All language subtitles for Sorella di clausura.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,291 --> 00:01:16,291 Now Gypsies are richer than decent Romanians! 2 00:01:16,375 --> 00:01:18,083 Look at the ticket prices! 3 00:01:18,166 --> 00:01:20,583 Ceaușescu let them move in! 4 00:01:20,875 --> 00:01:23,583 A Gypsy clan in Bucharest bought the whole Old Town! 5 00:01:23,666 --> 00:01:26,083 It's the municipality's fault! 6 00:01:26,166 --> 00:01:30,458 You're a Gypsy and want to buy property? Show me proof of employment! 7 00:01:32,791 --> 00:01:34,666 Hey, lady! 8 00:01:35,000 --> 00:01:36,791 Hands off me! 9 00:01:40,583 --> 00:01:44,541 Ladies and gentlemen, are you ready? 10 00:01:50,291 --> 00:01:54,916 Romania, welcome to the European Union! 11 00:01:57,083 --> 00:01:59,125 Boban, I love you! 12 00:01:59,875 --> 00:02:01,583 Me too! 13 00:02:02,791 --> 00:02:04,125 Me too! 14 00:02:13,291 --> 00:02:16,375 Are you crazy, you'll get them all dirty! 15 00:02:51,083 --> 00:02:52,500 Wanna talk? 16 00:02:52,666 --> 00:02:55,041 - I have a boyfriend! - So what? 17 00:02:55,500 --> 00:02:57,583 I just wanted to talk, yo! 18 00:02:59,291 --> 00:03:01,958 We have nothing to talk about! 19 00:03:10,958 --> 00:03:14,375 - What's up? - Make sure the stew doesn't burn. 20 00:03:14,583 --> 00:03:17,583 Don't let old Nelu get drunk or he'll never shut up. 21 00:03:17,791 --> 00:03:20,166 - Hope your blood tests are OK! - Thanks. 22 00:03:21,583 --> 00:03:22,750 What's this? 23 00:03:22,875 --> 00:03:25,083 Lovely apartment you had here! 24 00:03:25,375 --> 00:03:28,791 You sold it for nothing. Your brother-in-law tricked you. 25 00:03:29,083 --> 00:03:30,791 Prices were different two years ago. 26 00:03:31,000 --> 00:03:33,875 - What are you drinking? - Mineral water. 27 00:03:34,166 --> 00:03:37,875 In exchange, he'll give us the old house in Bucovăț village. 28 00:03:38,291 --> 00:03:41,000 Did you sign any contract? 29 00:03:41,166 --> 00:03:44,583 He said he'll sign if we handle the paperwork. 30 00:03:44,791 --> 00:03:47,083 But we don't have a clue about papers. 31 00:03:47,166 --> 00:03:48,791 Be very careful. 32 00:03:48,958 --> 00:03:50,166 Coming! 33 00:03:50,291 --> 00:03:52,291 Family can betray you too! 34 00:03:53,000 --> 00:03:55,500 What if he kicks you out of there too? 35 00:03:55,666 --> 00:03:56,875 Your pension! 36 00:03:59,000 --> 00:04:00,791 Just a second. 37 00:04:02,958 --> 00:04:05,583 Uncle, please sign here. 38 00:04:08,666 --> 00:04:09,958 There you go. 39 00:04:14,583 --> 00:04:16,000 Stay for a drink! 40 00:04:16,666 --> 00:04:19,000 - Sure, why not? - It's late, nevermind. 41 00:04:19,166 --> 00:04:21,000 Please, just go. 42 00:04:23,375 --> 00:04:24,500 Yeah. 43 00:04:24,791 --> 00:04:26,666 Can't do that, but thank you. 44 00:04:28,375 --> 00:04:30,458 You want a tip and a drink too! 45 00:04:30,875 --> 00:04:32,958 Boban! Boban! 46 00:04:38,166 --> 00:04:39,291 Stela! 47 00:04:39,875 --> 00:04:44,000 Stela! Come here, the food smells burnt. 48 00:04:46,166 --> 00:04:47,875 Are you alright? 49 00:04:48,000 --> 00:04:51,125 - Goddamn curtain! - Sure, it's the curtain's fault. 50 00:04:51,375 --> 00:04:54,166 Dad, come help! Sure you're alright? 