.120 Thanks. Then, can you take these? 00:06:49.380 --> 00:06:50.660 Ueda City in Nagano? 00:06:50.660 --> 00:06:52.740 It's my great-grandmother's birthday. 00:06:52.740 --> 00:06:56.750 Relatives from all over Japan are coming, but we're really short on help. 00:06:58.780 --> 00:07:01.520 By the way, what were you trying to represent Japan in? 00:07:02.360 --> 00:07:03.770 Sakuma told me. 00:07:03.770 --> 00:07:06.250 I heard you almost made it. 00:07:06.250 --> 00:07:06.990 So... 00:07:06.990 --> 00:07:08.840 What was it for? 00:07:08.840 --> 00:07:12.320 Well... it's something called the Math Olympics... 00:07:12.320 --> 00:07:14.060 Olympics? What? 00:07:14.060 --> 00:07:14.910 In math? 00:07:14.910 --> 00:07:16.080 Are you good? 00:07:16.080 --> 00:07:16.820 Yes, well... 00:07:16.820 --> 00:07:18.660 That's all I'm good at, actually. 00:07:18.660 --> 00:07:19.760 Really? 00:07:19.760 --> 00:07:20.850 Do something. 00:07:20.850 --> 00:07:22.490 Okay... 00:07:22.490 --> 00:07:24.320 When's your birthday? 00:07:24.320 --> 00:07:25.110 Mine? 00:07:25.110 --> 00:07:27.400 July 19th, 1992. 00:07:27.400 --> 00:07:28.900 It was a Sunday. 00:07:28.900 --> 00:07:33.370 It was the Sunday of July 19th, 1992. 00:07:34.930 --> 00:07:37.190 Don't tell me you've memorized all the dates. 00:07:37.190 --> 00:07:37.940 No. 00:07:37.940 --> 00:07:39.640 I used modulo operation. 00:07:40.240 --> 00:07:41.100 Did I get it right? 00:07:42.330 --> 00:07:43.530 Sorry. 00:07:43.530 --> 00:07:45.060 I don't know which day it was. 00:07:46.090 --> 00:07:47.520 Ueda. 00:07:48.090 --> 00:07:49.730 Ueda. 00:07:51.050 --> 00:07:55.350 My grandma's turning ninety this year, so... 00:07:55.350 --> 00:07:57.390 Was she born in 1920? 00:07:57.390 --> 00:07:59.180 She must be pretty strong. 00:07:59.180 --> 00:08:00.560 Natsuki? 00:08:00.560 --> 00:08:02.180 Natsuki! 00:08:02.180 --> 00:08:03.540 Aunt Noriko! 00:08:03.540 --> 00:08:05.310 It's been so long! 00:08:09.990 --> 00:08:12.490 She's the sixteenth Head of the Jinnouchi Household. 00:08:12.950 --> 00:08:13.880 Sixteenth? 00:08:13.880 --> 00:08:16.880 Our family's gravestones date back to the Muromachi period. 00:08:16.880 --> 00:08:21.690 Our silk business, which was founded in Meiji, prospered, and the household grew quite big, 00:08:21.690 --> 00:08:26.060 but our late grandfather squandered the fortune, and- 00:08:30.790 --> 00:08:32.200 Aunt Yumi! 00:08:32.200 --> 00:08:34.200 Natsuki! 00:08:35.090 --> 00:08:37.180 But now, we're completely penniless! 00:08:37.180 --> 00:08:38.790 The mountain, the stores, the factory... 00:08:38.790 --> 00:08:41.590 We lost everything! 00:08:42.260 --> 00:08:46.390 But every time I see the New Year's letters our grandma receives, I'm blown away. 00:08:46.390 --> 00:08:49.070 They're from CEOs of famous companies and all sorts of politicians. 00:08:54.000 --> 00:08:55.380 Natsuki! 00:08:55.380 --> 00:08:57.030 Nana! 00:08:57.030 --> 00:08:58.650 So that's why. 00:08:58.650 --> 00:09:02.880 Grandmother can be rather scary from time to time, you know? 00:09:02.880 --> 00:09:04.960 The blood of a samurai, you know? 00:09:04.960 --> 00:09:07.270 You should watch out. 00:09:18.470 --> 00:09:19.450 Holy... 00:09:28.940 --> 00:09:31.900 Thank you for coming all this way. 00:09:31.900 --> 00:09:34.610 We have cold watermelon. 00:09:33.160 --> 00:09:34.610 I love watermelon! 00:09:34.610 --> 00:09:36.610 Let's go eat! 00:09:36.610 --> 00:09:37.350 Come on! 00:09:37.350 --> 00:09:42.580 Um, I'd like to wish you a happy ninetieth birthday. 00:09:44.200 --> 00:09:47.220 It's my mother's birthday. 00:09:57.680 --> 00:09:58.530 Kenji. 00:09:58.530 --> 00:09:59.220 Yes? 00:10:03.100 --> 00:10:06.060 I know it's a little late to be saying this, 00:10:06.720 --> 00:10:11.040 but when you see my grandma, could you go along with whatever she says? 00:10:11.040 --> 00:10:12.900 "Go along"? 00:10:15.150 --> 00:10:16.800 Mother? 00:10:16.800 --> 00:10:17.650 Come in. 00:10:18.040 --> 00:10:19.250 Grandma! 00:10:19.250 --> 00:10:20.160 You're here. 00:10:20.160 --> 00:10:21.740 I missed you. 00:10:21.740 --> 00:10:22.830 How are you doing? 00:10:22.830 --> 00:10:24.300 As healthy as you see me. 00:10:24.300 --> 00:10:26.630 I heard you weren't feeling well recently. 00:10:26.630 --> 00:10:27.990 The summer heat was getting to me. 00:10:27.990 --> 00:10:29.540 Nothing to worry about. 00:10:29.540 --> 00:10:31.040 That's great. 00:10:32.710 --> 00:10:34.430 Oh, hello. 00:10:34.430 --> 00:10:35.960 Do you remember our promise? 00:10:38.130 --> 00:10:39.310 This is the man? 00:10:39.310 --> 00:10:40.450 He's Kenji Koiso. 00:10:40.450 --> 00:10:42.040 Um, nice to meet you. 00:10:42.040 --> 00:10:45.970 I'm in the Physics Club at our high school with Natsuki, and- 00:10:45.970 --> 00:10:48.480 Well, he's my boyfriend. 00:10:48.480 --> 00:10:50.400 Your boyfriend? 00:10:50.400 --> 00:10:51.360 Yep. 00:10:51.360 --> 00:10:53.730 He's my fiancé. 00:10:53.730 --> 00:10:55.650 Fiancé? 00:10:55.650 --> 00:10:57.820 Yep, fiancé. 00:11:03.480 --> 00:11:04.560 I see... 00:11:04.560 --> 00:11:05.540 Well? 00:11:05.540 --> 00:11:07.060 I brought him, just like I promised. 00:11:07.060 --> 00:11:09.170 What exactly...? 00:11:09.170 --> 00:11:09.920 Kenji. 00:11:09.920 --> 00:11:10.600 Yes? 00:11:10.600 --> 00:11:16.630 She's a selfish, naïve girl, but do you have the confidence to make her happy? 00:11:16.630 --> 00:11:20.380 Well... Um... 00:11:20.380 --> 00:11:21.260 Well... 00:11:21.260 --> 00:11:23.180 I'm asking you if you're prepared. 00:11:24.570 --> 00:11:25.600 Yes. 00:11:25.600 --> 00:11:26.840 Really? 00:11:26.840 --> 00:11:28.770 Well, yes... 00:11:28.770 --> 00:11:30.690 Would you risk your life for her? 00:11:32.660 --> 00:11:34.060 Yes. 00:11:41.150 --> 00:11:42.500 That's good to hear. 00:11:45.170 --> 00:11:46.120 Oh, one thing. 00:11:46.500 --> 00:11:47.320 What is it? 00:11:48.410 --> 00:11:50.000 Congratulations. 00:11:50.000 --> 00:11:51.800 The morning glory yukata! 00:11:53.300 --> 00:11:54.890 Thank you so much! 00:11:55.530 --> 00:11:56.520 Kenji. 00:11:56.520 --> 00:11:59.600 It's a pleasure to meet you. 00:11:59.600 --> 00:12:03.330 Oh, the pleasure's all mine. 00:12:05.660 --> 00:12:06.430 I'm sorry! 00:12:06.430 --> 00:12:07.390 I can't! 00:12:07.800 --> 00:12:09.930 I'll tell you the official details of this job. 00:12:09.930 --> 00:12:11.100 I can't! 00:12:11.100 --> 00:12:15.790 I need you to act as my fiancé in front of my grandma and my other relatives. 00:12:15.790 --> 00:12:16.810 I really can't! 00:12:16.810 --> 00:12:17.650 Impossible! 00:12:18.150 --> 00:12:20.820 I've never even gone out with a girl. 00:12:20.820 --> 00:12:22.600 I don't want to disappoint them! 00:12:22.600 --> 00:12:24.240 I accidentally said it in the spur of the moment. 00:12:24.240 --> 00:12:27.370 When I heard that my{ usually healthy} grandma was bedridden, 00:12:27.370 --> 00:12:32.020 I told her, "You can't die until you meet my boyfriend." 00:12:33.330 --> 00:12:34.260 Okay? 00:12:34.260 --> 00:12:35.480 Do you understand? 00:12:35.480 --> 00:12:39.060 Y-Yes, I understand how you feel. 00:12:39.060 --> 00:12:40.300 Thank you! 00:12:40.300 --> 00:12:44.230 Then you need to stop treating me like your senior, and more like your girlfriend instead. 00:12:45.300 --> 00:12:46.790 I have a profile for you. 00:12:46.790 --> 00:12:47.950 A profile? 00:12:47.950 --> 00:12:50.420 You're a student of Todai from an old family, 00:12:50.420 --> 00:12:52.920 and you just got back from studying abroad in America. 00:12:52.920 --> 00:12:54.150 Okay? 00:12:54.150 --> 00:12:56.990 Todai, old family, study abroad... 00:12:57.600 --> 00:12:59.150 That's the complete opposite of me! 00:12:59.150 --> 00:13:00.030 Got it? 00:13:00.030 --> 00:13:00.940 No, I can't! 00:13:00.940 --> 00:13:02.300 I definitely can't! 00:13:02.300 --> 00:13:04.860 You said you'd do anything. 00:13:04.860 --> 00:13:05.600 Please? 00:13:05.600 --> 00:13:07.110 Just for these four days. 00:13:07.110 --> 00:13:08.830 Then I'll tell her we broke up later. 00:13:09.360 --> 00:13:10.310 Please? 00:13:18.750 --> 00:13:21.210 You've grown so old. 00:13:22.280 --> 00:13:32.290 Truck: Jinnouchi Fishery 00:13:37.730 --> 00:13:40.120 Thanks for picking me up. 00:13:40.690 --> 00:13:42.270 Sis, the helmet! 00:13:44.490 --> 00:13:45.650 Strike three! 00:13:45.650 --> 00:13:46.790 And that's the game! 00:13:46.790 --> 00:13:49.950 The pitcher celebrates! 00:13:48.270 --> 00:13:49.930 All right! 00:13:49.950 --> 00:13:51.660 Yeah! 00:13:51.660 --> 00:13:52.970 What, did they win? 00:13:52.190 --> 00:13:56.710 Unbelievable! With a score of 7-6, Ueda High School proceeds to the quarter-finals! 00:13:52.970 --> 00:13:55.080 Ryouhei was so awesome! 00:13:57.800 --> 00:13:59.490 It's a miracle. 00:13:59.490 --> 00:14:00.940 "Unbelievable"? 00:14:00.940 --> 00:14:01.920 You're unbelievable! 00:14:01.920 --> 00:14:03.940 Ryouhei won! 00:14:03.940 --> 00:14:05.580 All right! 00:14:05.580 --> 00:14:07.230 Go tell Grandma too. 00:14:07.230 --> 00:14:07.960 Yeah. 00:14:07.960 --> 00:14:08.430 Let's go! 00:14:08.430 --> 00:14:09.180 Yeah! 00:14:10.340 --> 00:14:11.520 Natsuki! 00:14:11.520 --> 00:14:13.000 Where are you, Natsuki? 00:14:13.000 --> 00:14:15.350 Shota, keep it down! 00:14:15.350 --> 00:14:16.710 A fiancé?! 00:14:16.710 --> 00:14:18.250 I won't allow it, Natsuki! 00:14:18.250 --> 00:14:19.620 Shit, I missed my chance. 00:14:19.620 --> 00:14:22.280 Ryouhei won again! 00:14:22.280 --> 00:14:23.770 Wow! 00:14:23.770 --> 00:14:25.430 Then an early celebration! 00:14:25.430 --> 00:14:27.610 What is it? 00:14:28.090 --> 00:14:29.280 Behold! 00:14:29.280 --> 00:14:30.940 Wow! 00:14:30.940 --> 00:14:31.530 Squid! 00:14:31.530 --> 00:14:32.740 Not yet. 00:14:33.970 --> 00:14:34.910 More squid? 00:14:34.910 --> 00:14:35.870 Awesome, right? 00:14:40.650 --> 00:14:42.410 They're all squid... 00:14:45.510 --> 00:14:46.670 Well... 00:14:46.660 --> 00:14:48.150 m 1032 237 l 1082 233 1093 411 1075 447 1035 444 1043 410 1043 306 00:14:46.660 --> 00:14:48.150 Family 00:14:46.660 --> 00:14:48.150 Tree 00:14:46.670 --> 00:14:48.170 So let me introduce the family. 00:14:48.170 --> 00:14:50.300 That's Aunt Mariko from the main house. 00:14:50.300 --> 00:14:52.130 Then Rika and Riichi from her house. 00:14:52.130 --> 00:14:55.690 That's Uncle Mansuke and Tasuke and Naomi. 00:14:55.690 --> 00:14:58.130 Followed by Kiyomi, and Shota, Tasuke's son. 00:14:58.130 --> 00:15:02.000 That's Uncle Mansaku, and he has three sons. 00:15:02.000 --> 00:15:04.130 That's Noriko, Yorihiko's wife. 00:15:04.130 --> 00:15:05.730 Nana, Kunihiko's wife. 00:15:05.730 --> 00:15:07.830 Yumi, Kazuhiko's wife. 00:15:07.830 --> 00:15:09.700 And those are her kids, Kyouhei and Yuuhei. 00:15:09.700 --> 00:15:11.520 That's Kana, Nana's daughter. 00:15:11.520 --> 00:15:13.120 Those two are Noriko's kids, Shingo and Mao. 00:15:13.120 --> 00:15:14.630 Got it? 00:15:14.630 --> 00:15:15.390 Ye- 00:15:16.380 --> 00:15:18.570 Well, I don't know... 00:15:18.570 --> 00:15:20.600 For the time being... 00:15:20.600 --> 00:15:22.040 Nice to meet you. 00:15:22.040 --> 00:15:24.080 Nice to meet you as well. 00:15:24.080 --> 00:15:25.640 Here you go. 00:15:25.640 --> 00:15:29.310 Man, I can't believe Grandma actually gave her blessings. 00:15:29.310 --> 00:15:33.760 She rejected every man I brought her. 00:15:34.210 --> 00:15:37.720 But he goes to Todai, has a long lineage, and has studied abroad, right? 00:15:38.490 --> 00:15:40.480 He's like Mr. Perfect. 00:15:40.480 --> 00:15:42.440 Yeah! Like an unbelievably cheap house. 00:15:42.440 --> 00:15:44.810 You should learn from her, you singles! 00:15:44.810 --> 00:15:46.390 Shut up! 00:15:46.390 --> 00:15:48.790 I choose not to marry! 00:15:46.390 --> 00:15:48.790 I wasn't the reason for the divorce! 00:15:49.320 --> 00:15:50.680 By the way, fiancé, 00:15:50.680 --> 00:15:51.610 any plans for the next generation? 00:15:53.340 --> 00:15:55.390 The next generation, you know? 00:15:55.390 --> 00:15:57.490 What are you saying so suddenly, you perverted old man? 00:15:57.490 --> 00:15:59.270 He just came here to say hello. 00:15:59.270 --> 00:15:59.770 Oh? 00:15:59.770 --> 00:16:04.210 I thought by "hello," they meant, "I slept with Natsuki." 00:16:04.710 --> 00:16:05.520 No? 00:16:05.520 --> 00:16:07.510 You're in college, and you still haven't gone that far? 00:16:07.510 --> 00:16:09.010 Just shut up. 00:16:09.010 --> 00:16:10.570 What's wrong with that? 00:16:10.570 --> 00:16:13.210 He'll be a part of our family soon. 00:16:13.970 --> 00:16:15.750 Whose family, Grandpa? 00:16:15.750 --> 00:16:16.830 I don't approve of this! 00:16:16.830 --> 00:16:17.940 Shota, quiet down. 00:16:17.940 --> 00:16:19.260 You shut up, dirty old man! 00:16:19.260 --> 00:16:20.770 How dare you address your dad that way! 00:16:21.180 --> 00:16:24.470 I've seen Natsuki's everything since she was this small. 00:16:24.470 --> 00:16:26.330 That's way too small. 00:16:26.330 --> 00:16:28.720 Without talking to her second cousin, she- 00:16:28.720 --> 00:16:29.650 Second cousin? 00:16:29.650 --> 00:16:31.170 That's distant. 00:16:31.870 --> 00:16:33.740 Er, hey, I'm just saying! 00:16:33.740 --> 00:16:36.620 It doesn't matter, as long as Mother has given her approval. 00:16:37.020 --> 00:16:39.290 That's how we operate. 00:16:39.290 --> 00:16:41.890 Did you really give the okay? 00:16:41.890 --> 00:16:42.460 Of course. 00:16:42.840 --> 00:16:45.820 Kenji is formally our in-law. 00:16:45.820 --> 00:16:47.930 I have keen eyes. 00:16:47.930 --> 00:16:50.820 I don't need half-assed men in this family. 00:16:50.820 --> 00:16:53.470 They can't protect my family or my home. 00:16:53.470 --> 00:16:54.710 That's right! 00:16:54.710 --> 00:16:57.460 Men of the Jinnouchi household have gotta be strong. 00:16:57.460 --> 00:17:01.520 Long ago, this family used to be a part of the unstoppable Takeda army. 00:17:01.520 --> 00:17:02.310 Here he goes again... 00:17:02.310 --> 00:17:07.180 However, the fall of the Takeda Clan forced the vassals to break up, 00:17:07.180 --> 00:17:10.190 and everything that Takeda founded was all for naught. 00:17:10.190 --> 00:17:14.540 Then after arriving here in Ueda, we protected this small country, 00:17:14.540 --> 00:17:17.960 showing our courage in many wars! 00:17:18.510 --> 00:17:21.520 The day is August 2nd, 1924. 00:17:21.520 --> 00:17:24.160 Even though our ancestors face seven thousand Tokugawa men, 00:17:24.160 --> 00:17:28.210 we decimate them with a mere two thousand! 00:17:27.140 --> 00:17:29.270 The First Battle of Ueda! 00:17:29.270 --> 00:17:31.050 That's right! 00:17:31.050 --> 00:17:37.130 The Tokugawa army presses forward, but our ancestors fight back without faltering. 00:17:37.130 --> 00:17:40.180 They use their knowledge of the land and send them back to Kamikawa! 00:17:43.730 --> 00:17:44.370 Stop! 00:17:44.370 --> 00:17:45.710 Turn around. 00:17:48.820 --> 00:17:49.640 Oh, man. 00:17:49.640 --> 00:17:51.910 Why did I lose in rock-paper-scissors? 00:17:51.910 --> 00:17:55.170 I'm so jealous that you're acting as her boyfriend. 00:17:55.170 --> 00:17:56.580 There's nothing good about it. 00:17:56.580 --> 00:17:57.440 It's work. 00:17:57.440 --> 00:17:58.550 So how is it? 00:17:58.550 --> 00:17:59.660 Are you having fun? 00:17:59.660 --> 00:18:01.620 I'm not used to being around strangers. 00:18:02.020 --> 00:18:04.040 What are you saying? 00:18:04.040 --> 00:18:08.060 You're going to be under the same roof as our school's idol. 00:18:08.060 --> 00:18:11.660 Take advantage of your situation and sleep next to her! 00:18:11.660 --> 00:18:13.570 Wh-What are you... 00:18:13.570 --> 00:18:15.920 There's no way that could happen. 00:18:15.920 --> 00:18:17.280 Well, good luck. 00:18:21.260 --> 00:18:22.020 Huh? 00:18:22.020 --> 00:18:22.850 Where am I? 00:18:26.440 --> 00:18:28.060 But... 00:18:28.060 --> 00:18:29.500 It's way too big. 00:18:41.170 --> 00:18:42.210 What do you want? 00:18:42.210 --> 00:18:44.630 Oh, I was just lost. 00:18:44.630 --> 00:18:45.790 Go back and turn right to get to the bathroom. 00:18:47.420 --> 00:18:48.340 Thanks. 00:18:50.620 --> 00:18:51.650 So... 00:18:51.650 --> 00:18:53.370 Aren't you going to join everyone else? 00:19:01.970 --> 00:19:03.600 Mommy! 00:19:04.560 --> 00:19:06.890 You need to dry off, Kana! 00:19:09.230 --> 00:19:10.900 I-I-I-I'm sorry! 00:19:11.870 --> 00:19:13.300 The bath's free now. 00:19:13.300 --> 00:19:14.310 Wanna go in? 00:19:14.310 --> 00:19:17.780 No, I think I'll pass for today, and... 00:19:27.860 --> 00:19:29.980 The bath that Natsuki was in... 00:19:36.800 --> 00:19:39.260 It's a tie! It's a perfect tie! 00:19:42.890 --> 00:19:45.110 Hayate, it's me. 00:19:45.110 --> 00:19:46.330 Have you forgotten? 00:19:48.930 --> 00:19:50.680 Why did you come here? 00:19:50.680 --> 00:19:51.610 What do you mean? 00:19:51.610 --> 00:19:53.210 This is my house. 00:19:53.210 --> 00:19:54.310 What part of it?! 00:19:56.150 --> 00:19:58.660 You're as harsh as ever, Aunt Mariko. 00:19:58.660 --> 00:20:00.180 You haven't changed in ten years. 00:20:00.180 --> 00:20:01.860 That's my line! 00:20:01.860 --> 00:20:05.600 You just show up out of nowhere. And what's with that attitude? 00:20:05.600 --> 00:20:07.940 Why are you all here anyway? 00:20:07.940 --> 00:20:10.290 There's a birthday party this Sunday. 00:20:10.290 --> 00:20:11.240 For whom? 00:20:16.740 --> 00:20:17.630 Wabisuke. 00:20:18.080 --> 00:20:19.130 Wabisuke? 00:20:21.510 --> 00:20:22.530 Hey, old hag. 00:20:22.530 --> 00:20:23.510 You still alive? 00:20:23.510 --> 00:20:24.870 And so are you, it seems. 00:20:24.870 --> 00:20:27.470 I thought you had died on a street somewhere. 00:20:28.720 --> 00:20:31.060 I guess you won't die for another ten years at this rate. 00:20:31.060 --> 00:20:32.230 Did you... 00:20:33.160 --> 00:20:35.310 already eat? 00:20:36.020 --> 00:20:37.940 I don't need dinner. 00:20:38.610 --> 00:20:41.010 Japan's such a horrible place. 00:20:41.970 --> 00:20:47.690 It's so freaking hot, the roads are narrow, and there are people everywhere. 00:20:56.060 --> 00:20:57.710 The beer is good, at least. 00:21:00.280 --> 00:21:01.390 Uncle... 00:21:04.130 --> 00:21:05.610 Uncle Wabisuke! 00:21:06.540 --> 00:21:07.850 Natsuki? 00:21:07.850 --> 00:21:09.150 Natsuki! 00:21:09.150 --> 00:21:10.760 Wow, you're back? 00:21:10.760 --> 00:21:11.640 H-Hey! 00:21:11.640 --> 00:21:12.790 Natsuki! 00:21:12.790 --> 00:21:13.890 Get away from him. 00:21:14.540 --> 00:21:15.450 Why? 00:21:15.450 --> 00:21:16.930 It's been... 00:21:19.930 --> 00:21:22.020 It's already been ten years... 00:21:22.020 --> 00:21:23.930 It feels like it was yesterday. 00:21:23.930 --> 00:21:24.910 Um... 00:21:24.910 --> 00:21:26.690 Who's Wabisuke? 00:21:26.690 --> 00:21:28.420 You haven't met him before, huh? 00:21:28.420 --> 00:21:30.380 It's pretty complicated. 00:21:30.380 --> 00:21:31.900 It isn't complicated. 00:21:31.900 --> 00:21:33.550 He's a son-in-law of the main branch. 00:21:33.550 --> 00:21:36.460 In layman's terms, he's the son of Great-Grandfather's mistress. 00:21:37.710 --> 00:21:40.020 It wasn't uncommon back then. 00:21:40.020 --> 00:21:43.520 That bastard sold off Grandma's mountain, 00:21:43.520 --> 00:21:47.450 took off with the money, and went to America all for his own sake. 00:21:47.450 --> 00:21:48.960 He's just extremely selfish. 00:21:50.460 --> 00:21:51.450 Really? 00:21:51.450 --> 00:21:52.890 You're still not married? 00:21:52.890 --> 00:21:54.520 Then what about a girlfriend? 00:21:54.520 --> 00:21:56.050 Stop asking stupid questions. 00:21:56.050 --> 00:21:57.100 Awesome. 00:21:57.100 --> 00:21:58.500 I'm going to go on a vacation to America. 00:21:58.500 --> 00:22:00.260 Take me to some Disney resorts. 00:22:00.260 --> 00:22:05.240 First California, then Florida, and I'm going to sleep over at your place. 00:22:05.640 --> 00:22:06.900 Can you tell me where you live? 00:22:07.340 --> 00:22:08.240 If you win. 00:22:08.240 --> 00:22:09.910 What? You meanie! 00:22:09.910 --> 00:22:11.710 It'll make this game more fun. 00:22:11.710 --> 00:22:13.130 All right... 00:22:13.130 --> 00:22:13.970 There! 00:22:15.350 --> 00:22:17.330 I got Three Brights! 00:22:17.330 --> 00:22:17.790 All right! 00:22:17.790 --> 00:22:18.750 Are you cashing in? 00:22:21.120 --> 00:22:22.030 Not even. 00:22:22.030 --> 00:22:22.950 Koi-Koi, keep it going. 00:22:22.950 --> 00:22:24.800 Okay, then my turn. 00:22:27.400 --> 00:22:28.900 You going for Four Brights? 00:22:28.900 --> 00:22:30.650 N-Not really. 00:22:31.670 --> 00:22:33.060 Haha, too bad! 00:22:33.060 --> 00:22:34.060 Three Junks. 00:22:34.060 --> 00:22:35.580 Wait, no Koi-Koi? 00:22:35.580 --> 00:22:36.350 I won't. 00:22:36.350 --> 00:22:38.210 What?! 00:22:38.210 --> 00:22:39.550 I win. 00:22:39.550 --> 00:22:41.520 Now, you kids brush your teeth and go to bed. 00:22:41.520 --> 00:22:43.250 No, let's play again! 00:22:43.250 --> 00:22:44.980 "Quitting while I'm ahead" is my creed. 00:22:44.980 --> 00:22:46.280 Tag. 00:22:46.280 --> 00:22:47.670 But I still don't know the rules. 00:22:47.670 --> 00:22:50.110 Hey, how long are you staying? 00:22:50.110 --> 00:22:51.220 I don't know. 00:22:51.800 --> 00:22:53.280 Stay here forever! 00:22:53.280 --> 00:22:54.750 Okay? Do it. 00:23:09.260 --> 00:23:10.780 What the hell am I doing? 00:23:19.830 --> 00:23:21.750 m 715 108 l 862 159 850 179 706 125 00:23:19.830 --> 00:23:21.750 Text Message 00:23:21.750 --> 00:23:21.790 m 700 105 l 848 150 838 171 694 123 00:23:21.750 --> 00:23:21.790 Text Message 00:23:25.810 --> 00:23:26.950 What is this? 00:24:12.410 --> 00:24:13.360 I got it! 00:24:16.180 --> 00:24:16.600 m 589 246 l 802 329 788 357 572 269 00:24:16.180 --> 00:24:16.620 Message Sent 00:24:16.620 --> 00:24:16.990 m 605 255 l 779 324 770 347 598 275 00:24:16.620 --> 00:24:16.990 Message Sent 00:24:16.990 --> 00:24:17.370 m 589 246 l 802 329 788 357 572 269 00:24:16.990 --> 00:24:17.370 Message Sent 00:24:17.370 --> 00:24:17.740 m 605 255 l 779 324 770 347 598 275 00:24:17.370 --> 00:24:17.740 Message Sent 00:24:32.640 --> 00:24:34.050 What the hell? 00:24:58.280 --> 00:25:00.740 Now, how is she? 00:25:08.640 --> 00:25:09.270 Wake up. 00:25:09.270 --> 00:25:10.470 Wake up! 00:25:13.060 --> 00:25:14.560 Come on, wake up! 00:25:14.560 --> 00:25:15.840 Wake up! 00:25:15.840 --> 00:25:18.820 The damage seems to be spreading, but... 00:25:17.520 --> 00:25:19.880 What? What? What? What? 00:25:19.880 --> 00:25:20.810 What? 00:25:19.880 --> 00:25:20.810 Look. 00:25:21.210 --> 00:25:23.070 See, it's the same face. 00:25:23.070 --> 00:25:24.140 There's no doubt about it. 00:25:24.140 --> 00:25:25.310 It's him. 00:25:25.310 --> 00:25:27.480 Please take another look at the picture. 00:25:27.480 --> 00:25:30.500 He looks quite young. 00:25:30.500 --> 00:25:32.400 Is he a student? 00:25:30.540 --> 00:25:33.400 Th-That's... 00:25:33.380 --> 00:25:39.390 m 196 465 l 1060 465 1060 561 196 561 00:25:33.380 --> 00:25:39.390 m 196 531 l 1037 531 1037 578 196 578 00:25:33.380 --> 00:25:39.390 m 196 561 l 1060 561 1060 630 196 630 00:25:33.380 --> 00:25:39.390 The culprit is a minor? A student?! 00:25:34.300 --> 00:25:35.280 Me! 00:25:35.280 --> 00:25:40.410 Surprisingly, this young man managed to infiltrate the internal system of OZ. 00:25:39.380 --> 00:26:07.360 Current state of OZ 00:25:40.410 --> 00:25:43.930 He threw all of OZ into chaos in one night. 00:25:43.930 --> 00:25:47.330 It appears that it'll still take a bit more time to restore the system. 00:25:47.330 --> 00:25:48.860 He's a cracker.{blah, "yukaihan" supposedly refers to a criminal who takes delight in people's reaction to his crimes; I'm just gonna put "cracker" (as in bad hackers) here since idk any word for the exact def of the jp.} 00:25:48.860 --> 00:25:51.770 It's been really inconvenient for me without my email. 00:25:51.770 --> 00:25:56.810 I mean, the usage statistics for OZ are almost identical to the diffusion rate of cell phones. 00:25:55.940 --> 00:25:56.810 Yes. 00:25:56.810 --> 00:26:00.710 Shopping, official activities, and business fund transfers... 00:26:00.710 --> 00:26:03.730 Basically, our lives are based around our OZ accounts, 00:26:03.730 --> 00:26:07.030 so even if it was only a small part that was disrupted, we can't forgive him. 00:26:07.030 --> 00:26:08.770 Yes, so true. 00:26:07.750 --> 00:26:08.770 A cracker? 00:26:08.770 --> 00:26:10.250 Maybe he likes getting eaten. 00:26:11.260 --> 00:26:12.760 What's so funny? 00:26:12.760 --> 00:26:14.320 It's breakfast. 00:26:18.240 --> 00:26:18.860 Hey! 00:26:20.670 --> 00:26:21.310 Come back! 00:26:21.310 --> 00:26:21.910 Give it back! 00:26:21.910 --> 00:26:22.660 Cracker! Cracker! 00:26:22.660 --> 00:26:24.490 It's not me! 00:26:24.490 --> 00:26:26.280 Please give it back to me! 00:26:25.420 --> 00:26:27.010 Try and get it. 00:26:28.050 --> 00:26:28.790 I-It's not... 00:26:28.790 --> 00:26:29.790 Cracker! 00:26:31.180 --> 00:26:32.040 What? 00:26:34.200 --> 00:26:35.530 It's breakfast! 00:26:38.480 --> 00:26:39.610 m 451 378 l 768 519 744 564 433 422 00:26:38.480 --> 00:26:39.610 m 568 425 b 536 500 637 531 664 472 l 655 468 b 638 497 592 498 577 473 l 622 450 610 446 571 462 b 569 450 571 440 577 429 00:26:38.480 --> 00:26:39.610 Unable to access the network 00:26:38.520 --> 00:26:39.610 m 383 446 l 771 615 741 668 356 501 00:26:38.520 --> 00:26:39.610 You may attempt to log in 2 more times. 00:26:38.930 --> 00:26:39.680 Huh? 00:26:42.230 --> 00:26:43.180 m 451 378 l 768 519 744 564 433 422 00:26:42.230 --> 00:26:43.180 m 568 425 b 536 500 637 531 664 472 l 655 468 b 638 497 592 498 577 473 l 622 450 610 446 571 462 b 569 450 571 440 577 429 00:26:42.230 --> 00:26:43.180 Unable to access the network 00:26:42.270 --> 00:26:43.180 m 383 446 l 771 615 741 668 356 501 00:26:42.270 --> 00:26:43.180 You may attempt to log in 1 more time. 00:26:42.680 --> 00:26:43.520 Huh?! 00:26:43.520 --> 00:26:44.500 Why?! 00:26:46.060 --> 00:26:48.820 Where was it, um... 00:26:53.160 --> 00:26:54.180 There you are! 00:26:54.180 --> 00:26:55.570 Did you do this? 00:26:55.570 --> 00:26:57.110 Hey, can I use your laptop? 00:26:57.110 --> 00:26:58.750 Not with the way you're asking. 00:26:58.750 --> 00:27:00.740 Ask me like you're asking a business partner. 00:27:02.240 --> 00:27:07.200 W-Would you be so kind as to allow me to use your laptop? 00:27:09.740 --> 00:27:10.760 Thanks! 00:27:16.020 --> 00:27:17.040 Why? 00:27:17.040 --> 00:27:18.440 What are you flustered about? 00:27:18.440 --> 00:27:20.680 My account's been stolen. 00:27:20.680 --> 00:27:21.320 Oh. 00:27:21.320 --> 00:27:22.320 It wasn't you. 00:27:22.320 --> 00:27:23.510 What should I do...? 00:27:23.510 --> 00:27:25.150 Contact the support center. 00:27:25.150 --> 00:27:26.070 That's it! 00:27:29.040 --> 00:27:29.860 Hello? 00:27:29.660 --> 00:27:35.340 We cannot confirm your OZ account, and cannot connect you to the support line.{x2} 00:27:29.860 --> 00:27:30.700 Hi, I- 00:27:35.340 --> 00:27:36.610 I-It's not working! 00:27:36.610 --> 00:27:37.680 It's not working! 00:27:37.680 --> 00:27:38.920 Calm down. 00:27:38.920 --> 00:27:40.320 Koiso? 00:27:41.180 --> 00:27:43.190 Calm down... 00:27:43.190 --> 00:27:44.160 It's from Tokyo. 00:27:44.160 --> 00:27:45.780 Someone called Sakuma. 00:27:45.780 --> 00:27:48.040 It's not really you, is it? 00:27:48.040 --> 00:27:48.870 Of course not! 00:27:48.870 --> 00:27:49.740 I figured. 00:27:49.740 --> 00:27:51.080 You don't have the guts or the motive to do it. 00:27:51.080 --> 00:27:53.460 If you know that, do something about it! 00:27:53.460 --> 00:27:54.290 I can't. 00:27:54.290 --> 00:27:57.210 The password's been overwritten, and I can't enter the control tower. 00:27:57.210 --> 00:27:59.590 Didn't OZ have impenetrable security? 00:27:59.590 --> 00:28:02.390 A weird email was sent throughout the OZ world. 00:28:02.390 --> 00:28:03.260 A weird email? 00:28:03.260 --> 00:28:07.060 The security of OZ is protected by an encrypted 2056-digit code. 00:28:07.060 --> 00:28:09.330 It's not an easy code to decipher. 