51 00:04:54,291 --> 00:04:55,291 Yeah. 52 00:04:58,583 --> 00:05:01,291 - Put down that glass! - Only in my grave. 53 00:05:02,375 --> 00:05:04,458 Romania, we love you! 54 00:05:19,583 --> 00:05:21,166 Boban! Boban! 55 00:05:22,875 --> 00:05:27,791 Dear Boban, I fell in love with you on the 26th of December 1986 around 2 p.m. 56 00:05:27,958 --> 00:05:29,666 I was 12 then. 57 00:05:29,875 --> 00:05:33,083 I saw you on the little black and white TV and that was it. 58 00:05:39,083 --> 00:05:40,291 Good evening. 59 00:05:40,750 --> 00:05:43,375 - Good evening. - I am a fan of Boban. 60 00:05:44,166 --> 00:05:48,083 I'd like to know if he stays here and if I can get an autograph. 61 00:05:48,875 --> 00:05:51,458 I can't give you that information. 62 00:05:53,000 --> 00:05:55,583 Can you at least tell me if he's in his room now? 63 00:05:55,875 --> 00:05:57,791 Can't tell you that either. 64 00:06:06,375 --> 00:06:08,208 Oh Holy Mother of God, 65 00:06:08,500 --> 00:06:10,500 help me at least touch him, 66 00:06:10,875 --> 00:06:12,583 kiss his cheek, 67 00:06:13,000 --> 00:06:15,375 hug him, nothing more - 68 00:06:15,583 --> 00:06:19,375 I checked, Boban hasn't slept here and he's not here now, so... 69 00:06:19,583 --> 00:06:21,708 Wait, he hasn't slept here? 70 00:06:22,375 --> 00:06:24,208 - Shouldn't you - - Where did he sleep? 71 00:06:24,458 --> 00:06:26,375 Our hotel doesn't inquire. 72 00:06:29,250 --> 00:06:30,958 Still, I'll wait here. 73 00:06:31,083 --> 00:06:34,583 Fine, but not at the reception desk, please. 74 00:06:41,583 --> 00:06:42,791 Please. 75 00:07:01,291 --> 00:07:03,875 I searched for you in any man I've met, 76 00:07:04,791 --> 00:07:09,166 and I liked only men who looked at least 1% like you. 77 00:07:09,291 --> 00:07:11,833 Like this, you actually look alike. 78 00:07:11,958 --> 00:07:16,708 I figured, if you wish hard enough, the universe will help you get your wish. 79 00:07:19,750 --> 00:07:22,750 Did you two fuck? Humped and stuff? 80 00:07:22,875 --> 00:07:25,000 Yeah, like you humped Shakira. 81 00:07:40,666 --> 00:07:45,083 What happened to you? Fought girls for that old fart's cock? 82 00:07:45,250 --> 00:07:47,916 I fell at the concert. I'm fine. 83 00:08:12,500 --> 00:08:13,833 Easy there. 84 00:08:25,791 --> 00:08:30,083 - Sure you like cock? You didn't touch it. - I love it! 85 00:08:32,291 --> 00:08:35,500 Be a little patient, I haven't done it in forever. 86 00:08:49,083 --> 00:08:52,791 Hello, please patch me through to Boban's room. 87 00:08:53,458 --> 00:08:56,000 "Boban who?" The singer, of course! 88 00:08:56,291 --> 00:08:58,791 I'm calling for professional reasons. 89 00:08:59,083 --> 00:09:00,083 Hello? 90 00:09:00,375 --> 00:09:01,500 Hello! 91 00:09:20,000 --> 00:09:21,083 Boban? 92 00:09:22,000 --> 00:09:24,375 [Serbian:] 93 00:09:28,166 --> 00:09:30,541 - Can you give me an autograph? - Yes, sure. 94 00:09:31,000 --> 00:09:32,041 Come. 95 00:09:34,666 --> 00:09:36,666 - What's your name? - Stela. 96 00:09:36,791 --> 00:09:38,291 Stela... 97 00:09:39,083 --> 00:09:41,583 Thank you so much! Where are you going? 98 00:09:41,875 --> 00:09:43,416 I have a photo shooting. 99 00:09:44,083 --> 00:09:45,166 Boban! 100 00:09:48,375 --> 00:09:49,708 Boban! Wait! 101 00:09:50,500 --> 00:09:52,791 Thank you! Ciao! 102 00:10:02,791 --> 00:10:04,416 - Good evening! - Good evening. 103 00:10:06,375 --> 00:10:08,666 - You took Uncle's pension! - I didn't! 104 00:10:08,791 --> 00:10:12,583 - Maybe it was the neighbour, he was here. - He'd never do that. 105 00:10:12,750 --> 00:10:15,625 I'm no watchdog, I don't guard the house 24/7. 106 00:10:15,750 --> 00:10:20,208 Stop taking us for fools! You took it for that damned concert, liar! 107 00:10:20,666 --> 00:10:23,083 His pension's our only income! 108 00:10:23,958 --> 00:10:26,375 Your university colleagues are now teachers. 109 00:10:26,750 --> 00:10:30,500 You thought he'd see you at the concert, fall for you, 110 00:10:30,583 --> 00:10:34,000 and then you live happily ever after? 111 00:10:34,958 --> 00:10:38,041 - He's got one foot in the grave! - Anything for love. 112 00:10:38,291 --> 00:10:42,083 You think he'd go for you, fool? He's rolling in money! 113 00:10:42,250 --> 00:10:44,625 Find a job, you broke loser! 114 00:10:44,666 --> 00:10:46,791 - I have one! - You call that a job? 115 00:10:47,000 --> 00:10:48,916 I can't stand you anymore! 116 00:10:49,083 --> 00:10:52,083 I'll get a personal loan tomorrow to shut you all up! 117 00:10:52,250 --> 00:10:54,625 That'd be a miracle! Stela bringing money home! 118 00:10:54,750 --> 00:10:55,833 Leave me - 119 00:10:58,500 --> 00:11:00,666 A guy at the concert bruised my ribs. 120 00:11:00,791 --> 00:11:02,875 My loan didn't get approved. 121 00:11:03,166 --> 00:11:07,708 Though I showed them my diploma and proof of employment. 122 00:11:08,083 --> 00:11:11,625 Really, that wasn't enough? 123 00:11:11,791 --> 00:11:15,125 Yes, I went to pick up the money and they said I don't qualify. 124 00:11:15,291 --> 00:11:18,500 Ever heard of that happening before? 125 00:11:19,083 --> 00:11:21,250 But I did sign the agreement. 126 00:11:21,375 --> 00:11:24,500 After you signed, did they ask anything else? 127 00:11:24,666 --> 00:11:25,666 No. 128 00:11:25,791 --> 00:11:30,208 I asked, it doesn't matter that I'm a probationary employee. 129 00:11:31,458 --> 00:11:34,708 Tu sei stupida. How you fail at credito di banca? 130 00:11:34,875 --> 00:11:38,291 Non è possibile! Non puoi credere cosí! 131 00:11:38,583 --> 00:11:42,000 Keep your mouth shut, it's your only chance. 132 00:11:48,083 --> 00:11:51,291 - Sore after the concert? - You don't want to know. 133 00:11:51,500 --> 00:11:55,083 I read your "boyfriend" had fun last night. 134 00:11:55,458 --> 00:11:58,083 I know, the Korean chick. Didn't work out. 135 00:11:58,375 --> 00:12:02,500 Korean my ass, she was a Romanian from Timișoara! 136 00:12:02,875 --> 00:12:04,041 Not true! 137 00:12:04,500 --> 00:12:06,333 Here, I'll show you. 138 00:12:07,250 --> 00:12:08,708 I'll show you. 139 00:12:11,458 --> 00:12:15,250 "Boban Crazy for Timișoaran Blonde". 140 00:12:15,666 --> 00:12:19,083 "A mystery blonde from Timișoara has charmed Boban." 141 00:12:19,458 --> 00:12:23,000 "She denies he bought her an apartment!" 142 00:12:26,375 --> 00:12:28,291 Forza, get moving! 143 00:12:33,083 --> 00:12:35,583 I can't keep standing and bending. My back hurts. 