00:28:09.330 --> 00:28:11.060 But someone did it in one night. 00:28:11.480 --> 00:28:13.450 2056 digits? 00:28:13.450 --> 00:28:14.520 What's the first digit? 00:28:14.950 --> 00:28:15.480 Eight. 00:28:18.000 --> 00:28:18.250 m 589 246 l 802 329 788 357 572 269 00:28:18.000 --> 00:28:18.250 Message Sent 00:28:19.850 --> 00:28:21.720 That... was me. 00:28:21.720 --> 00:28:22.750 I did it. 00:28:22.750 --> 00:28:24.140 What? 00:28:24.140 --> 00:28:26.240 I thought it was a brain teaser, and I... 00:28:26.240 --> 00:28:28.260 You solved it? You dumbass! 00:28:28.260 --> 00:28:29.240 I'm sorry. 00:28:29.240 --> 00:28:30.140 Wow. 00:28:30.140 --> 00:28:33.400 Well, I got a guest avatar for you on that phone. 00:28:34.250 --> 00:28:36.830 It doesn't have any authority, but it's better than nothing, right? 00:28:36.830 --> 00:28:38.690 Use it until you find something out. 00:28:40.650 --> 00:28:43.010 This... is me? 00:28:43.010 --> 00:28:45.850 A notice from OZ: 00:28:45.850 --> 00:28:50.190 Some of our services are currently offline. 00:28:50.920 --> 00:28:51.660 Once again. 00:28:52.920 --> 00:28:55.740 A notice from OZ: 00:28:55.740 --> 00:29:00.240 Some of our services are currently offline. 00:29:01.500 --> 00:29:02.950 U-Um... 00:29:02.950 --> 00:29:04.450 Excuse me. 00:29:05.350 --> 00:29:08.530 C-Can you stop using my avatar to mess around? 00:29:10.490 --> 00:29:13.750 H-He's my impostor! 00:29:13.750 --> 00:29:15.500 He stole my account! 00:29:15.500 --> 00:29:16.960 Who in the world is he anyway? 00:29:22.550 --> 00:29:25.990 Wh-What's so fun about doing something like this anyway? 00:29:25.990 --> 00:29:29.640 You're gravely mistaken if you think you can do anything you want in cyberworld! 00:29:36.050 --> 00:29:37.060 Battle mode? 00:29:37.060 --> 00:29:38.360 It's supposed to be restricted to the battle arena. 00:29:40.400 --> 00:29:41.710 This is terrible. 00:29:41.710 --> 00:29:44.860 The regulations for collision detection have been completely rewritten! 00:29:44.860 --> 00:29:47.560 In... English... please. 00:29:47.560 --> 00:29:50.780 All of OZ is a battlefield! 00:29:51.210 --> 00:29:52.490 Run away! 00:29:52.920 --> 00:29:53.880 Um... 00:29:53.880 --> 00:29:54.790 Let's talk this over. 00:29:55.330 --> 00:29:56.640 Let's talk this over. 00:30:01.960 --> 00:30:03.340 Defense! 00:30:03.970 --> 00:30:05.360 What are you doing? 00:30:05.360 --> 00:30:06.090 Give it to me. 00:30:20.440 --> 00:30:21.310 That's... 00:30:25.280 --> 00:30:26.150 King Kazma! 00:30:48.120 --> 00:30:49.220 Wow... 00:30:49.220 --> 00:30:49.880 You're... 00:30:50.300 --> 00:30:51.410 Don't talk to me. 00:30:51.410 --> 00:30:52.350 I can't concentrate. 00:31:09.240 --> 00:31:10.340 You got him! 00:31:10.340 --> 00:31:11.450 This guy's a total noob. 00:31:13.120 --> 00:31:14.560 Oh, there he is! 00:31:15.140 --> 00:31:16.880 Cracker found! 00:31:16.880 --> 00:31:18.490 All right, seize him! 00:31:18.490 --> 00:31:20.000 Seize him! 00:31:20.630 --> 00:31:22.190 H-Hey! 00:31:22.190 --> 00:31:23.340 Stop! 00:31:27.490 --> 00:31:28.550 Help me! 00:31:45.780 --> 00:31:46.770 He... 00:31:46.770 --> 00:31:48.280 transformed.{Brolly!!!!!!!!!!!!!!} 00:32:00.540 --> 00:32:01.970 Fuck! Fuck! 00:32:01.970 --> 00:32:02.370 Fuck! 00:32:12.130 --> 00:32:13.560 This bastard... 00:32:13.560 --> 00:32:14.730 Are you playing a game? 00:32:14.730 --> 00:32:16.260 Can I play too? 00:32:16.260 --> 00:32:17.400 Don't touch me! 00:32:28.450 --> 00:32:29.780 K.O.! 00:32:30.400 --> 00:32:32.530 Challenger wins! 00:32:54.970 --> 00:32:56.350 Stop! 00:32:56.940 --> 00:32:58.130 That was close. 00:32:58.930 --> 00:33:01.590 You almost had your account stolen too. 00:33:04.070 --> 00:33:04.890 Ready? 00:33:05.240 --> 00:33:06.770 Three, and... 00:33:06.770 --> 00:33:11.560 Happy birthday to you~ 00:33:11.560 --> 00:33:16.950 Happy birthday to you~ 00:33:12.620 --> 00:33:14.590 Uncle Wabisuke, come on! 00:33:14.590 --> 00:33:15.680 I'll pass! 00:33:15.830 --> 00:33:16.950 Leave him alone. 00:33:16.950 --> 00:33:19.120 Happy birth... 00:33:19.120 --> 00:33:20.610 From the top. 00:33:19.850 --> 00:33:21.450 Hey, Uncle. 00:33:21.910 --> 00:33:23.010 What are you looking at? 00:33:23.010 --> 00:33:24.460 Three, and... 00:33:24.460 --> 00:33:28.570 Happy birthday to you~ 00:33:25.040 --> 00:33:26.330 Big boobs. 00:33:26.330 --> 00:33:28.570 What were you doing in America? 00:33:28.570 --> 00:33:29.520 Being a ninja. 00:33:29.520 --> 00:33:33.760 Happy birthday to you~ 00:33:29.970 --> 00:33:31.320 Really? 00:33:31.320 --> 00:33:33.760 I have an idea about the culprit. 00:33:34.150 --> 00:33:35.760 It's not a person? 00:33:35.760 --> 00:33:37.490 What do you mean, "it's not a person"? 00:33:37.490 --> 00:33:38.830 It's an A.I, you know? 00:33:38.830 --> 00:33:39.720 Artificial Intelligence. 00:33:40.190 --> 00:33:45.640 An experimental hacking A.I. from Pittsburgh Robotics Research Laboratory went rogue. 00:33:45.640 --> 00:33:47.060 "Went rogue"? 00:33:47.700 --> 00:33:49.840 It's called "Love Machine." {wait a minute... wasn't Love Machine a song by Morning Musume?} 00:33:50.590 --> 00:33:52.190 Love Machine... 00:34:01.350 --> 00:34:03.500 Seriously, give us a break! 00:34:03.500 --> 00:34:05.660 Yes, I know! I can't use my phone anymore. 00:34:05.660 --> 00:34:07.620 I hope it gets fixed soon. 00:34:07.620 --> 00:34:11.510 If Ryouhei goes to Koshien, let's take a family trip to the hot springs. 00:34:11.510 --> 00:34:12.760 I'll pay for it. 00:34:12.760 --> 00:34:14.730 Good idea. 00:34:16.750 --> 00:34:17.470 Huh? 00:34:17.470 --> 00:34:18.850 That face looks familiar. 00:34:21.030 --> 00:34:23.390 Natsuki, what in the world does this mean?! 00:34:23.390 --> 00:34:24.400 Break up with him! 00:34:24.400 --> 00:34:25.440 Right now! 00:34:25.440 --> 00:34:30.920 I secretly looked up his Basic Resident Registers Network at the government office in OZ, and he's not from an old family! 00:34:30.920 --> 00:34:33.170 He's the son of a normal businessman! 00:34:33.170 --> 00:34:34.490 And he's in high school! 00:34:34.490 --> 00:34:35.650 He's younger! 00:34:36.220 --> 00:34:37.730 This was faxed to the police! 00:34:37.730 --> 00:34:38.660 Look! 00:34:38.660 --> 00:34:39.740 What part of him is Todai? 00:34:39.740 --> 00:34:41.240 Where in America did he study?! 00:34:42.210 --> 00:34:42.970 Um... 00:34:42.970 --> 00:34:44.650 Th-That's... 00:34:44.650 --> 00:34:46.150 Now, back to the studio. 00:34:47.080 --> 00:34:51.960 ARAWASHI, the asteroid explorer, failed to launch its capsule at the planned time. 00:34:51.940 --> 00:34:55.900 King Kazma, the weakest ever! 00:34:52.930 --> 00:34:54.000 Wow... 00:34:54.000 --> 00:34:55.950 These are horrible comments. 00:34:55.900 --> 00:34:57.910 King Kazma, the weakest ever! 00:34:55.950 --> 00:34:57.900 Don't take it personally. It's just a game. 00:34:57.900 --> 00:34:59.470 It's not a game, it's a sport. 00:34:57.910 --> 00:34:59.450 King Kazma, the weakest ever! 00:34:59.450 --> 00:34:59.570 King Kazma, the weakest ever! 00:34:59.570 --> 00:34:59.660 King Kazma, the weakest ever! 00:34:59.660 --> 00:34:59.740 King Kazma, the weakest ever! 00:34:59.740 --> 00:35:04.490 King Kazma, the weakest ever! 00:35:00.520 --> 00:35:02.690 I like winning in a competition. 00:35:02.690 --> 00:35:04.600 It's not that I like games. 00:35:04.490 --> 00:35:04.700 King Kazma, the weakest ever! 00:35:04.600 --> 00:35:05.910 I see... 00:35:04.700 --> 00:35:04.950 King Kazma, the weakest ever! 00:35:04.950 --> 00:35:05.200 King Kazma, the weakest ever! 00:35:05.200 --> 00:35:11.880 King Kazma, the weakest ever! 00:35:05.910 --> 00:35:07.010 But... 00:35:07.010 --> 00:35:08.240 He's different. 00:35:08.870 --> 00:35:10.920 He likes playing games. 00:35:10.920 --> 00:35:11.900 I can tell. 00:35:11.900 --> 00:35:14.810 So... what's his objective? 00:35:17.740 --> 00:35:18.770 There he is! 00:35:18.770 --> 00:35:19.800 There you are! 00:35:26.110 --> 00:35:27.250 They found out. 00:35:27.250 --> 00:35:28.610 Well... 00:35:28.610 --> 00:35:31.460 It'll be tough against Saku Chosei High School, 00:35:31.460 --> 00:35:34.380 but I'd definitely like to bring home the victory. 00:35:34.380 --> 00:35:36.510 Ueda High School, let's go! 00:35:36.510 --> 00:35:38.210 Let's go! 00:35:38.210 --> 00:35:41.340 Let's go! 00:35:41.340 --> 00:35:42.180 Huh? 00:35:42.180 --> 00:35:44.400 Why did you lie about this? 00:35:44.400 --> 00:35:47.270 Did you think lying about him would make Grandma happy? 00:35:48.350 --> 00:35:51.890 I knew there was something fishy after hearing his profile. 00:35:51.890 --> 00:35:56.900 Though we do have someone who matches that exact profile... 00:35:56.900 --> 00:35:58.750 Oh yeah, isn't Wabisuke... 00:35:58.750 --> 00:36:00.390 Yeah, but why? 00:36:00.390 --> 00:36:01.350 Wait... 00:36:01.350 --> 00:36:03.450 Wasn't Natsuki's first love... 00:36:04.770 --> 00:36:05.460 Yeah! 00:36:05.460 --> 00:36:08.010 She was following Wabisuke around all the time... 00:36:08.010 --> 00:36:10.890 She was telling her love fortune in preschool. 00:36:10.890 --> 00:36:13.380 Didn't you write an essay entitled "Uncle and Me"? 00:36:13.380 --> 00:36:14.890 Stop! 00:36:14.890 --> 00:36:16.920 Please stop! 00:36:16.920 --> 00:36:19.670 Please forget everything! 00:36:18.190 --> 00:36:19.670 I see, so that's how it is. 00:36:20.070 --> 00:36:21.910 I don't care about that! 00:36:21.910 --> 00:36:24.510 Isn't the main issue here him being a criminal? 00:36:24.510 --> 00:36:25.490 True... 00:36:25.490 --> 00:36:27.540 We can't let him stay. 00:36:27.540 --> 00:36:30.760 You're a policeman, so why don't you arrest him? 00:36:30.760 --> 00:36:31.890 Oh, right. 00:36:32.610 --> 00:36:33.560 There! 00:36:33.560 --> 00:36:34.680 Wow. 00:36:34.680 --> 00:36:36.040 A real arrest! 00:36:36.040 --> 00:36:37.480 Hey, don't look. 00:36:37.480 --> 00:36:40.350 12:30, arrest for... 00:36:40.350 --> 00:36:44.320 Um... Arrest... 00:36:41.410 --> 00:36:44.320 Did you really do what the news is saying? 00:36:45.880 --> 00:36:49.710 I can't quite tell what's going on, or who's being inconvenienced. 00:36:49.710 --> 00:36:51.790 Is that picture really you? 00:36:52.250 --> 00:36:53.300 I'm innocent. 00:36:53.300 --> 00:36:55.100 You can talk at the station! 00:36:55.100 --> 00:36:56.300 Hey, stop! 00:36:56.300 --> 00:37:00.830 Um, I probably shouldn't be saying this in this situation, but I had a lot of fun here. 00:37:01.410 --> 00:37:02.630 Silence! 00:37:03.170 --> 00:37:07.960 My father is working away from home, and my mother is also busy, 00:37:07.960 --> 00:37:09.470 so I was pretty much alone at home. 00:37:10.840 --> 00:37:13.150 Having dinner with so many people... 00:37:13.150 --> 00:37:14.440 And playing Hanafuda... 00:37:15.100 --> 00:37:17.800 I've never had such a lively experience. 00:37:20.840 --> 00:37:21.940 It was fun... 00:37:23.710 --> 00:37:26.660 Anyway, thank you for having me. 00:37:27.650 --> 00:37:29.120 And to everyone else, 00:37:29.120 --> 00:37:30.660 thank you for having me. 00:37:30.660 --> 00:37:32.120 Thanks for coming. 00:37:31.020 --> 00:37:32.120 Bye-bye! 00:37:47.180 --> 00:37:48.680 Natsuki... 00:37:50.600 --> 00:37:51.440 Natsuki! 00:37:51.440 --> 00:37:52.100 Hey! 00:38:16.370 --> 00:38:20.210 At the top of the fourth, with Jinnouchi pitching for Ueda, it is currently a no-hit game. 00:38:17.480 --> 00:38:20.120 Go for a no-hitter! 00:38:20.120 --> 00:38:23.380 Go! Go! Go! Go! 00:38:20.210 --> 00:38:23.380 He winds up, nods, and oh, he's going for... 00:38:23.820 --> 00:38:24.340 Huh? 00:38:25.870 --> 00:38:28.300 We interrupt this program with breaking news. 00:38:28.300 --> 00:38:30.760 Goodness, who cares about the ARAWASHI? 00:38:29.150 --> 00:38:34.720 While it was heading for Earth, troubles arose, and we're now unable to locate its position. 00:38:30.760 --> 00:38:31.590 Yumi? 00:38:31.590 --> 00:38:32.580 Yes? 00:38:32.580 --> 00:38:34.970 We have many guests coming today. 00:38:34.720 --> 00:38:38.680 JAXA, the engineers of the spacecraft, are doing their best to find the cause. 00:38:34.970 --> 00:38:36.280 It's going to get busy. 00:38:36.280 --> 00:38:37.720 I need you to help out. 00:38:37.720 --> 00:38:39.230 Okay. 00:38:38.680 --> 00:38:39.230 So far- 00:38:42.890 --> 00:38:45.020 This isn't a police car, huh? 00:38:45.020 --> 00:38:46.090 Shut up! 00:38:46.090 --> 00:38:46.650 I'm sorry. 00:39:00.640 --> 00:39:01.120 Hey! 00:39:01.120 --> 00:39:01.630 Yes? 00:39:01.630 --> 00:39:03.790 Why aren't we moving when it's green? 00:39:03.790 --> 00:39:05.340 I'm sorry. 00:39:18.090 --> 00:39:18.990 You can't make it? 00:39:18.990 --> 00:39:19.560 Why not? 00:39:19.560 --> 00:39:21.350 The GPS is acting weird. 00:39:21.800 --> 00:39:25.400 I should be in Saitama, but it's showing Hokkaido on the screen. 00:39:25.400 --> 00:39:27.560 And there's a ton of congestion. 00:39:27.560 --> 00:39:29.740 I don't know when I'll get there. 00:39:29.740 --> 00:39:31.560 You don't know? 00:39:31.560 --> 00:39:32.910 Her birthday's in two days! 00:39:32.910 --> 00:39:34.370 Don't worry. 00:39:34.370 --> 00:39:36.630 My husband will take the bullet train tonight. 00:39:36.630 --> 00:39:37.830 Can you pass it on to Natsuki? 00:39:37.830 --> 00:39:38.450 Can they do it? 00:39:38.450 --> 00:39:39.190 He pitches! 00:39:39.190 --> 00:39:40.580 It bounces high, but it's not going through! 00:39:40.580 --> 00:39:42.200 The second baseman is closing in, and throws it to first! 00:39:42.200 --> 00:39:43.130 Oh, the runner's fast! Safe! 00:39:43.130 --> 00:39:44.640 I'm sorry. 00:39:44.640 --> 00:39:46.970 I don't think I can leave Tokyo today. 00:39:46.970 --> 00:39:48.420 You too, Kazuo? Why? 00:39:48.420 --> 00:39:51.590 Someone's controlling the water pressure. 00:39:52.070 --> 00:39:56.640 All the gas pipes and electrical wires down there are at risk. 00:39:56.640 --> 00:40:01.190 I'll definitely get there on tomorrow's train, so please pass that on to Natsuki. 00:40:01.190 --> 00:40:02.730 That would cause problems. 00:40:02.730 --> 00:40:06.220 We've already decided on what to serve, and in which order! 