144 00:12:36,083 --> 00:12:38,333 What you propose? Me work instead? 145 00:12:39,166 --> 00:12:41,875 You iron your man's shirts like this too? 146 00:12:42,083 --> 00:12:44,625 Switch me to the snap fastener line. 147 00:12:45,000 --> 00:12:50,875 You want to work on stapler? You can't even iron due shirts. 148 00:12:52,083 --> 00:12:54,375 How complicated can it be? 149 00:12:54,583 --> 00:12:57,791 No more you idle! Get ironing! 150 00:12:57,958 --> 00:12:59,291 Vaffanculo, Boss! 151 00:12:59,375 --> 00:13:01,791 Get to work, you crazy woman! 152 00:13:02,375 --> 00:13:04,583 You no hear? I talk to you! 153 00:13:04,875 --> 00:13:06,416 Calmate, Luigi! 154 00:13:07,083 --> 00:13:08,875 What you do, crazy woman? 155 00:13:09,083 --> 00:13:11,083 Hello, this is an emergency. 156 00:13:11,583 --> 00:13:13,666 I have severe back ache. 157 00:13:13,958 --> 00:13:16,875 From a blow. I can hardly stand. 158 00:13:18,083 --> 00:13:19,416 Stela Popovici. 159 00:13:22,958 --> 00:13:24,750 No, no, don't! 160 00:13:26,500 --> 00:13:28,000 Are they coming? 161 00:13:35,666 --> 00:13:36,833 Wait! 162 00:13:39,500 --> 00:13:40,500 Wait. 163 00:13:48,250 --> 00:13:51,250 The spine is fine, your third rib has a small fissure. 164 00:13:51,291 --> 00:13:53,875 Might bother you when the weather changes. 165 00:13:54,291 --> 00:13:55,875 But it hurts a lot. 166 00:13:56,250 --> 00:13:57,625 Somatisation. 167 00:13:58,083 --> 00:14:00,250 I need a few days of medical leave. 168 00:14:00,375 --> 00:14:03,083 She's not insured, hired on probation. 169 00:14:03,250 --> 00:14:05,666 In that case you don't qualify. 170 00:14:06,083 --> 00:14:07,875 Have you seen this, though? 171 00:14:08,083 --> 00:14:10,875 Wait outside for your discharge sheet. 172 00:14:12,666 --> 00:14:17,458 How is your health, our most famous Balkan musician? 173 00:14:17,666 --> 00:14:23,000 We've heard you might have some problems, is that true? 174 00:14:25,291 --> 00:14:29,500 Not to brag, but I'm actually in great shape, 175 00:14:30,166 --> 00:14:33,375 I eat and drink what I want, as much as I want, 176 00:14:34,083 --> 00:14:36,625 I'm never sick, never got drunk, 177 00:14:36,875 --> 00:14:40,083 thanks to my fast metabolism and exceptional liver! 178 00:14:40,250 --> 00:14:43,875 Jesus, Boban! Why are you doing this to me? 179 00:14:44,583 --> 00:14:47,666 If you won't share a little pleasure with me, 180 00:14:47,791 --> 00:14:51,333 may you fall and break your back, feel my pain! 181 00:14:51,958 --> 00:14:54,875 Since we can't connect any other way. 182 00:14:55,958 --> 00:14:57,083 Ciao! 183 00:14:58,083 --> 00:14:59,083 Forever! 184 00:14:59,666 --> 00:15:01,666 We have breaking news from Serbia! 185 00:15:01,791 --> 00:15:07,375 Famous artist Boban fell from a tree trying to shoo a bird 186 00:15:07,583 --> 00:15:09,583 and is risking paralysis. 187 00:15:09,875 --> 00:15:13,583 Boban lost his balance on the ladder at a height of three metres. 188 00:15:14,458 --> 00:15:16,208 Please stay tuned 189 00:15:16,375 --> 00:15:19,083 for exclusive footage from the hospital. 190 00:15:19,250 --> 00:15:22,250 We'll keep you updated, but so far it looks bad: 191 00:15:22,375 --> 00:15:25,583 the doctor has forbid him acrobatic sex! 192 00:15:43,583 --> 00:15:49,583 We're finally connected, my curse worked. Broke his back like a chicken's. 193 00:15:53,000 --> 00:15:54,916 Help me fold back the bed. 194 00:15:55,166 --> 00:15:58,708 - The doctor said I need to rest. - The doctor said you're fine. 195 00:16:01,583 --> 00:16:04,958 All that cursing your factory manager didn't work, 196 00:16:05,083 --> 00:16:07,791 and it worked with Boban Slobozanovic... 197 00:16:08,000 --> 00:16:12,458 He was in hospital, in a long gown, all disfigured with pain. 198 00:16:13,250 --> 00:16:15,125 I know that pain. 199 00:16:15,250 --> 00:16:17,333 This proves I'm as powerful as God. 200 00:16:18,000 --> 00:16:19,666 What can I say? 201 00:16:19,875 --> 00:16:22,000 Your hate got to him in an hour, 202 00:16:22,291 --> 00:16:26,083 and all this love of 20 years still hasn't reached him. 203 00:16:26,375 --> 00:16:28,125 Bad news travels fast. 204 00:16:28,458 --> 00:16:30,791 Hatred is stronger than love. 205 00:16:31,083 --> 00:16:33,291 You're still moving to the village with us. 206 00:16:33,583 --> 00:16:38,208 That dump with no internet? As if! 207 00:16:38,583 --> 00:16:41,083 - The madhouse, then. - Ha-ha. 208 00:16:44,791 --> 00:16:47,500 - What are you doing? - We have to pack them! 209 00:16:47,750 --> 00:16:50,125 - Nothing leaves here! - Suit yourself. 210 00:16:53,583 --> 00:16:56,000 - I'll miss you, Uncle. - Bye. 211 00:16:56,250 --> 00:16:59,125 Please keep the place clean! 212 00:16:59,583 --> 00:17:01,791 A real estate agent will come. 213 00:17:02,583 --> 00:17:04,083 Hey, wait! 214 00:17:07,500 --> 00:17:11,125 Accept it, you'll be moving to the village in two weeks. 215 00:17:45,000 --> 00:17:47,083 Your place is kinda cramped. 216 00:17:48,000 --> 00:17:50,583 Can't you throw out this nightstand? 217 00:17:50,750 --> 00:17:53,875 We need more space, this barely fits one person. 218 00:17:55,250 --> 00:17:56,625 We'll manage. 219 00:18:00,375 --> 00:18:02,583 I love how you eat, kitty. 220 00:18:02,958 --> 00:18:05,000 Take this olive from my mouth. 221 00:18:05,291 --> 00:18:08,083 I haven't done stuff like this before, Charlie. 222 00:18:13,083 --> 00:18:15,208 The Divine Byzantine Rite. 223 00:18:15,958 --> 00:18:17,666 Here, it's for you. 224 00:18:20,458 --> 00:18:24,208 "Romantic fantasies! Burning passion! Sizzling hot!" 225 00:18:24,458 --> 00:18:26,875 "Come put us out! Sexy!" 226 00:18:27,250 --> 00:18:31,125 I let a friend bring sluts here. He's married. 227 00:18:32,458 --> 00:18:34,000 Where do you sleep? 228 00:18:36,291 --> 00:18:38,666 In the market, I'm friends with the guard. 229 00:18:38,791 --> 00:18:41,791 You think I'd bring sluts here? 230 00:18:46,583 --> 00:18:48,791 You're all serious, I like that. 231 00:18:49,083 --> 00:18:50,875 We match, you know. 232 00:18:54,166 --> 00:18:55,291 Thanks. 233 00:18:56,791 --> 00:18:58,583 How about some action? 234 00:19:09,750 --> 00:19:11,333 I'm worried. 235 00:19:14,083 --> 00:19:15,875 Where's the condom? 236 00:19:16,000 --> 00:19:18,500 I can't feel a thing with that on. 237 00:19:26,375 --> 00:19:27,583 Ciao! 238 00:19:30,291 --> 00:19:32,291 Fine, but turn off the light. 