00:40:06.220 --> 00:40:06.750 Safe! 00:40:06.750 --> 00:40:08.650 And the throw to first! Also safe! 00:40:12.030 --> 00:40:14.200 Ambulance coming through. Ambulance coming through. 00:40:14.200 --> 00:40:15.760 You can't come home? 00:40:15.760 --> 00:40:16.580 Why? 00:40:16.580 --> 00:40:21.080 All the seniors in Matsumoto are turning on the emergency alert system. 00:40:21.080 --> 00:40:23.420 But they can't all be in trouble. 00:40:28.230 --> 00:40:29.000 In Suwa too? 00:40:29.000 --> 00:40:33.550 I got a sortie order and arrived at the scene, but there's no fire. 00:40:33.550 --> 00:40:35.510 It's been like this all day. 00:40:40.810 --> 00:40:42.430 You can't have a shift right after your night shift. 00:40:42.890 --> 00:40:46.780 But one of these might be real, so I can't just ignore them. 00:40:46.780 --> 00:40:49.320 Even though it's probably another false alarm. 00:41:00.410 --> 00:41:03.210 My ship arrived at a different port? 00:41:03.660 --> 00:41:05.170 Is Nagoya also in chaos? 00:41:05.170 --> 00:41:06.830 Can't you make it somehow? 00:41:06.830 --> 00:41:08.040 Kazuma's waiting for you. 00:41:08.040 --> 00:41:09.440 You turned around? 00:41:09.440 --> 00:41:11.360 Back to Sendai? 00:41:11.360 --> 00:41:12.650 The bathroom? 00:41:12.650 --> 00:41:15.040 Oh, I guess it's healthier for you. 00:41:15.040 --> 00:41:16.430 Please don't worry about us. 00:41:16.900 --> 00:41:17.750 Okay. 00:41:17.750 --> 00:41:19.930 I'll relay that to Aunt Mariko. 00:41:19.930 --> 00:41:23.860 Hey, Uncle Kazutoshi from Matsuyama's... 00:41:23.860 --> 00:41:24.390 Huh? 00:41:23.860 --> 00:41:24.940 No outs, and bases loaded! 00:41:24.940 --> 00:41:26.790 Why can't any of you make it? 00:41:26.790 --> 00:41:28.170 What's going on? 00:41:26.790 --> 00:41:28.170 This is quite a problem. 00:41:28.170 --> 00:41:29.910 Look at him sweat! 00:41:29.910 --> 00:41:33.320 He is truly cornered on his mound. 00:41:33.320 --> 00:41:34.230 Damn it! 00:41:34.230 --> 00:41:35.070 What's going on? 00:41:35.560 --> 00:41:37.420 My lunch break's gonna end! 00:41:38.620 --> 00:41:39.400 Come back. 00:41:39.400 --> 00:41:41.490 There's congestion for another sixty kilometers. 00:41:45.710 --> 00:41:49.240 I'd never do this if Natsuki didn't ask me. 00:41:49.240 --> 00:41:50.620 What's going on? 00:41:51.400 --> 00:41:52.600 Maybe it's terrorism. 00:41:57.480 --> 00:41:58.510 Welcome back. 00:41:59.850 --> 00:42:00.810 What the...? 00:42:00.810 --> 00:42:02.440 What are you doing back here? 00:42:02.440 --> 00:42:04.480 I'm sorry, I just... 00:42:05.580 --> 00:42:07.010 Did you forget something? 00:42:07.010 --> 00:42:08.440 No, I just... 00:42:08.820 --> 00:42:12.630 Listen, don't use the GPS on your ship, and tell the rest of the fishermen. 00:42:12.630 --> 00:42:15.630 Weren't the Yorihiko trio going to do the ladder dance? 00:42:15.630 --> 00:42:17.670 We don't have the time for that.. 00:42:17.670 --> 00:42:20.950 And I already ordered everyone's red and white dumplings for the celebration... 00:42:20.950 --> 00:42:23.510 Those dumplings might not even get here. 00:42:23.510 --> 00:42:24.440 What's your problem? 00:42:24.440 --> 00:42:26.000 You branch families aren't even trying to help! 00:42:26.430 --> 00:42:28.710 We've been preparing for this for a long time. 00:42:29.060 --> 00:42:31.560 It's definitely Love Machine. 00:42:31.560 --> 00:42:32.620 It's that password. 00:42:32.620 --> 00:42:34.500 He's stealing everyone's account. 00:42:34.500 --> 00:42:36.190 Account? 00:42:36.190 --> 00:42:37.970 It's like your ID in the world of OZ. 00:42:38.660 --> 00:42:40.190 These days, where you can do pretty much anything in OZ, 00:42:40.190 --> 00:42:43.830 your account has as much power as you have in the real world. 00:42:43.830 --> 00:42:48.200 If he steals the account of a water department employee, he can do whatever he wants with the system, 00:42:48.200 --> 00:42:52.430 and if he steals the account of a JR employee, he can completely mess up the JR Diagrams. 00:42:52.430 --> 00:42:54.140 There are more than a billion registered accounts. 00:42:54.140 --> 00:42:58.280 Many agencies around the globe use OZ accounts nowadays. 00:42:58.280 --> 00:43:01.360 OZ's high security is backfiring. 00:43:01.360 --> 00:43:02.610 That's right. 00:43:02.610 --> 00:43:05.790 If he steals the President's account, I'm sure he can even launch nuclear warheads. 00:43:07.900 --> 00:43:09.460 It's all my fault. 00:43:09.460 --> 00:43:10.410 My... 00:43:10.410 --> 00:43:12.750 H-He's definitely under arrest! 00:43:12.750 --> 00:43:18.080 The congestion has become a significant obstacle for the passage of emergency vehicles. 00:43:18.080 --> 00:43:21.390 Attention all drivers: please stay close to the curb. 00:43:19.980 --> 00:43:21.390 Well, look at that. 00:43:21.390 --> 00:43:23.790 It's as if the enemy is right in our territory. 00:43:24.350 --> 00:43:25.760 Enemy? 00:43:26.620 --> 00:43:29.640 In the worst case scenario, people could die. 00:43:29.640 --> 00:43:30.980 Attention all drivers- 00:43:35.410 --> 00:43:37.040 Emergency 5. 00:43:37.040 --> 00:43:37.660 Huh? 00:43:37.660 --> 00:43:38.460 Grandma? 00:43:38.460 --> 00:43:39.850 Why are you calling a private phone? 00:43:39.850 --> 00:43:43.660 Yorihiko, get your act together and visit as many seniors as you can. 00:43:43.660 --> 00:43:44.910 Got it? 00:43:44.910 --> 00:43:45.820 Kunihiko. 00:43:45.820 --> 00:43:47.150 Don't you dare lose hope! 00:43:47.150 --> 00:43:48.370 Show some willpower. 00:43:48.750 --> 00:43:50.210 Listen, Katsuhiko. 00:43:50.210 --> 00:43:52.790 This is war. I'll also try to do something. 00:43:52.790 --> 00:43:54.130 Do what? 00:43:54.130 --> 00:43:54.880 Huh? 00:43:59.510 --> 00:44:00.210 Kan? 00:44:00.210 --> 00:44:01.470 This is Sakae. 00:44:01.470 --> 00:44:03.410 It's been a while since Nori's funeral, hasn't it? 00:44:03.410 --> 00:44:07.090 I was wondering, as a fellow Takeda branch house, 00:44:07.090 --> 00:44:09.910 about the countermeasures the MLIT is taking. 00:44:09.910 --> 00:44:10.600 What? 00:44:10.600 --> 00:44:12.020 You were about to do it? 00:44:12.020 --> 00:44:13.460 Are you kidding me? 00:44:13.460 --> 00:44:14.330 Sone? 00:44:14.330 --> 00:44:16.240 I don't care if they're retired. 00:44:16.240 --> 00:44:21.150 I'd like you to talk to as many medical personnel as you can and have them help out the FDMA. 00:44:21.150 --> 00:44:25.820 It's a chance for your stupid son's NPO to actually be of some use! 00:44:25.820 --> 00:44:26.760 Iitomi? 00:44:26.760 --> 00:44:31.950 What's important here is for people to communicate by talking to everyone the way we used to. 00:44:31.950 --> 00:44:34.920 You of all people should know that the best! 00:44:34.920 --> 00:44:35.580 Sen? 00:44:35.580 --> 00:44:37.500 Your decision depends on this. 00:44:37.500 --> 00:44:41.870 Of course we need manpower, but human lives are irreplaceable. 00:44:41.870 --> 00:44:43.880 Please, I'm not your teacher anymore. 00:44:43.880 --> 00:44:47.350 Won't you do this old lady a favor? 00:44:47.350 --> 00:44:50.190 Don't bring up the past now, Gaki. 00:44:50.190 --> 00:44:53.810 It's already been over fifty years since I hit you. 00:44:54.470 --> 00:44:56.970 Tens of thousands are in trouble. 00:44:56.970 --> 00:44:59.270 If not now, then when? 00:44:59.270 --> 00:45:00.940 Don't you dare give up. 00:45:00.940 --> 00:45:03.240 That's the most important thing. 00:45:03.240 --> 00:45:06.200 Only you can do this. 00:45:06.620 --> 00:45:08.240 I know you can do this. 00:45:08.730 --> 00:45:10.200 I really do. 00:45:10.200 --> 00:45:11.690 That's right. 00:45:11.690 --> 00:45:13.130 That's the spirit. 00:45:13.130 --> 00:45:16.120 That Obata she's talking to is a superintendent general. 00:45:16.560 --> 00:45:18.340 Wow... 00:45:18.340 --> 00:45:19.960 Your... 00:45:19.960 --> 00:45:21.840 Your grandma's cheering them all up. 00:45:21.840 --> 00:45:23.670 I can't hear that well anymore? 00:45:23.670 --> 00:45:25.090 Don't play dumb with me! 00:45:25.090 --> 00:45:26.930 I bet you've forgotten to keep those teeth in place. 00:45:26.930 --> 00:45:29.390 I'm not that old yet! 00:45:30.580 --> 00:45:33.360 OZ engineers are doing the best they can, 00:45:33.360 --> 00:45:35.290 but they still can't get into the control tower. 00:45:36.350 --> 00:45:38.250 Try putting some random numbers in. 00:45:38.810 --> 00:45:42.160 If you put in the wrong password, it'll send you a code. 00:45:43.870 --> 00:45:45.850 This... is a code? 00:46:06.840 --> 00:46:08.550 I know you can do this! 00:46:10.770 --> 00:46:11.910 You can! 00:46:15.320 --> 00:46:17.370 What... is he? 00:46:17.370 --> 00:46:19.740 He's a Japanese representative for the Math Olympics. 00:46:19.740 --> 00:46:21.760 Was almost a representative. 00:46:21.760 --> 00:46:22.660 I'm done! 00:46:38.940 --> 00:46:40.060 You got in! 00:46:41.890 --> 00:46:43.710 Good news, Kenji. 00:46:43.710 --> 00:46:45.970 According to the gate's security log, 00:46:45.970 --> 00:46:49.300 fifty-five people in the world solved the code last night. 00:46:49.300 --> 00:46:49.990 But guess what? 00:46:49.990 --> 00:46:52.730 You're not on that list! 00:46:52.730 --> 00:46:54.490 Wh-Why? 00:46:54.490 --> 00:46:56.740 You got the last letter wrong! 00:46:56.740 --> 00:46:57.850 Ha-ha! 00:46:57.850 --> 00:47:00.980 What? Damn, you're not the culprit? 00:47:00.980 --> 00:47:04.690 But anyone who sent a reply got their avatar stolen. 00:47:05.210 --> 00:47:06.450 Hey, be happy! 00:47:06.450 --> 00:47:08.690 At least you got it right the second time. 00:47:11.320 --> 00:47:14.370 With that, the whole world was in chaos today, 00:47:14.810 --> 00:47:18.330 but miraculously, no one was injured in this event. 00:47:16.820 --> 00:47:19.960 It has been reported that the confusion that occurred throughout the world 00:47:19.960 --> 00:47:24.710 was the result of a system error caused by random creations of duplicated accounts. 00:47:24.710 --> 00:47:26.810 However, according to another source, 00:47:26.810 --> 00:47:33.930 it has been repeatedly stated that it is technologically impossible to intentionally abuse OZ accounts, 00:47:33.930 --> 00:47:35.220 and its possibility has been- 00:47:35.220 --> 00:47:38.890 In their first time here, they faced this challenge with the utmost fortitude. 00:47:38.890 --> 00:47:42.140 On the tenth day of the Nagano High School Baseball Tournament, Ueda- 00:47:45.110 --> 00:47:47.070 Hey guys, be quiet! 00:47:47.480 --> 00:47:50.450 Near the end of the game, both teams began to get hits quite frequently. 00:47:50.450 --> 00:47:55.900 Ueda High School narrowly grasped their victory, and took a step into tomorrow's finals. 00:47:55.900 --> 00:47:57.330 All right! 00:47:57.740 --> 00:48:00.290 I'm surprised they won after giving up thirty hits. 00:48:00.660 --> 00:48:01.620 It's a miracle! 00:48:01.620 --> 00:48:04.540 It always shows on his face when he's about to lose. 00:48:04.540 --> 00:48:06.480 Like father, like son. 00:48:07.500 --> 00:48:08.540 Natsuki. 00:48:08.540 --> 00:48:09.630 Where are your parents? 00:48:10.300 --> 00:48:13.890 Dad's working overnight fixing the water pipes, and Mom's still in Saitama. 00:48:14.330 --> 00:48:16.900 She said she was tired, so she's going to stay at a hotel. 00:48:16.900 --> 00:48:18.090 I see. 00:48:18.090 --> 00:48:19.080 That's good. 00:48:19.080 --> 00:48:24.770 If Grandma hadn't given orders to all the public order agencies, it would've taken much longer to control the situation. 00:48:24.770 --> 00:48:26.710 Right, Grandma? 00:48:26.710 --> 00:48:29.090 I don't know what you mean. 00:48:29.090 --> 00:48:30.490 Oh, you! 00:48:30.490 --> 00:48:32.350 That's our grandma. 00:48:32.350 --> 00:48:33.740 The best grandma in Japan! 00:48:33.740 --> 00:48:34.720 Oh, quiet. 00:48:37.280 --> 00:48:40.750 Kenji, I heard you also fought today. 00:48:40.750 --> 00:48:43.460 Oh, no, I didn't... 00:48:43.460 --> 00:48:44.320 Is that Natsuki's boyfriend? 00:48:44.320 --> 00:48:45.610 He is not her boyfriend! 00:48:45.610 --> 00:48:48.160 He fixed the problem with OZ, right? 00:48:48.160 --> 00:48:49.930 And he's only in high school. 00:48:49.930 --> 00:48:51.330 Nice going, Boyfriend. 00:48:51.330 --> 00:48:53.020 He isn't! 00:48:53.020 --> 00:48:54.730 Speak for yourself. 00:48:53.920 --> 00:48:57.140 The OZ malfunction that- 00:48:58.280 --> 00:49:00.570 Though the system has been restored, 00:49:00.570 --> 00:49:06.580 over two million accounts in Japan are still inaccessible. 00:49:07.510 --> 00:49:09.670 The cause is still being investigated, 00:49:09.670 --> 00:49:14.470 and the Ministry has placed caution on using the OZ accounts. 00:49:15.070 --> 00:49:15.740 But we... 00:49:15.740 --> 00:49:18.200 ...still haven't defeated Love Machine. 00:49:18.620 --> 00:49:19.500 That's right. 00:49:19.500 --> 00:49:20.720 "Love Machine"? 00:49:20.720 --> 00:49:21.950 What's that? Morning Musume? 00:49:21.950 --> 00:49:24.180 The A.I. that steals accounts. 00:49:24.690 --> 00:49:25.920 Let's see. 00:49:26.350 --> 00:49:27.870 What an evil-looking avatar. 00:49:27.870 --> 00:49:29.900 He clearly looks like the enemy. 00:49:29.900 --> 00:49:31.880 So he was behind today's events. 00:49:31.880 --> 00:49:34.410 But why isn't it on the news? 00:49:34.410 --> 00:49:36.590 It's probably only a matter of time, Master. 00:49:36.590 --> 00:49:41.240 The Internet is vast, and those who've taken notice are already starting to move. 00:49:41.240 --> 00:49:45.250 If we share information and join forces, there's no way we can't stop him. 00:49:47.000 --> 00:49:49.480 Unfortunately, that's impossible. 00:49:58.860 --> 00:50:00.280 How do you know that? 00:50:00.280 --> 00:50:01.910 How? 00:50:01.910 --> 00:50:02.740 That's because... 00:50:05.030 --> 00:50:07.650 I... developed it. 00:50:10.640 --> 00:50:13.910 You... created Love Machine? 00:50:13.910 --> 00:50:15.240 Yeah. 00:50:15.240 --> 00:50:18.280 It's the hacking A.I. I developed. 00:50:44.130 --> 00:50:46.330 I only did one thing: 00:50:46.330 --> 00:50:51.480 I gave the machine the ability to want to know, or basically, the thirst for knowledge. 