239 00:19:32,875 --> 00:19:34,791 Whatever you want! 240 00:19:37,791 --> 00:19:38,958 Oops! 241 00:19:40,083 --> 00:19:42,291 Charlie, Charlie, Charlie! 242 00:19:45,666 --> 00:19:46,666 Move! 243 00:19:47,791 --> 00:19:49,666 Let yourself go. 244 00:19:50,000 --> 00:19:51,500 What are you doing? 245 00:19:52,500 --> 00:19:53,666 Oh, yeah. 246 00:19:56,000 --> 00:19:57,583 You like it, huh. 247 00:19:58,375 --> 00:19:59,708 You like it? 248 00:20:01,000 --> 00:20:04,208 Sure you like cock? You haven't touched it. 249 00:20:04,458 --> 00:20:05,791 Let yourself go. 250 00:20:10,083 --> 00:20:11,875 Sexy Charlie! 251 00:20:14,000 --> 00:20:17,583 At the orphanage, when we saw a nice lady in the street, 252 00:20:17,750 --> 00:20:20,583 we'd fight over whose mother she should be. 253 00:20:21,083 --> 00:20:23,541 You know how the food there smelled? 254 00:20:24,000 --> 00:20:25,875 Worse than hospital food. 255 00:20:26,166 --> 00:20:32,083 We'd pass by restaurants and think that's what home cooking must smell like. 256 00:20:32,375 --> 00:20:35,500 You know why I fell in love with the girl before you? 257 00:20:35,666 --> 00:20:37,583 Her house smelled of food. 258 00:20:37,750 --> 00:20:42,583 Sure, the bitch was a good fuck, but the smell of cooking got me sprung. 259 00:20:42,750 --> 00:20:44,333 I can't cook. 260 00:20:44,375 --> 00:20:47,375 You can learn. No one was born an expert. 261 00:20:48,291 --> 00:20:51,041 God, how I suffered for that bitch! 262 00:20:51,250 --> 00:20:52,875 I'd cry in the market. 263 00:20:53,083 --> 00:20:56,375 "That'll be five lei," and I'd burst out crying. 264 00:20:56,583 --> 00:20:58,000 I kept drinking. 265 00:20:58,083 --> 00:20:59,458 One night, 266 00:20:59,583 --> 00:21:01,583 I wanted to slit my wrists. 267 00:21:01,875 --> 00:21:04,000 My friends found me and saved me. 268 00:21:04,166 --> 00:21:07,666 They found me aged, my hair had gone gray overnight. 269 00:21:08,000 --> 00:21:11,500 I'm talking serious stuff. A film. A man's life. 270 00:21:13,875 --> 00:21:15,666 I tried too. 271 00:21:16,083 --> 00:21:17,666 Also for love. 272 00:21:18,583 --> 00:21:19,875 For who? 273 00:21:20,000 --> 00:21:21,875 Who else? Boban! 274 00:21:22,083 --> 00:21:26,208 For that mummy? Stuff him and put him in your livingroom! 275 00:21:27,458 --> 00:21:30,583 I want a good girl to have children with. 276 00:21:31,458 --> 00:21:34,500 if I had known you've been with others... 277 00:21:35,958 --> 00:21:37,708 What do you believe in? 278 00:21:37,958 --> 00:21:39,083 Nothing. 279 00:21:40,791 --> 00:21:43,166 You must believe in something. 280 00:21:43,583 --> 00:21:46,791 Something worth sacrificing everything for. 281 00:21:47,000 --> 00:21:52,000 Me, I didn't believe in magic until I cursed Boban and he broke his back. 282 00:21:52,583 --> 00:21:55,083 Now I'm afraid to think ill of anyone. 283 00:21:55,375 --> 00:21:57,916 Nonsense. I only believe in myself. 284 00:21:59,791 --> 00:22:04,166 That singer of yours can suck me! I had nightmares about him. 285 00:22:04,375 --> 00:22:06,500 I'd love to see that! 286 00:22:07,666 --> 00:22:10,000 See what? Him sucking me off? 287 00:22:11,791 --> 00:22:13,500 You sucking him off! 288 00:22:15,666 --> 00:22:17,208 God forbid! 