00:50:51.480 --> 00:50:56.770 Then the U.S. Army came and said they'd buy it for a high price depending on the test results. 00:51:00.130 --> 00:51:03.450 I never thought it was an experiment through OZ. 00:51:03.450 --> 00:51:04.750 But would you look at that? 00:51:04.750 --> 00:51:06.450 The results are good. 00:51:06.450 --> 00:51:11.560 It'll follow its instincts and continue to consume every bit of information and authority in the world. 00:51:11.560 --> 00:51:15.650 It's equivalent to an army of millions by now. 00:51:16.120 --> 00:51:16.880 See? 00:51:16.880 --> 00:51:18.610 That's why you can't win. 00:51:21.490 --> 00:51:24.050 How many people do you think got involved today? 00:51:24.050 --> 00:51:26.500 How much trouble do you think you gave the public? 00:51:26.500 --> 00:51:27.310 My fault? 00:51:27.310 --> 00:51:28.150 Yeah, right. 00:51:28.150 --> 00:51:29.560 The A.I. just- 00:51:29.560 --> 00:51:31.960 Thanks to that thing, the world is falling apart! 00:51:31.960 --> 00:51:34.140 Do I have to spell it out for you? 00:51:34.140 --> 00:51:35.090 The A.I.- 00:51:35.090 --> 00:51:37.130 You gonna make excuses like a kid? 00:51:37.130 --> 00:51:37.720 That's enough, Katsu! 00:51:37.720 --> 00:51:39.830 You can't just feign ignorance here, man! 00:51:39.830 --> 00:51:40.850 Stop! 00:51:40.850 --> 00:51:42.230 Look! 00:51:42.230 --> 00:51:46.540 I only developed it, and I didn't tell the A.I. to do any of that! 00:51:46.540 --> 00:51:47.600 Say that again, you bastard! 00:51:46.540 --> 00:51:47.620 Stop it, you two. 00:51:47.600 --> 00:51:48.430 Grandma's looking. 00:51:52.460 --> 00:51:53.440 Wabisuke. 00:51:53.980 --> 00:51:55.390 What's all the ruckus? 00:51:57.430 --> 00:51:59.950 You'd understand, right, Grandma? 00:52:04.940 --> 00:52:07.760 I'm sorry for giving you so much trouble up to now. 00:52:07.760 --> 00:52:11.060 I was doing my best to make it up to you. 00:52:11.060 --> 00:52:14.420 I wanted to be able to come home proud. 00:52:18.110 --> 00:52:20.340 Grandma, look at this. 00:52:22.260 --> 00:52:25.980 I got a formal offer from the U.S. Army. 00:52:25.980 --> 00:52:29.770 More money is coming into this family than when Grandpa was alive. 00:52:31.210 --> 00:52:33.520 It's all thanks to you, Grandma. 00:52:33.520 --> 00:52:34.190 After all, 00:52:35.000 --> 00:52:38.700 thanks to the money you gave me, I could develop it on my own. 00:52:43.450 --> 00:52:44.410 Mother! 00:52:48.660 --> 00:52:49.540 Run away! 00:52:54.820 --> 00:52:56.140 Grandma! 00:52:56.140 --> 00:52:57.630 Stop! 00:52:59.050 --> 00:53:00.120 Wabisuke! 00:53:00.120 --> 00:53:01.510 Die, right here, right now! 00:53:17.190 --> 00:53:18.820 I shouldn't have come back. 00:53:22.340 --> 00:53:23.420 Uncle! 00:53:25.130 --> 00:53:26.160 Natsuki! 00:53:27.250 --> 00:53:28.480 And everyone else too! 00:53:28.480 --> 00:53:32.030 We're cleaning up the mess that our family made! 00:53:55.150 --> 00:53:56.130 Natsuki... 00:54:04.240 --> 00:54:05.560 Natsuki? 00:54:07.040 --> 00:54:07.980 Stay away. 00:54:10.130 --> 00:54:11.740 I need to be alone. 00:54:28.090 --> 00:54:32.140 These legs... They don't listen to me anymore. 00:54:32.140 --> 00:54:34.180 It's because of what you did just now. 00:54:34.690 --> 00:54:36.300 Thank you for helping me. 00:54:36.300 --> 00:54:38.500 Well, I'll go back to cleaning up. 00:54:38.500 --> 00:54:39.360 So, boy. 00:54:39.360 --> 00:54:41.270 Do you know how to play Hanafuda? 00:54:46.170 --> 00:54:49.360 Long ago, we played this as a family, 00:54:49.360 --> 00:54:52.780 but nowadays, no one seems to play. 00:54:53.460 --> 00:54:55.350 You can start as the Parent. 00:54:55.350 --> 00:54:55.970 Okay. 00:54:57.910 --> 00:55:02.370 That was quite an embarrassing moment I showed you. 00:55:02.370 --> 00:55:03.170 Not at all. 00:55:03.790 --> 00:55:06.380 And Natsuki's idiocy, too. 00:55:06.860 --> 00:55:07.740 Koi-Koi. 00:55:07.740 --> 00:55:08.850 Nice move. 00:55:08.850 --> 00:55:10.170 Thank you. 00:55:11.300 --> 00:55:12.720 This game... 00:55:12.720 --> 00:55:14.860 If I win... 00:55:14.860 --> 00:55:17.540 It won't be fun without risks. 00:55:17.540 --> 00:55:19.070 There, Koi-Koi. 00:55:19.070 --> 00:55:20.060 Okay... 00:55:20.060 --> 00:55:21.180 Okay, good? 00:55:21.180 --> 00:55:23.040 If I win, 00:55:24.240 --> 00:55:26.480 please take good care of her. 00:55:30.250 --> 00:55:33.830 She's a fool who asks someone to pretend to be her fiancé, 00:55:33.830 --> 00:55:38.950 but if you still don't mind, I'd like to formally ask this of you: 00:55:40.320 --> 00:55:42.880 Please take good care of Natsuki. 00:55:47.450 --> 00:55:48.870 I... 00:55:48.870 --> 00:55:52.760 I'm still not confident in myself. 00:55:53.390 --> 00:55:55.220 I know you can do it. 00:56:11.980 --> 00:56:13.340 I'll try. 00:56:13.340 --> 00:56:14.690 But I can't say anything right now. 00:56:18.620 --> 00:56:20.590 I win. 00:57:13.170 --> 00:57:14.810 Mansaku! Hurry! 00:57:14.810 --> 00:57:15.390 I'm coming! 00:57:15.390 --> 00:57:16.510 Come on! 00:57:26.650 --> 00:57:27.540 Grandma? 00:57:27.540 --> 00:57:28.650 Grandma! 00:57:29.390 --> 00:57:30.520 Please wake up! 00:57:31.500 --> 00:57:32.690 Grandma! 00:57:32.690 --> 00:57:33.840 Grandma! 00:57:33.840 --> 00:57:34.570 Mother! 00:57:35.120 --> 00:57:36.030 Grandma! 00:57:36.430 --> 00:57:37.240 Grandma! 00:57:37.770 --> 00:57:38.490 Wake up, Grandma! 00:57:38.490 --> 00:57:39.720 Please wake up! 00:57:39.720 --> 00:57:40.830 Can you hear me, Grandma? 00:57:41.320 --> 00:57:42.220 Wake up! 00:57:42.220 --> 00:57:44.050 Wake up, Grandma. 00:57:45.110 --> 00:57:46.260 Can you hear us? 00:57:46.260 --> 00:57:46.710 Hey, switch. 00:57:46.710 --> 00:57:47.830 That's enough. 00:57:48.320 --> 00:57:49.590 No, Katsuhiko. Don't stop! 00:57:49.590 --> 00:57:50.500 It's useless. 00:57:50.500 --> 00:57:51.250 Don't stop! 00:58:09.030 --> 00:58:10.570 Are we all here? 00:58:13.540 --> 00:58:15.450 The time is 5:21 AM. 00:58:30.580 --> 00:58:33.460 She was prescribed nitroglycerin for heart problems. 00:58:34.480 --> 00:58:36.770 I was monitoring her condition with this. 00:58:36.770 --> 00:58:42.510 If her heart rate, blood pressure, or perspiration became unstable, the alarm would go off, 00:58:42.510 --> 00:58:45.480 but I haven't received data since last night. 00:58:45.480 --> 00:58:47.380 It must be 'cause of the OZ chaos. 00:58:47.380 --> 00:58:50.640 One of the accounts that was stolen was managing the system. 00:58:50.640 --> 00:58:52.730 Then she would be alive if it weren't for that? 00:58:53.130 --> 00:58:54.540 No... 00:58:54.540 --> 00:58:56.050 It was probably her time. 00:58:56.050 --> 00:58:56.760 Bullshit! 00:58:56.760 --> 00:58:58.030 I don't buy it! 00:58:58.030 --> 00:58:59.800 Where the hell's Wabisuke? 00:58:59.800 --> 00:59:01.960 I'll find him and strangle him to death! 00:59:01.960 --> 00:59:04.870 He took Shota's car last night. 00:59:05.280 --> 00:59:07.250 He was away for ten years. 00:59:07.250 --> 00:59:09.830 No one knows how to contact him. 00:59:12.480 --> 00:59:13.540 Damn it! 00:59:21.620 --> 00:59:22.900 Excuse me, sorry. 00:59:22.900 --> 00:59:24.220 Excuse me. 01:00:18.800 --> 01:00:19.710 Stop them. 01:00:24.310 --> 01:00:25.190 My tears. 01:00:28.880 --> 01:00:31.080 Hold me here. 01:00:32.660 --> 01:00:33.560 Stop them. 01:01:18.040 --> 01:01:19.710 Next on the news: 01:01:19.710 --> 01:01:21.890 after yesterday's OZ confusion, 01:01:21.890 --> 01:01:27.340 over ten million people in the world are now unable to access their accounts. 01:01:29.170 --> 01:01:31.600 Did you tell Ryouhei? 01:01:31.600 --> 01:01:34.020 Can you wait until after his game today? 01:01:35.390 --> 01:01:36.560 Yeah... 01:01:41.200 --> 01:01:43.220 We're going to be busy today. 01:01:43.220 --> 01:01:45.680 Noriko, Yumi, Nana. 01:01:45.680 --> 01:01:47.430 I'm going to leave the kitchen to you. 01:01:47.430 --> 01:01:49.780 Do we have enough sake for the wake? 01:01:49.780 --> 01:01:52.500 Mansaku, can you go talk to the temple? 01:01:52.500 --> 01:01:55.290 Yorihiko, get your brothers and go talk to the Neighborhood Association 01:01:55.290 --> 01:01:57.990 and the Business Association and decide who'll mediate. 01:01:59.510 --> 01:02:00.850 Everyone, understand? 01:02:00.850 --> 01:02:03.700 Don't we have something more important to do? 01:02:05.090 --> 01:02:06.070 Yeah, Mom! 01:02:06.070 --> 01:02:07.070 The red and white dumplings! 01:02:07.070 --> 01:02:09.690 Oh, I need to have them changed to funeral dumplings. 01:02:09.690 --> 01:02:11.260 I don't mean the dumplings! 01:02:11.630 --> 01:02:12.790 Revenge! 01:02:12.790 --> 01:02:14.820 We gotta break that stupid machine. 01:02:14.820 --> 01:02:15.500 Right? 01:02:15.500 --> 01:02:16.620 Goodness... 01:02:16.620 --> 01:02:17.610 What was that? 01:02:17.610 --> 01:02:20.260 Second sons are so useless. 01:02:20.260 --> 01:02:22.050 The order I was born in doesn't matter! 01:02:22.050 --> 01:02:25.570 Our family's raised an army under any circumstance! 01:02:25.570 --> 01:02:27.640 What are you saying, Dad? 01:02:27.640 --> 01:02:29.900 We're about to hold Grandma's funeral. 01:02:29.900 --> 01:02:31.170 I don't care about that! 01:02:31.170 --> 01:02:34.070 War is the proper funeral! 01:02:34.070 --> 01:02:35.290 Um... 01:02:36.270 --> 01:02:37.770 I agree. 01:02:40.000 --> 01:02:45.480 Until today, I never thought that events in OZ would affect people's lives. 01:02:45.480 --> 01:02:46.980 That thing is dangerous. 01:02:46.980 --> 01:02:51.520 What happened yesterday and this morning could happen anywhere in the world. 01:02:51.520 --> 01:02:52.930 At least... 01:02:52.930 --> 01:02:55.210 We need to stand up and stop it. 01:02:55.210 --> 01:02:56.140 Huh? 01:02:56.690 --> 01:02:57.980 What the hell are you saying? 01:02:58.370 --> 01:03:00.700 I'm saying that in order to prevent any more danger- 01:03:00.700 --> 01:03:03.610 I'm asking, "What the hell are you saying in someone else's household?" 01:03:03.610 --> 01:03:05.140 B-Bu- 01:03:05.140 --> 01:03:08.880 Why do we have to worry about other families at a time like this? 01:03:09.990 --> 01:03:11.190 But... 01:03:13.860 --> 01:03:15.640 Come on, everyone. 01:03:19.070 --> 01:03:20.710 They're all unbelievable... 01:03:20.710 --> 01:03:23.380 And they call themselves members of this family? 01:03:23.380 --> 01:03:27.070 I understand your feelings, but you should grow up a little, Dad. 01:03:27.070 --> 01:03:28.720 Like you're one to talk. 01:03:28.720 --> 01:03:30.180 I'm sorry. 01:03:30.180 --> 01:03:32.060 I should've known my place. 01:03:32.060 --> 01:03:34.370 No, you were right. 01:03:34.370 --> 01:03:37.300 Protecting others is how we protect ourselves. 01:03:37.300 --> 01:03:39.120 Is that the Self-Defense Force's motto? 01:03:39.120 --> 01:03:40.760 No. 01:03:40.760 --> 01:03:42.600 It's from Seven Samurai. 01:03:42.600 --> 01:03:44.620 Uncle Tasuke. 01:03:44.620 --> 01:03:46.290 Do you deal with computers at your store? 01:03:46.290 --> 01:03:47.200 Of course. 01:03:47.200 --> 01:03:48.680 Do you have a faster computer? 01:03:48.680 --> 01:03:50.100 You bet I do. 01:03:51.280 --> 01:03:52.590 Kazuma. 01:03:53.850 --> 01:03:55.890 I was thinking about how to fight it. 01:03:56.800 --> 01:03:58.240 This is revenge. 01:03:59.090 --> 01:04:01.210 What's Mansuke's problem? 01:04:01.210 --> 01:04:03.460 Why does he have to be like that? 01:04:03.460 --> 01:04:05.180 There aren't many pictures of her, surprisingly. 01:04:05.180 --> 01:04:06.820 Hey, hey, hey, how about this? 01:04:06.820 --> 01:04:09.180 Oh, it's from the Purple Ribbon Medal award ceremony. 01:04:09.180 --> 01:04:09.920 It's perfect. 01:04:10.710 --> 01:04:17.890 July 1600, 38,000 troops led by Tokugawa Hidetada raided Ueda and Chiisagata. 01:04:17.890 --> 01:04:20.330 Our army only consisted of two thousand. 01:04:20.330 --> 01:04:23.560 Now, how did our ancestors fight? 01:04:23.950 --> 01:04:29.640 They provoked the enemy, drew them into the outer citadel of the castle, closed the gate, 01:04:29.640 --> 01:04:32.310 and trapped them in with a fence around the castle town. 01:04:32.310 --> 01:04:37.530 Tokugawa's army fell into chaos and had no counter, so they gave up and retreated. 01:04:37.530 --> 01:04:40.630 That was the strategy for the Second Siege of Ueda. 01:04:40.630 --> 01:04:42.000 Did that help? 01:04:42.000 --> 01:04:43.500 I'll use that idea. 01:04:43.500 --> 01:04:45.510 Then let's do this. 01:04:47.850 --> 01:04:49.050 Hello, Sakuma? 01:04:49.650 --> 01:04:51.510 What are you gonna do now? 01:04:52.530 --> 01:04:53.470 A siege. 01:04:54.010 --> 01:04:56.570 Is this how we decorate above her pillow? 01:04:56.570 --> 01:04:58.410 I don't know, but I think so. 01:04:58.950 --> 01:05:03.000 But I have to say, she died with such a peaceful face. 01:05:03.000 --> 01:05:04.390 Yeah... 01:05:06.100 --> 01:05:08.460 Hm, I don't know if this will fit. 01:05:15.100 --> 01:05:17.680 You sell these too? 01:05:17.680 --> 01:05:20.430 We don't get many customers at the electronics store here, 01:05:20.430 --> 01:05:24.490 so most orders are for government offices or schools. 01:05:24.490 --> 01:05:27.380 I was supposed to deliver this to a university. 01:05:27.380 --> 01:05:29.530 Is it all right to do this? 01:05:29.530 --> 01:05:31.190 Of course it is. 01:05:31.190 --> 01:05:32.670 We're just going to borrow it. 01:05:33.420 --> 01:05:34.940 But why are you doing this so suddenly? 01:05:34.940 --> 01:05:39.710 Kenji, you were quite bold in front of Aunt Mariko, 01:05:39.710 --> 01:05:42.520 so I think Kazuma's changed his impression of you. 01:05:42.520 --> 01:05:46.130 Our family usually has women in the center, so the men aren't very strong. 01:05:46.130 --> 01:05:48.280 Now, an outlet... 01:05:56.570 --> 01:05:58.520 Outta the way! 01:06:03.750 --> 01:06:04.500 Wow. 01:06:04.500 --> 01:06:06.330 Like my ship? 01:06:06.330 --> 01:06:08.750 A two-hour drive from Niigata. 01:06:08.750 --> 01:06:11.210 It'll cover up to three hundred kilowatts. 