289 00:22:18,250 --> 00:22:20,875 A guy at the orphanage tried to make me suck his. 290 00:22:21,000 --> 00:22:23,791 He was huge, but I beat him to a pulp. 291 00:22:30,166 --> 00:22:31,500 Charlie! 292 00:22:32,291 --> 00:22:34,375 Why the rotten look? 293 00:22:34,666 --> 00:22:38,208 You can't fool me! You only love that old fart. 294 00:22:42,375 --> 00:22:44,958 It doesn't add up. You're shit at math. 295 00:22:49,166 --> 00:22:51,000 - What's 4 times 2? - 8. 296 00:22:51,250 --> 00:22:52,833 Multiplication by 2? 297 00:22:53,166 --> 00:22:54,583 What about 7 times 8? 298 00:22:54,875 --> 00:22:58,666 Maybe she got confused, I couldn't watch her all the time. 299 00:22:59,000 --> 00:23:00,208 Oh well. 300 00:23:00,583 --> 00:23:04,666 Go home, you're losing me money. I have to keep watching you. 301 00:23:05,166 --> 00:23:09,166 Business is for people with brains, not potato-heads! 302 00:23:12,583 --> 00:23:15,375 - Is she that clueless? - She needs to learn. 303 00:23:22,000 --> 00:23:26,291 "Cut the beef into pieces, put to boil in 2 liters of cold water." 304 00:23:26,458 --> 00:23:27,583 Beef? 305 00:23:27,666 --> 00:23:30,083 Well, we have no beef. Come on! 306 00:23:30,166 --> 00:23:31,833 Potatoes, potatoes. 307 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 How many potatoes? 308 00:23:37,291 --> 00:23:39,500 [Artist Brings Something New?] 309 00:23:42,875 --> 00:23:47,166 Dear friends, I am Evelina Bevis, very happy to meet you again 310 00:23:47,375 --> 00:23:49,208 on the show In the Name of Love. 311 00:23:49,791 --> 00:23:52,875 Next to me tonight is young artist Vera Pop. 312 00:23:54,291 --> 00:23:57,291 So you fled from your country through Yugoslavia 313 00:23:57,375 --> 00:23:59,291 and settled in Canada. 314 00:24:01,166 --> 00:24:05,958 I was four years old when I left, it took us three tries to succeed 315 00:24:06,083 --> 00:24:08,875 crossing the Danube in an inflatable boat. 316 00:24:10,000 --> 00:24:13,083 It was snowing that night, we were saved by a miracle. 317 00:24:13,958 --> 00:24:19,666 People in our refugee camp listened to a lot of Balkan music. 318 00:24:19,875 --> 00:24:22,041 - Boban was the soundtrack. - Unbelievable! 319 00:24:22,750 --> 00:24:26,625 And now you're his opening act. Your life is a film! 320 00:24:26,750 --> 00:24:30,208 How is your collaboration with Boban? 321 00:24:32,750 --> 00:24:35,875 He loved my song Free Love, 322 00:24:36,458 --> 00:24:39,208 for its rhythm and happy mood, 323 00:24:39,791 --> 00:24:41,000 and... 324 00:24:41,583 --> 00:24:43,375 we ended up collaborating. 325 00:24:43,500 --> 00:24:46,000 She's your mystery lover in Romania? 326 00:24:46,083 --> 00:24:48,208 I think we're very compatible - 327 00:24:48,458 --> 00:24:50,000 You skirt-chaser! 328 00:24:50,166 --> 00:24:52,166 - our tastes and desires match. 329 00:24:52,500 --> 00:24:54,500 Should I curse you again? 330 00:24:54,750 --> 00:24:56,708 I have so much to learn from him - 331 00:25:05,500 --> 00:25:06,916 Vera Pop! 332 00:25:08,000 --> 00:25:09,500 Let's see. 333 00:25:10,875 --> 00:25:15,208 Ever met a man so jealous they'll come to the loo with you? 334 00:25:15,583 --> 00:25:20,000 I heard this one guy asked his bride to quit her job, 335 00:25:20,166 --> 00:25:22,000 he was that jealous. 