01:06:11.210 --> 01:06:13.710 Oh, I almost forgot. This uses water cooling. 01:06:27.370 --> 01:06:28.640 Wow... 01:06:32.990 --> 01:06:34.520 What is that? 01:06:34.520 --> 01:06:37.140 An antenna module for millimeter-wave communication. 01:06:37.140 --> 01:06:39.240 I borrowed it from the garrison in Matsumoto. 01:06:40.000 --> 01:06:43.010 Riichi, which division of the Self-Defense Force are you from? 01:06:46.420 --> 01:06:48.040 The division I can't tell you about. 01:06:48.620 --> 01:06:51.240 Are all the men in our family idiots? 01:06:54.680 --> 01:06:55.990 Stop making a ruckus! 01:06:57.190 --> 01:06:59.240 Let's keep it down, okay? 01:06:59.240 --> 01:07:00.720 Okay... 01:07:02.250 --> 01:07:04.350 Can we really do this? 01:07:04.730 --> 01:07:05.590 We're in mourning. 01:07:05.590 --> 01:07:06.860 Let's keep a cool head. 01:07:06.860 --> 01:07:08.100 Three days is too long. 01:07:08.100 --> 01:07:10.810 I feel a little guilty, considering my line of work. 01:07:10.810 --> 01:07:12.860 Just forget about your work. 01:07:12.860 --> 01:07:13.890 Impossible. 01:07:13.890 --> 01:07:17.320 Grandma always told us to be useful to others. 01:07:17.320 --> 01:07:18.240 Yeah. 01:07:18.240 --> 01:07:20.780 Hi guys, could you listen to what I have to say for a second? 01:07:24.890 --> 01:07:25.860 This one's good. 01:07:25.860 --> 01:07:28.900 Naomi, help out a little, won't you? 01:07:28.900 --> 01:07:31.440 I'm not good at cooking these. 01:07:32.050 --> 01:07:33.360 What time is it? 01:07:33.360 --> 01:07:34.790 It's almost starting! 01:07:35.260 --> 01:07:36.710 Yumi! 01:07:40.880 --> 01:07:42.850 Kazuma, your clothes. 01:07:42.850 --> 01:07:44.300 Later. 01:07:44.300 --> 01:07:45.480 Kazuma... 01:07:45.480 --> 01:07:47.060 He looks like King Kazma. 01:07:47.060 --> 01:07:50.270 He's like that now, but he used to be bullied quite often. 01:07:50.780 --> 01:07:55.940 Using OZ, he was in Nagoya learning Shorinji Kempo from Uncle Mansuke in Niigata. 01:07:56.530 --> 01:07:58.160 So that's why he calls him "Master." 01:08:02.680 --> 01:08:03.910 Don't touch! 01:08:03.910 --> 01:08:05.200 And I really mean it! 01:08:05.200 --> 01:08:06.620 We weren't touching. 01:08:06.620 --> 01:08:08.410 We were just looking. 01:08:08.410 --> 01:08:10.450 The problem would be the cooling. 01:08:10.450 --> 01:08:12.120 This house doesn't have AC. 01:08:12.120 --> 01:08:14.820 I got tons of ice on the ship. 01:08:14.820 --> 01:08:15.750 Help me. 01:08:15.750 --> 01:08:17.850 The LCD response time's too slow... 01:08:17.850 --> 01:08:19.970 Do you still have HD CRT monitors? 01:08:20.650 --> 01:08:21.920 I sure do! 01:08:26.220 --> 01:08:28.120 What sort of place does Natsuki live in? 01:08:28.120 --> 01:08:29.220 A normal house. 01:08:29.710 --> 01:08:33.940 A supercomputer that runs at two-hundred teraflops, and a one-hundred gigahertz millimeter-wave line? 01:08:33.940 --> 01:08:36.980 How is any of that "normal"? 01:08:36.980 --> 01:08:38.530 I want to send out a challenge. 01:08:38.530 --> 01:08:39.650 A challenge? 01:08:40.060 --> 01:08:42.020 We're sending it under King Kazma's name. 01:08:42.020 --> 01:08:44.880 King Kazma will be different this time around. 01:08:44.880 --> 01:08:47.240 Why would you do that? 01:08:47.240 --> 01:08:48.910 Because I'm King Kazma. 01:08:48.910 --> 01:08:50.570 Haha, nice one. 01:08:53.730 --> 01:08:54.330 Wait, seriously? 01:09:02.630 --> 01:09:03.730 Master. 01:09:04.870 --> 01:09:06.120 Think I can win? 01:09:06.120 --> 01:09:07.960 You're an adult. 01:09:07.960 --> 01:09:10.010 Your battles are up to you. 01:09:10.530 --> 01:09:12.280 But I'm only in junior high. 01:09:12.280 --> 01:09:14.650 You're going to be a brother soon, right? 01:09:14.650 --> 01:09:16.520 I'm not trying to become one. 01:09:16.520 --> 01:09:18.500 And I don't know about a sister... 01:09:18.500 --> 01:09:20.860 Oh, siblings are pretty great. 01:09:20.860 --> 01:09:24.060 Though you gotta split your desserts, get in lots of fights, 01:09:24.060 --> 01:09:27.220 and you might hate to see their faces from time to time. 01:09:29.170 --> 01:09:30.200 One more minute! 01:09:30.850 --> 01:09:31.580 I'm ready. 01:09:32.030 --> 01:09:32.980 So am I. 01:09:32.980 --> 01:09:33.790 We'll win this time. 01:09:34.200 --> 01:09:34.900 Keep your spirit strong. 01:09:39.360 --> 01:09:40.460 Let's focus. 01:09:41.960 --> 01:09:43.250 At last, it's the finals. 01:09:43.250 --> 01:09:45.490 Ueda High School faces the veteran Matsushou Academy. 01:09:45.490 --> 01:09:48.870 They've held their ground this year to come this far. 01:09:48.870 --> 01:09:52.390 If they win this game, they'll be going to Koshien after 24 years. 01:09:52.390 --> 01:09:54.320 But they're up against Matsushou. 01:09:54.320 --> 01:09:55.480 This will be tough. 01:09:55.480 --> 01:09:57.890 I'd like them to do the best they can. 01:09:57.890 --> 01:09:59.770 Now what sort of pitching will we see? 01:09:59.470 --> 01:10:01.930 Grandma, please protect Ryouhei! 01:09:59.770 --> 01:10:01.930 He's already begun to sweat on the mound. 01:10:01.930 --> 01:10:03.290 It's almost "Play ball!" 01:10:03.290 --> 01:10:04.490 The game is about to begin! 01:10:41.190 --> 01:10:42.310 He's here! 01:10:57.380 --> 01:10:58.730 All right! 01:10:58.730 --> 01:10:59.420 King's fast. 01:10:59.420 --> 01:11:00.330 He's really fast. 01:11:18.110 --> 01:11:18.810 I got this. 01:11:28.380 --> 01:11:29.200 Don't let him get away! 01:11:29.200 --> 01:11:30.740 Draw him to that spot! 01:11:32.460 --> 01:11:33.970 I can take him! 01:12:05.400 --> 01:12:06.900 He's controlling the avatars he stole. 01:12:06.900 --> 01:12:09.360 I didn't know he could do that. 01:12:13.110 --> 01:12:14.010 Oh, no! 01:12:14.010 --> 01:12:15.320 Kazuma, get out of there! 01:12:33.300 --> 01:12:34.400 Master! 01:12:34.400 --> 01:12:36.520 Get out of here while you can! 01:12:41.890 --> 01:12:42.580 Master! 01:12:42.580 --> 01:12:44.850 Just draw him to the spot! 01:13:02.610 --> 01:13:03.180 He's in! 01:13:03.180 --> 01:13:03.750 Sakuma! 01:13:03.750 --> 01:13:05.000 Just as planned. 01:14:02.350 --> 01:14:04.180 All right, Grandma! 01:14:04.180 --> 01:14:05.390 Kazuma got him! 01:14:05.390 --> 01:14:07.350 Yorihiko brothers, that's your cue! 01:14:07.350 --> 01:14:09.060 Okay, leave it to me. 01:14:09.060 --> 01:14:11.900 Don't take our thirty years of gaming experience so lightly. 01:14:11.900 --> 01:14:13.650 I haven't played in a while, 01:14:14.200 --> 01:14:16.740 but we'll show him our ultimate move! 01:14:40.550 --> 01:14:41.220 All right! 01:14:41.220 --> 01:14:42.050 Yes! 01:14:43.120 --> 01:14:44.700 Hey, is that Dad's avatar? 01:14:44.700 --> 01:14:45.240 Yeah. 01:14:45.240 --> 01:14:46.520 I'm gonna use that too! 01:14:46.520 --> 01:14:48.320 Wow, Papa was so cool! 01:14:48.320 --> 01:14:49.480 He was. 01:14:49.480 --> 01:14:51.180 Bottom of the eighth, and here it is! 01:14:51.180 --> 01:14:53.730 Ueda High School hits a three-run homer! 01:14:53.730 --> 01:14:54.940 Yumi! 01:14:55.480 --> 01:14:56.880 We've got him trapped. 01:14:56.880 --> 01:14:58.850 Now we can do whatever we- 01:15:00.730 --> 01:15:02.640 Wh-What the hell's going on? 01:15:19.670 --> 01:15:20.590 Why? 01:15:20.590 --> 01:15:21.840 There's something wrong with the stage. 01:15:21.840 --> 01:15:23.880 What's going on here? 01:15:23.880 --> 01:15:24.870 Tasuke, behind you! 01:15:26.360 --> 01:15:27.060 Behind me? 01:15:27.060 --> 01:15:28.050 What? 01:15:30.270 --> 01:15:31.420 Hot! 01:15:32.780 --> 01:15:34.170 It's overheating. 01:15:35.160 --> 01:15:37.060 What happened to all the ice? 01:15:37.060 --> 01:15:39.100 There were so many here. 01:15:39.100 --> 01:15:41.140 Shota took them. 01:15:41.140 --> 01:15:42.410 What?! 01:15:44.370 --> 01:15:46.750 All right. 01:15:47.460 --> 01:15:49.040 Doesn't that feel nice, Grandma? 01:15:49.470 --> 01:15:52.240 I heard we have record-breaking heat today. 01:15:55.000 --> 01:15:57.000 Now, what could be wrong with Jinnouchi? 01:15:57.000 --> 01:15:59.460 He's fallen apart right after the top of the ninth, with two outs. 01:15:59.460 --> 01:16:01.480 It's like he's not himself anymore. 01:16:01.480 --> 01:16:04.120 Matsushou Academy is giving Ueda a beating! 01:16:02.030 --> 01:16:02.930 Ryouhei! 01:16:04.120 --> 01:16:05.890 Mr. Ebihara, could it be the heat? 01:16:05.890 --> 01:16:08.960 Yes, he seems to be sweating quite heavily. 01:16:06.390 --> 01:16:07.530 Natsuki! 01:16:07.530 --> 01:16:10.670 Can you help me make a guest list? 01:16:08.960 --> 01:16:11.850 He's been pitching all this time, so his stamina must be running out. 01:16:11.850 --> 01:16:13.300 I'm quite worried. 01:16:13.300 --> 01:16:15.810 Ueda High School has been repeatedly backed into a corner. 01:16:15.810 --> 01:16:19.280 Matsushou Academy has hit his pitches one after the other. 01:16:16.460 --> 01:16:17.810 Natsuki? 01:17:01.780 --> 01:17:04.930 Those are all the avatars he stole! 01:17:04.930 --> 01:17:06.700 Over four hundred million of them! 01:17:21.930 --> 01:17:23.090 Kazuma, get away! 01:17:23.090 --> 01:17:24.480 Kazuma! 01:17:46.360 --> 01:17:51.950 While Grandma is rotting in this heat, you kids are playing a game? 01:17:52.620 --> 01:17:53.580 It's your fault. 01:17:54.810 --> 01:17:56.000 What was that? 01:17:56.000 --> 01:17:56.970 It's all your fault! 01:17:56.970 --> 01:17:57.920 Ow. 01:17:58.980 --> 01:18:00.050 You! 01:18:00.050 --> 01:18:01.290 Kazuma, stop. 01:18:01.780 --> 01:18:03.420 What the fuck? 01:18:03.420 --> 01:18:04.570 Shota, are you okay? 01:18:04.570 --> 01:18:05.030 Kazuma. 01:18:05.030 --> 01:18:07.200 Nothing good's happened since you came. 01:18:07.200 --> 01:18:08.300 Natsuki's an idiot, 01:18:08.670 --> 01:18:10.000 Grandma died, 01:18:10.000 --> 01:18:12.160 and Kazuma fucking hit me! 01:18:12.160 --> 01:18:14.040 Shota... 01:18:14.040 --> 01:18:16.300 Wh-What in the world? 01:18:23.070 --> 01:18:24.820 The world clock... 01:18:26.290 --> 01:18:27.820 It's gone out of control. 01:18:43.770 --> 01:18:46.760 What is this... countdown for? 01:19:03.410 --> 01:19:05.780 Wh-Why... 01:19:07.090 --> 01:19:08.780 is it showing nuclear power plants? 01:19:11.510 --> 01:19:12.840 This is bad. 01:19:14.150 --> 01:19:17.270 There's an alarm sounding on the U.S. Army line. 01:19:17.270 --> 01:19:22.290 ARAWASHI, the Japanese asteroid explorer, is falling uncontrollably to Earth. 01:19:23.640 --> 01:19:28.130 ARAWASHI can control where it lands with GPS. 01:19:28.130 --> 01:19:30.720 If he's controlling ARAWASHI... 01:19:30.720 --> 01:19:32.430 Then this countdown... 01:19:34.070 --> 01:19:39.700 It's the time we have until ARAWASHI falls on one of the five hundred or so nuclear power plants. 01:19:40.380 --> 01:19:45.260 Center Bubble: The world might end! 01:19:41.180 --> 01:19:42.490 What a turn of events! 01:19:42.490 --> 01:19:44.690 That was it for the ninth inning. 01:19:44.690 --> 01:19:46.590 The finals now go into the tenth inning. 01:19:45.260 --> 01:19:49.930 Center Bubble: Somebody save us! 01:19:46.590 --> 01:19:51.350 Yes, if they win, they'll go to Koshien, but I guess it's truly an uphill battle. 01:19:49.930 --> 01:19:54.350 Center Bubble: Save the world! 01:19:51.350 --> 01:19:54.370 They must be feeling the pressure of Matsushou in both their minds and bodies. 01:19:54.370 --> 01:19:54.910 Yes. 01:19:54.910 --> 01:20:02.050 Even yesterday, while giving up thirty hits, Jinnouchi pitched through fifteen innings. 01:20:02.050 --> 01:20:06.520 Now in the finals, how much strength does he have left? 01:20:02.240 --> 01:20:03.760 Ryouhei! 01:20:06.520 --> 01:20:08.420 How tough is he? 01:20:13.450 --> 01:20:13.530 \hTo my family 01:20:13.530 --> 01:20:13.620 m 660 197 l 708 216 643 621 545 575 592 383 632 300 657 288 673 252 646 227 01:20:13.530 --> 01:20:13.620 m 679 147 l 735 149 708 215 658 195 01:20:13.530 --> 01:20:13.620 \hTo my family 01:20:13.620 --> 01:20:13.700 m 669 134 l 768 138 714 225 661 204 01:20:13.620 --> 01:20:13.700 m 664 204 l 699 219 667 638 494 620 533 429 01:20:13.620 --> 01:20:13.700 \hTo my family 01:20:13.700 --> 01:20:13.780 m 669 128 l 737 134 715 231 652 203 01:20:13.700 --> 01:20:13.780 m 587 201 l 726 260 599 618 494 591 01:20:13.700 --> 01:20:13.780 \hTo my family 01:20:13.780 --> 01:20:13.870 m 669 128 l 737 134 715 231 652 203 01:20:13.780 --> 01:20:13.870 m 587 201 l 726 260 599 618 494 591 01:20:13.780 --> 01:20:13.870 \hTo my family 01:20:13.870 --> 01:20:13.950 m 648 218 l 709 258 720 110 666 114 01:20:13.870 --> 01:20:13.950 m 652 222 l 703 254 632 588 501 584 528 426 01:20:13.870 --> 01:20:13.950 \hTo my family 01:20:13.950 --> 01:20:14.040 m 643 222 l 711 266 731 108 657 108 01:20:13.950 --> 01:20:14.040 m 640 221 l 697 258 631 597 494 596 525 402 01:20:13.950 --> 01:20:14.040 \hTo my family 01:20:14.040 --> 01:20:14.120 m 642 228 l 700 269 734 99 666 105 01:20:14.040 --> 01:20:14.120 m 632 224 l 691 263 684 506 495 608 524 410 01:20:14.040 --> 01:20:14.120 \hTo my family 01:20:14.120 --> 01:20:14.200 m 629 227 l 705 285 725 110 661 104 01:20:14.120 --> 01:20:14.200 m 638 233 l 706 287 565 585 492 576 525 420 01:20:14.120 --> 01:20:14.200 \hTo my family 01:20:14.200 --> 01:20:14.290 m 635 222 l 708 281 725 96 666 96 01:20:14.200 --> 01:20:14.290 m 643 228 l 702 276 637 596 501 582 525 411 01:20:14.200 --> 01:20:14.290 \hTo my family 01:20:14.290 --> 01:20:14.370 m 635 222 l 708 279 725 96 666 96 01:20:14.290 --> 01:20:14.370 m 643 228 l 702 276 637 596 501 582 525 411 01:20:14.290 --> 01:20:14.370 \hTo my family 01:20:14.370 --> 01:20:14.450 m 635 213 l 708 273 725 90 666 90 01:20:14.370 --> 01:20:14.450 m 643 219 l 702 269 637 596 501 582 525 411 01:20:14.370 --> 01:20:14.450 \hTo my family 01:20:14.450 --> 01:20:14.540 m 640 78 l 740 77 708 270 643 213 01:20:14.450 --> 01:20:14.540 m 646 216 l 718 279 634 585 501 570 540 377 01:20:14.450 --> 01:20:14.540 \hTo my family 01:20:14.540 --> 01:20:14.620 m 640 78 l 740 77 708 270 643 209 01:20:14.540 --> 01:20:14.620 m 646 210 l 718 279 634 585 501 570 540 377 01:20:14.540 --> 01:20:14.620 \hTo my family 01:20:14.620 --> 01:20:14.740 m 640 78 l 740 77 708 264 643 206 01:20:14.620 --> 01:20:14.740 m 646 209 l 718 273 634 585 501 570 540 377 01:20:14.620 --> 01:20:14.870 \hTo my family 01:20:14.740 --> 01:20:14.870 m 640 78 l 740 77 708 263 643 206 01:20:14.740 --> 01:20:14.870 m 646 209 l 718 273 634 585 501 570 540 377 01:20:14.870 --> 01:20:16.500 m 640 78 l 740 77 708 261 643 203 01:20:14.870 --> 01:20:16.500 m 501 606 l 563 260 620 183 715 269 663 611 01:20:14.870 --> 01:20:14.990 \hTo my family 01:20:14.990 --> 01:20:15.080 \hTo my family 01:20:15.080 --> 01:20:19.080 \hTo my family 01:20:16.500 --> 01:20:18.120 m 640 62 l 740 77 708 261 643 201 01:20:16.500 --> 01:20:18.120 m 501 606 l 563 254 620 184 715 264 663 611 01:20:18.120 --> 01:20:19.080 m 623 57 l 788 44 717 264 640 194 01:20:18.120 --> 01:20:19.080 m 635 191 l 715 261 661 603 497 606 537 369 01:20:19.080 --> 01:20:24.050 m 519 18 l 903 6 859 305 503 180 01:20:19.080 --> 01:20:24.050 m 521 242 l 623 273 702 309 711 753 323 744 01:20:19.080 --> 01:20:24.050 To my family 01:20:19.530 --> 01:20:23.400 I-It's Grandma's... 01:20:27.050 --> 01:20:28.400 H-Hey, Natsuki! 01:20:31.620 --> 01:20:32.560 Natsuki? 01:20:32.560 --> 01:20:33.090 Hey! 01:20:33.090 --> 01:20:33.750 What are you doing? 01:20:33.750 --> 01:20:34.490 Natsuki? 01:20:35.040 --> 01:20:36.320 Guys! 01:20:36.320 --> 01:20:37.740 A game?! 01:20:37.740 --> 01:20:39.430 Are you saying that exterminating mankind is a game? 01:20:40.250 --> 01:20:41.370 No... 01:20:42.910 --> 01:20:44.210 You've gotta be kidding me. 01:20:44.210 --> 01:20:47.030 To him, this is just a game. 01:20:47.030 --> 01:20:50.250 He's not doing this out of malice. 01:20:50.250 --> 01:20:53.040 Even the U.S. Army is in confusion. 01:20:53.040 --> 01:20:57.930 They never expected this during the experiment. 01:20:58.280 --> 01:21:02.620 An object with a one-meter diameter that breaks through the atmosphere at seven kilometers per second 01:21:02.620 --> 01:21:04.770 is just like a meteor or a ballistic missile. 01:21:04.750 --> 01:21:24.600 Center Bubble: King Kazuma, kill that monster!! 01:21:05.150 --> 01:21:10.030 If it were to destroy a nuclear power plant, diffusing radiation around it... 01:21:10.030 --> 01:21:11.780 the damage would be unimaginable. 01:21:12.760 --> 01:21:14.650 Then what do we do? 01:21:14.650 --> 01:21:20.330 Thirty-eight percent of all the OZ accounts have been stolen, totaling 400,001,200. 01:21:20.330 --> 01:21:24.620 And out of those, we need to take back the accounts that manage GPS. 01:21:24.620 --> 01:21:25.990 In less than two hours. 01:21:27.470 --> 01:21:30.500 We can't take back four hundred million OZ accounts! 01:21:30.910 --> 01:21:32.440 But... 01:21:32.440 --> 01:21:33.970 We have no other choice. 01:21:33.970 --> 01:21:35.130 Kazuma? 01:21:36.990 --> 01:21:39.220 What's... going on? 01:21:39.610 --> 01:21:42.630 Isn't that just inside the game? 01:21:43.570 --> 01:21:44.860 Right? 01:21:44.860 --> 01:21:46.260 Isn't it? 01:22:04.160 --> 01:22:05.220 Stop, King! 01:22:05.790 --> 01:22:06.960 You can't win! 01:22:06.960 --> 01:22:07.790 Shut up! 01:23:34.100 --> 01:23:35.290 Grandma... 01:23:36.830 --> 01:23:38.060 I-I'm sorry. 01:23:39.620 --> 01:23:41.320 I couldn't... 01:23:41.320 --> 01:23:42.760 protect... 01:23:45.720 --> 01:23:47.230 my family. 01:23:56.400 --> 01:23:59.630 Now... our last resort would be... 01:24:00.430 --> 01:24:01.900 Wabisuke. 01:24:01.900 --> 01:24:02.940 But... 01:24:03.640 --> 01:24:07.450 He wouldn't... come back, would he? 01:24:15.280 --> 01:24:16.040 We haven't lost yet. 01:24:19.070 --> 01:24:20.920 Kenji. 01:24:20.920 --> 01:24:22.380 We have. 01:24:22.380 --> 01:24:23.450 No, we haven't. 01:24:24.310 --> 01:24:25.630 We have! 01:24:25.630 --> 01:24:27.850 No, we haven't. 01:24:28.620 --> 01:24:30.240 There's still another way. 01:24:30.240 --> 01:24:31.320 There must be. 01:24:31.320 --> 01:24:32.660 What other way? 01:24:32.660 --> 01:24:33.730 This isn't like math. 01:24:33.730 --> 01:24:35.010 Yes it is. 01:24:35.010 --> 01:24:36.560 You can't solve it by giving up. 01:24:36.560 --> 01:24:37.590 The answer will never be found. 01:24:39.130 --> 01:24:40.070 You... 01:24:46.420 --> 01:24:46.990 Natsuki? 01:25:11.930 --> 01:25:15.480 How did you get my address, Natsuki? 01:25:15.480 --> 01:25:16.570 Where are you? 01:25:16.570 --> 01:25:17.770 It shouldn't matter. 01:25:17.770 --> 01:25:20.240 How did you figure out my password anyway? 01:25:20.240 --> 01:25:21.420 Please come back. 01:25:21.420 --> 01:25:23.000 Did Grandma put you up to this? 01:25:23.000 --> 01:25:23.490 Did she? 01:25:23.490 --> 01:25:24.800 Listen. 01:25:24.800 --> 01:25:26.290 I'm not going back. 01:25:26.290 --> 01:25:29.320 Not as long as Grandma lives there. 01:25:29.320 --> 01:25:30.850 Please, just listen to me. 01:25:30.850 --> 01:25:34.080 If I knew it was her birthday, I never would've come back. 01:25:34.080 --> 01:25:34.950 Uncle... 01:25:34.950 --> 01:25:36.000 Look... 01:25:36.000 --> 01:25:38.080 You don't know anything about what's happening! 01:25:40.350 --> 01:25:41.170 What is it? 01:25:41.950 --> 01:25:43.940 Grandma Sakae passed away... 01:25:56.910 --> 01:25:58.270 Her heart was weakening. 01:25:58.850 --> 01:26:02.570 Uncle Mansaku couldn't treat her immediately because of the OZ confusion. 01:26:05.040 --> 01:26:06.090 Grandma? 01:26:07.190 --> 01:26:09.210 She's... dead? 01:26:09.210 --> 01:26:12.160 You can't tell me you forgot her birthday! 01:26:12.160 --> 01:26:15.200 Your password was August 1st. 01:26:16.840 --> 01:26:19.050 You actually came to see her, didn't you? 01:26:19.050 --> 01:26:20.500 You did, right? 01:26:20.500 --> 01:26:21.510 Please! 01:26:21.510 --> 01:26:23.170 Please come back to say "goodbye"! 01:26:45.550 --> 01:26:47.070 Dear family: 01:26:50.030 --> 01:26:52.930 First, calm down a little. 01:26:53.490 --> 01:26:56.280 You should always be calm. 01:26:57.180 --> 01:27:00.720 Please make the funeral quick, with just the family. 01:27:00.720 --> 01:27:03.900 And go on with your lives as normal. 01:27:03.900 --> 01:27:06.930 I have no fortune to pass on, 01:27:06.930 --> 01:27:14.350 but don't worry, because I'm sure all of our friends will come together and help you. 01:27:14.350 --> 01:27:17.780 Please continue to work diligently as you all have done. 01:27:18.520 --> 01:27:20.190 Also... 01:27:28.800 --> 01:27:31.820 If Wabisuke comes back, 01:27:31.820 --> 01:27:37.180 though after ten years, who knows when he'll come back, 01:27:37.180 --> 01:27:39.830 but if he indeed does come back, 01:27:39.830 --> 01:27:43.190 I'm sure he'll come home starving, 01:27:43.190 --> 01:27:51.800 so please let him have all the vegetables, grapes, and pears he wants from our garden. 01:27:52.730 --> 01:27:57.810 I still remember the day I first met him like it was yesterday. 01:27:57.810 --> 01:28:02.430 I was quite surprised by how his ears looked exactly like Grandpa's. 01:28:02.430 --> 01:28:05.550 When I told him that he was going to be my son, 01:28:05.550 --> 01:28:09.290 walking back through the morning glory garden, 01:28:09.290 --> 01:28:14.100 he didn't say anything, but he never let go of my hand. 01:28:15.780 --> 01:28:22.660 He must have felt my joy of welcoming him into the family. 01:28:24.630 --> 01:28:28.780 As a family, don't let go of each other's hands. 01:28:28.780 --> 01:28:31.520 Don't be slaves to your lives. 01:28:31.520 --> 01:28:36.200 Even if you go through harsh or difficult times, 01:28:36.200 --> 01:28:41.410 make sure to eat together without even a single family member missing. 01:28:41.410 --> 01:28:47.650 The most important things are to never starve and to never be alone. 01:28:50.240 --> 01:28:56.600 I was very blessed to have you all with me. 01:29:03.360 --> 01:29:05.590 Thank you, and goodbye. 01:29:20.670 --> 01:29:21.890 Wow, it's the RX-7! 01:29:21.890 --> 01:29:22.920 Uncle! 01:29:24.430 --> 01:29:26.650 Grandma! Grandma! 01:29:26.650 --> 01:29:30.670 Wabisuke, give Grandma a proper greeting. 01:29:31.710 --> 01:29:35.740 Then we can all... have some lunch. 01:29:43.560 --> 01:29:46.270 Ryouhei, fight! 01:29:47.380 --> 01:29:49.230 Yumi, come on! 01:29:49.230 --> 01:29:53.220 Jinnouchi of Ueda High School nods, and- 01:29:50.810 --> 01:29:53.220 But the game isn't over yet! 01:30:01.300 --> 01:30:02.250 Grandma... 01:30:03.120 --> 01:30:04.480 I'm home. 01:30:04.480 --> 01:30:06.180 Nuclear power plants? 01:30:06.180 --> 01:30:07.220 That's terrible! 01:30:07.220 --> 01:30:07.820 Yeah. 01:30:07.820 --> 01:30:08.690 He's got us cornered. 01:30:08.690 --> 01:30:10.160 Then do we have time to be eating? 01:30:10.160 --> 01:30:11.590 It was her will. 01:30:11.590 --> 01:30:13.580 But the enemy's overwhelming, right? 01:30:13.580 --> 01:30:18.690 In the Siege of Osaka, 1615, they took on Tokugawa's army of 150,000. 01:30:18.690 --> 01:30:20.400 But they lost. 01:30:20.400 --> 01:30:25.630 This isn't about fighting because we might win, or giving up because we might not. 01:30:25.630 --> 01:30:27.910 We also fight losing wars. 01:30:27.910 --> 01:30:29.120 And every time too! 01:30:29.120 --> 01:30:30.450 What a stupid family. 01:30:30.450 --> 01:30:31.230 Yeah. 01:30:31.230 --> 01:30:32.670 And we're their descendants. 01:30:32.670 --> 01:30:33.790 That's true. 01:30:33.790 --> 01:30:35.720 I'm one of the idiots. 01:30:35.720 --> 01:30:38.430 But we have a plan, right? 01:30:38.860 --> 01:30:41.440 I'm going to disassemble him remotely. 01:30:41.440 --> 01:30:43.560 But it's still fifty-fifty on whether we'll make it. 01:30:43.560 --> 01:30:44.060 That's where... 01:30:44.650 --> 01:30:47.300 The confusion is caused by the fact that accounts are stolen. 01:30:47.300 --> 01:30:49.770 What can we do to take them back more effectively? 01:30:50.170 --> 01:30:51.780 Effectively? 01:30:51.780 --> 01:30:53.360 He likes playing games, right? 01:30:54.480 --> 01:30:55.690 This is our key. 01:30:57.900 --> 01:30:59.360 We have an hour left! 01:31:07.400 --> 01:31:09.620 Welcome to OZ's Casino Stage. 01:31:14.270 --> 01:31:17.230 Do you want accounts that badly? 01:31:24.780 --> 01:31:25.650 Very well. 01:31:25.650 --> 01:31:27.280 You can take mine. 01:31:27.280 --> 01:31:30.710 But only if you win! 01:31:32.490 --> 01:31:34.570 Hanafuda has been chosen. 01:31:34.570 --> 01:31:36.690 Please place your bets. 01:31:36.690 --> 01:31:38.180 My bet will be... 01:31:39.140 --> 01:31:40.560 my family! 01:31:43.220 --> 01:31:45.500 Let's bet our accounts and play! 01:31:47.090 --> 01:31:50.180 I'm taking custody of all of your accounts. 01:31:50.180 --> 01:31:51.920 Grandma, watch over us. 01:31:52.850 --> 01:31:55.380 What a fitting game for our family. 01:31:55.380 --> 01:31:59.140 Wabisuke, please begin the disassembling process in parallel. 01:31:59.880 --> 01:32:02.560 But I wonder if he'll accept the challenge. 01:32:02.560 --> 01:32:04.770 Including Sakuma, we're only twenty. 01:32:04.770 --> 01:32:07.280 It's such a small bet. 01:32:07.280 --> 01:32:08.540 Shut up. 01:32:08.540 --> 01:32:11.210 No matter how small, they're our lives. 01:32:11.210 --> 01:32:12.390 Let's fight! 01:32:12.390 --> 01:32:13.310 Fight! 01:32:13.940 --> 01:32:15.080 He'll do it. 01:32:15.080 --> 01:32:15.770 For sure. 01:32:16.230 --> 01:32:17.570 He definitely will. 01:32:18.130 --> 01:32:20.510 m 389 470 l 860 473 859 569 376 560 01:32:18.130 --> 01:32:18.380 I've 01:32:18.220 --> 01:32:20.530 We have found a participant. 01:32:18.340 --> 01:32:18.630 I've joined 01:32:18.630 --> 01:32:20.530 I've joined the game. 01:32:20.530 --> 01:32:21.490 He's here! 01:32:21.490 --> 01:32:22.910 Win, Natsuki! 01:32:22.910 --> 01:32:25.450 The fate of the world is in your hands! 01:32:25.450 --> 01:32:28.520 In this stage, Casino Rules will be applied. 01:32:28.520 --> 01:32:31.460 For every Koi-Koi, your points will double. 01:32:31.460 --> 01:32:34.970 The player who wins last will receive all the points. 01:32:34.970 --> 01:32:36.090 Willow and Swallow. 01:32:36.090 --> 01:32:37.280 Iris and Junk. 01:32:37.280 --> 01:32:39.420 Natsuki will be the Parent. 01:32:39.790 --> 01:32:41.610 Now, start the game. 01:32:50.970 --> 01:32:52.060 Hey, be quiet! 01:32:53.310 --> 01:32:54.160 Blue Tanzaku. 01:32:54.160 --> 01:32:55.520 Koi-Koi? 01:32:55.520 --> 01:32:56.610 Koi-Koi! 01:32:57.110 --> 01:32:57.860 Koi-Koi! 01:32:58.300 --> 01:32:59.800 Natsuki has declared Koi-Koi. 01:33:00.720 --> 01:33:01.700 Three Brights. 01:33:01.700 --> 01:33:03.050 Koi-Koi? 01:33:03.830 --> 01:33:04.640 Tanzaku. 01:33:04.640 --> 01:33:06.000 Koi-Koi? 01:33:06.520 --> 01:33:07.780 Natsuki wins. 01:33:07.780 --> 01:33:09.160 All right! 01:33:09.160 --> 01:33:10.160 This is great. 01:33:10.160 --> 01:33:12.050 He's a complete amateur. 01:33:12.050 --> 01:33:15.750 We've been trained by Grandma since we were kids! 01:33:15.750 --> 01:33:18.650 Twenty-six accounts are being transferred. 01:33:18.650 --> 01:33:21.050 Twenty-six out of four hundred million. 01:33:21.820 --> 01:33:22.510 Next! 01:33:23.300 --> 01:33:26.470 Please set the rate, as the Parent. 01:33:26.940 --> 01:33:27.970 Three Brights. 01:33:27.970 --> 01:33:29.340 Viewing the Cherry Blossoms. 01:33:29.340 --> 01:33:30.430 Four Brights. 01:33:32.070 --> 01:33:32.810 Five Tens. 01:33:32.810 --> 01:33:33.810 Rainy Four Brights. 01:33:33.810 --> 01:33:34.830 Boar Deer Butterfly. 01:33:36.310 --> 01:33:38.650 Natsuki wins. 01:33:39.350 --> 01:33:41.110 Natsuki has increased the rate. 01:33:41.110 --> 01:33:42.030 Koi-Koi! 01:33:42.940 --> 01:33:43.860 Koi-Koi! 01:33:44.610 --> 01:33:45.700 Koi-Koi! 01:33:46.110 --> 01:33:47.570 Natsuki's amazing... 01:33:48.070 --> 01:33:50.990 She's won over 300,000 avatars in such a short time! 01:33:50.990 --> 01:33:53.960 But we still haven't gotten the ones we need! 01:33:53.960 --> 01:33:54.600 Wabisuke! 01:34:05.670 --> 01:34:07.260 Viewing the Cherry Blossoms. 01:34:06.420 --> 01:34:07.260 Shit! 01:34:07.260 --> 01:34:09.980 Unknown did not Koi-Koi. 01:34:09.980 --> 01:34:11.040 Natsuki has lost. 01:34:12.260 --> 01:34:13.850 Points are being transferred. 01:34:21.840 --> 01:34:24.690 Natsuki now has seventy-four accounts. 01:34:25.080 --> 01:34:27.150 Shoot, we have less than half an hour. 01:34:27.150 --> 01:34:30.650 You currently do not have enough accounts for the current rate. 01:34:30.650 --> 01:34:32.740 Would you like to end the game? 01:34:33.270 --> 01:34:36.250 You currently do not have enough accounts for the current rate. 01:34:36.610 --> 01:34:38.760 Would you like to end the game? 01:34:39.630 --> 01:34:42.980 You currently do not have enough accounts for the current rate. 01:34:42.980 --> 01:34:45.550 Would you like to end the game? 01:35:05.590 --> 01:35:19.610 Center Bubble: Natsuki, Please use my account. 01:35:12.530 --> 01:35:14.090 It's a boy from Germany. 01:35:14.090 --> 01:35:14.690 Who? 01:35:14.690 --> 01:35:16.100 Is he your fan, Kazuma? 01:35:16.100 --> 01:35:17.110 I don't know. 01:35:33.410 --> 01:35:34.560 Wow. 01:35:44.530 --> 01:35:48.180 That's 13.78 percent of all OZ accounts! 01:35:48.180 --> 01:35:51.280 We have over 150,000,000 accounts! 01:35:51.900 --> 01:35:53.370 How did we... 01:35:53.370 --> 01:35:55.670 Probably because Natsuki's a babe. 01:35:56.310 --> 01:35:58.770 Bubble: I'll give you my account. 01:35:59.060 --> 01:36:01.860 Bubble: So please save 01:36:02.360 --> 01:36:05.610 Bubble: our precious families. 01:36:49.440 --> 01:36:51.650 Wh-What just happened? 01:36:51.650 --> 01:36:55.550 The guardian angels of OZ gave Natsuki a rare item for luck! 01:36:56.320 --> 01:36:57.790 I don't get it, but... 01:36:57.790 --> 01:36:59.620 Thank you! 01:37:02.710 --> 01:37:05.190 Unknown has increased the rate. 01:37:07.270 --> 01:37:09.650 It is now ten million avatars for every mon. 01:37:09.650 --> 01:37:11.110 Ten million? 01:37:11.110 --> 01:37:12.490 He's trying to settle this. 01:37:12.490 --> 01:37:14.360 Now, start the game. 01:37:20.280 --> 01:37:21.290 Three Brights. 01:37:24.300 --> 01:37:25.370 Boar Deer Butterfly. 01:37:26.870 --> 01:37:27.630 Koi! 01:37:28.770 --> 01:37:30.250 Red Tanzaku. 01:37:30.250 --> 01:37:30.960 Koi! 01:37:32.770 --> 01:37:33.550 Rainy Four Brights. 01:37:33.550 --> 01:37:34.580 Koi! 01:37:34.580 --> 01:37:35.280 Koi! 01:37:35.280 --> 01:37:35.840 Koi! 01:37:36.390 --> 01:37:37.800 Koi! 01:37:42.930 --> 01:37:44.140 Go! 01:37:44.140 --> 01:37:45.670 Do it, Natsuki! 01:37:45.670 --> 01:37:46.850 Finish him off! 01:37:46.850 --> 01:37:48.440 You got this, Natsuki! 01:37:48.440 --> 01:37:49.400 Destroy him! 01:38:03.060 --> 01:38:04.250 Five Brights. 01:38:04.920 --> 01:38:06.430 Natsuki wins. 01:38:06.430 --> 01:38:08.320 Accounts are being transferred. 01:39:29.250 --> 01:39:30.040 It... 01:39:30.950 --> 01:39:31.960 It... 01:39:32.870 --> 01:39:34.420 It... stopped. 01:39:39.340 --> 01:39:42.580 We did it! We did it! 01:39:42.580 --> 01:39:45.530 We did it! 01:39:48.890 --> 01:39:50.020 Natsuki. 01:39:51.120 --> 01:39:52.270 Kenji... 01:39:52.910 --> 01:39:55.230 I... I... 01:39:57.070 --> 01:39:58.910 I did it! 01:39:58.910 --> 01:40:00.370 Hey, Natsuki. 01:40:03.190 --> 01:40:05.090 Wait, something's wrong. 01:40:08.040 --> 01:40:09.670 The countdown hasn't stopped. 01:40:11.210 --> 01:40:15.170 But the world clock isn't moving anywhere else. 01:40:15.170 --> 01:40:16.130 Then it's just ours? 01:40:37.290 --> 01:40:39.230 He's going to drop ARAWASHI here? 01:40:39.230 --> 01:40:41.280 Of course. Where else? 01:40:41.280 --> 01:40:42.780 You gotta be kidding me! 01:40:43.260 --> 01:40:44.400 Are you still not done? 01:40:44.400 --> 01:40:45.240 I'm working on it! 01:40:46.760 --> 01:40:47.660 We have less than ten minutes. 01:40:48.330 --> 01:40:50.130 We can't change its course anymore. 01:40:50.130 --> 01:40:51.750 Let's calmly leave the area, 01:40:51.750 --> 01:40:54.240 and relay this to the neighbors. 01:40:54.240 --> 01:40:55.820 We don't know what the damage will be. 01:40:55.820 --> 01:40:56.660 Let's go. 01:40:58.440 --> 01:41:00.170 Is the house going to blow up? 01:41:00.170 --> 01:41:02.230 I sure hope that's all that happens. 01:41:02.230 --> 01:41:03.500 Grandma, what should I do about this? 01:41:03.500 --> 01:41:05.460 Wear it! 01:41:06.200 --> 01:41:07.090 Mother, the bankbook! 01:41:07.090 --> 01:41:08.690 Kazu, help me out a bit. 01:41:09.930 --> 01:41:11.350 Natsuki, come on! 01:41:11.350 --> 01:41:12.520 Natsuki! 01:41:12.520 --> 01:41:14.060 No, bring it over here! 01:41:15.900 --> 01:41:18.270 Is his log still at the control tower? 01:41:18.270 --> 01:41:19.520 Yeah, leave it to me. 01:41:19.520 --> 01:41:21.270 Do you still plan to do something? 01:41:21.270 --> 01:41:23.230 You can't change its course. 01:41:23.230 --> 01:41:26.640 Riichi, ARAWASHI is controlled by GPS, right? 01:41:26.640 --> 01:41:27.430 Y-Yeah. 01:41:27.430 --> 01:41:31.890 What if we send fake positioning data to the GPS's atomic clock like he did yesterday? 01:41:31.890 --> 01:41:32.660 Found it. 01:41:32.660 --> 01:41:33.870 He left a trail everywhere! 01:41:34.820 --> 01:41:36.500 A part of the data will contain errors and... 01:41:36.880 --> 01:41:38.670 The course might change a bit. 01:41:39.030 --> 01:41:42.370 But it's not one hundred percent, so please evacuate. 01:41:42.370 --> 01:41:44.010 Kenji... 01:41:44.010 --> 01:41:45.040 Come on! 01:41:45.040 --> 01:41:46.010 You too! 01:41:46.010 --> 01:41:47.590 Now! 01:41:47.590 --> 01:41:48.680 We haven't lost yet! 01:41:50.610 --> 01:41:51.410 Um... 01:41:51.410 --> 01:41:52.690 How does it work? 01:41:54.030 --> 01:41:55.570 Oh, found it. 01:41:57.230 --> 01:41:59.180 Wh-Why? 01:41:59.180 --> 01:42:00.870 The password changed. 01:42:00.870 --> 01:42:02.330 He's trying to stop you! 01:42:02.330 --> 01:42:04.570 N-No way... 01:42:05.240 --> 01:42:08.030 Get it together, we're right here! 01:42:08.030 --> 01:42:09.950 Only you can solve this. 01:42:09.950 --> 01:42:10.910 Come on! 01:42:12.240 --> 01:42:13.290 Okay! 01:42:28.010 --> 01:42:29.100 Do your best! 01:42:29.100 --> 01:42:29.920 Okay! 01:42:34.110 --> 01:42:34.930 Unlocked! 01:42:35.800 --> 01:42:36.560 That was quick... 01:42:39.960 --> 01:42:40.980 He locked me out. 01:42:40.980 --> 01:42:41.990 Shit. 01:42:41.990 --> 01:42:43.400 I'll solve it again. 01:42:46.280 --> 01:42:47.400 Kazuma! 01:42:47.400 --> 01:42:49.110 I lowered his defense to zero! 01:42:49.940 --> 01:42:51.240 Take him down. 01:43:02.340 --> 01:43:03.530 Go get him! 01:43:05.120 --> 01:43:06.260 Master! 01:43:17.950 --> 01:43:19.190 Two minutes! 01:43:24.770 --> 01:43:25.610 We got it! 01:43:29.280 --> 01:43:30.110 Again?! 01:43:46.370 --> 01:43:48.840 I-In his head? 01:43:50.800 --> 01:43:52.760 One minute! 01:44:04.130 --> 01:44:10.650 Don't you fucking dare! 01:44:25.540 --> 01:44:28.500 Yes, please! 01:45:36.800 --> 01:45:38.170 It's a hot spring. 01:45:38.170 --> 01:45:39.760 A hot spring! 01:45:39.760 --> 01:45:42.220 We found a hot spring! 01:45:43.010 --> 01:45:45.150 Ueda High School miraculously turned it around! 01:45:45.150 --> 01:45:46.790 They reached Koshien after twenty-four years! 01:45:46.790 --> 01:45:49.870 Fifteen innings. It was a hot battle. 01:45:49.870 --> 01:45:52.760 The team comes together at the mound. 01:45:52.760 --> 01:45:58.140 These kids who've fought fifteen innings are drenched with sweat, yet they are filled with vigor. 01:45:58.140 --> 01:46:00.570 Their happiness is overflowing! 01:46:12.250 --> 01:46:16.070 Happy birthday to you~ 01:46:16.470 --> 01:46:20.700 Happy birthday to you~ 01:46:20.700 --> 01:46:28.040 Happy birthday dear Grandma~ 01:46:28.040 --> 01:46:34.000 Happy birthday to you~ 01:46:34.400 --> 01:46:35.300 Woohoo! 01:46:35.300 --> 01:46:37.140 Happy birthday! 01:46:38.580 --> 01:46:39.970 Happy birthday, Grandma! 01:46:48.520 --> 01:46:49.850 Natsuki! 01:46:50.810 --> 01:46:53.770 Now, now, stop crying, Ryouhei. 01:47:01.210 --> 01:47:02.060 It moved! 01:47:02.060 --> 01:47:02.490 Gross. 01:47:02.490 --> 01:47:04.640 It's thanking you. 01:47:07.380 --> 01:47:08.440 Dad. 01:47:08.440 --> 01:47:09.960 Good work. 01:47:24.660 --> 01:47:27.370 I saw the news about Wabisuke. 01:47:27.370 --> 01:47:28.520 He confessed. 01:47:31.790 --> 01:47:35.600 However, the professor merely developed Love Machine. 01:47:35.600 --> 01:47:39.190 It was the Pentagon that released it into OZ. 01:47:40.240 --> 01:47:44.440 Fortunately, no casualties have been reported from this incident, 01:47:44.440 --> 01:47:50.120 but they will take great responsibility for involving people around the globe in a military experiment. 01:47:50.120 --> 01:47:54.420 Oh, can you tell this to Kenji: Don't come back for a while. 01:47:54.420 --> 01:47:56.350 He says you don't have to go back. 01:47:56.350 --> 01:47:58.090 No, I think I will. 01:47:59.590 --> 01:48:01.660 Why don't you really marry her? 01:48:01.660 --> 01:48:03.340 They need to go out first! 01:48:03.340 --> 01:48:04.450 How about it, you two? 01:48:04.450 --> 01:48:06.630 If you say you like her, I'll kill you! 01:48:06.630 --> 01:48:08.040 Do you not like her? 01:48:08.040 --> 01:48:09.860 I'll also kill you if you don't! 01:48:09.860 --> 01:48:11.300 I-I love her! 01:48:11.300 --> 01:48:13.060 S-Say that again?! 01:48:15.880 --> 01:48:17.350 I feel so happy. 01:48:17.350 --> 01:48:18.300 Thanks. 01:48:21.260 --> 01:48:23.700 Kiss! Kiss! 01:48:23.700 --> 01:48:24.760 Kiss! 01:48:24.760 --> 01:48:25.660 S-Stop! 01:48:25.660 --> 01:48:27.250 I'll arrest you! 01:48:30.820 --> 01:48:31.940 Stop! 01:48:33.250 --> 01:48:35.000 K-Kenji! 01:48:35.000 --> 01:48:36.210 Stop! 01:48:39.150 --> 01:48:40.230 My nose... 01:48:50.990 --> 01:48:52.890 He's weak! 01:49:12.190 --> 01:49:16.140 ano oka no mukou ni 01:49:12.190 --> 01:49:16.140 Beyond that hill 01:49:17.890 --> 01:49:22.220 bokura no natsu ga aru 01:49:17.890 --> 01:49:22.220 Our summer awaits 01:49:22.770 --> 01:49:25.730 kawaranai mono 01:49:22.770 --> 01:49:25.730 Things that do not change 01:49:25.730 --> 01:49:28.340 utsukushii mono 01:49:25.730 --> 01:49:28.340 Things that are beautiful 01:49:29.530 --> 01:49:33.370 subete soko ni aru 01:49:29.530 --> 01:49:33.370 They are all there 01:49:35.650 --> 01:49:39.740 taiyou no yukue o 01:49:35.650 --> 01:49:39.740 Sunflowers follow 01:49:41.370 --> 01:49:45.680 himawari ga oikakeru 01:49:41.370 --> 01:49:45.680 The path of the sun 01:49:46.300 --> 01:49:49.290 kaze no oto sae 01:49:46.300 --> 01:49:49.290 To the point where we can't even 01:49:49.290 --> 01:49:51.960 kikoenai hado 01:49:49.290 --> 01:49:51.960 Hear the sound the wind makes 01:49:53.050 --> 01:49:56.210 bokura wa misumeau 01:49:53.050 --> 01:49:56.210 We stare at each other 01:49:57.600 --> 01:50:03.480 kokoro to kokoro o kasanete 01:49:57.600 --> 01:50:03.480 Our hearts are as one 01:50:03.480 --> 01:50:09.360 hikari no shizuku de mitashite 01:50:03.480 --> 01:50:09.360 Filled by droplets of light 01:50:09.360 --> 01:50:16.230 te to te o kataku musundara 01:50:09.360 --> 01:50:16.230 If we link our hands tightly together 01:50:17.990 --> 01:50:22.260 chiisana kiseki ga umareru 01:50:17.990 --> 01:50:22.260 A small miracle will be born 01:50:26.870 --> 01:50:31.140 shinjite hoshiinda 01:50:26.870 --> 01:50:31.140 I really want to believe 01:50:32.800 --> 01:50:37.130 mirai ga mierunda 01:50:32.800 --> 01:50:37.130 I can see the future 01:50:37.680 --> 01:50:40.520 kimi no hitomi ni 01:50:37.680 --> 01:50:40.520 While the blueness 01:50:40.520 --> 01:50:42.980 sora no aosa ga 01:50:40.520 --> 01:50:42.980 Of the sky 01:50:44.480 --> 01:50:48.310 utsuru sono tabi ni 01:50:44.480 --> 01:50:48.310 Is reflected in your eyes 01:50:50.480 --> 01:50:54.610 zerosen ga sora o tobu 01:50:50.480 --> 01:50:54.610 A fighter plane flies in the sky 01:50:56.320 --> 01:51:00.710 harukana shidai kara 01:50:56.320 --> 01:51:00.710 Since a time long, long ago 01:51:01.080 --> 01:51:04.120 bokura ga koko de 01:51:01.080 --> 01:51:04.120 It was definitely fated 01:51:04.120 --> 01:51:07.300 deaeru koto mo 01:51:04.120 --> 01:51:07.300 That the two of us 01:51:07.960 --> 01:51:11.060 kitto kimatteta 01:51:07.960 --> 01:51:11.060 Would be able to meet here 01:51:12.560 --> 01:51:18.300 ikusen no ai no kioku o 01:51:12.560 --> 01:51:18.300 Let us also emulate the memories 01:51:18.300 --> 01:51:24.310 bokura wa tadotte yukouyo 01:51:18.300 --> 01:51:24.310 Of thousands of romances 01:51:24.310 --> 01:51:31.000 tokoshie ni kimi o mamoruyo 01:51:24.310 --> 01:51:31.000 I will protect you forever 01:51:32.980 --> 01:51:37.300 bokura no rekishi hajimaru 01:51:32.980 --> 01:51:37.300 Our history has just begun 01:51:39.540 --> 01:51:49.190 Oh unmei ga koko kara doko e to 01:51:39.540 --> 01:51:49.190 Oh, where shall destiny 01:51:49.190 --> 01:51:53.720 mukaouto 01:51:49.190 --> 01:51:53.720 Take us from here? 01:51:55.680 --> 01:51:58.490 kumo ni egaita 01:51:55.680 --> 01:51:58.490 These white promises 01:51:58.490 --> 01:52:01.280 shiroi yakusoku 01:51:58.490 --> 01:52:01.280 That sketch out clouds 01:52:02.410 --> 01:52:05.570 keshite wasurenai 01:52:02.410 --> 01:52:05.570 I definitely won't forget them 01:52:08.510 --> 01:52:14.150 kokoro to kokoro o kasanete 01:52:08.510 --> 01:52:14.150 Our hearts are as one 01:52:14.150 --> 01:52:20.070 bokura wa natsu no yume o miru 01:52:14.150 --> 01:52:20.070 We see the summer dream 01:52:20.070 --> 01:52:27.400 te to te o kataku musundara 01:52:20.070 --> 01:52:27.400 If we link our hands tightly together 01:52:30.230 --> 01:52:34.450 chiisana kiseki ga umareru 01:52:30.230 --> 01:52:34.450 A small miracle will be born 01:52:35.920 --> 01:52:40.420 bokura no kiseki ga umareru 01:52:35.920 --> 01:52:40.420 Our miracle will be born 01:52:41.870 --> 01:52:44.900 manatsu no kiseki ga... 01:52:41.870 --> 01:52:44.900 A midsummer miracle will... 01:53:11.570 --> 01:53:17.330 Mother of Summer 01:53:11.570 --> 01:53:17.330 Mother of Summer 01:53:17.330 --> 01:53:23.330 We are together 01:53:17.330 --> 01:53:23.330 We are together 01:53:23.330 --> 01:53:32.620 Mother of Summer 01:53:23.330 --> 01:53:32.620 Mother of Summer 122007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.