336 00:25:22,166 --> 00:25:23,666 Jealousy kills! 337 00:25:27,458 --> 00:25:30,583 If you're a singer, I'm a top model! 338 00:25:31,583 --> 00:25:33,666 You wig-wearing skank! 339 00:25:34,458 --> 00:25:35,500 Enough! 340 00:25:39,250 --> 00:25:40,541 I don't understand shit. 341 00:25:48,375 --> 00:25:50,625 Boban, I froze in the market today. 342 00:25:50,750 --> 00:25:52,875 Forgot my multiplication table. 343 00:25:54,583 --> 00:25:59,375 You want me to end up in the village? How will I talk to you with no internet? 344 00:25:59,583 --> 00:26:01,583 Why won't you say anything? 345 00:26:02,083 --> 00:26:05,833 You're angry because I broke your back, I know. 346 00:26:16,791 --> 00:26:18,166 "Stela!" 347 00:26:19,500 --> 00:26:20,500 Yes? 348 00:26:22,583 --> 00:26:26,708 "This is a good guy! He wants to have children with you!" 349 00:26:32,583 --> 00:26:35,375 He's stingy! And he talks bullshit. 350 00:26:35,583 --> 00:26:37,375 I only love you. 351 00:26:37,791 --> 00:26:39,083 "Stela! 352 00:26:39,666 --> 00:26:40,791 Stela! 353 00:26:40,875 --> 00:26:45,125 I don't have all day for you, I need to talk to all my lady fans! 354 00:26:45,750 --> 00:26:50,500 Now I'm busy with this big-titted Timișorean, Vera Pop." 355 00:26:51,000 --> 00:26:52,875 You've had other lovers! 356 00:26:53,000 --> 00:26:55,583 "Stela, they were all ephemeral! 357 00:26:56,000 --> 00:26:58,708 I've been talking to you since you were 12." 358 00:27:01,750 --> 00:27:02,750 Right. 359 00:27:05,000 --> 00:27:06,875 I've had enough! 360 00:27:08,000 --> 00:27:12,166 Blood is thicker than water. Timișoara women should stick together. 361 00:27:12,750 --> 00:27:16,500 "Vera, what do you know about jealousy? 362 00:27:17,083 --> 00:27:19,500 I am a jealous monster. 363 00:27:19,875 --> 00:27:22,000 Out of my way, smallfry!" 364 00:27:22,166 --> 00:27:23,375 Enter. 365 00:27:26,791 --> 00:27:29,083 You want war? Tell me! 366 00:27:29,500 --> 00:27:32,375 Should I break your back too, Vera Pop? 367 00:27:33,583 --> 00:27:35,666 "You must connect me to Boban. 368 00:27:35,791 --> 00:27:39,875 I didn't know my own strength until I cursed him and broke his back!!!!! 369 00:27:40,000 --> 00:27:43,791 I find it hard not to wish a misfortune on you too. 370 00:27:44,083 --> 00:27:46,000 Help me apologise to him. 371 00:27:46,875 --> 00:27:50,000 Tomorrow I'll send you a letter, pass it to him!" 372 00:27:51,583 --> 00:27:52,666 Enter. 373 00:27:54,250 --> 00:27:56,083 "Here's my number: 374 00:27:56,291 --> 00:27:59,625 0728 072 365" 375 00:28:00,375 --> 00:28:01,416 Enter. 376 00:28:14,291 --> 00:28:19,166 "Dear Boban, I fell in love with you on the 26th of December 1986 around 2 p.m. 377 00:28:19,375 --> 00:28:21,000 I was 12." 378 00:28:24,000 --> 00:28:27,083 I saw you on the little black & white TV and that was it. 379 00:28:28,500 --> 00:28:29,791 For Boban. 380 00:28:30,291 --> 00:28:31,875 And for me. 381 00:28:32,291 --> 00:28:35,000 May that bitch connect me with Boban. 382 00:28:35,666 --> 00:28:37,458 A bad omen! 383 00:28:38,375 --> 00:28:40,875 I searched for you in any man I've met, 384 00:28:41,000 --> 00:28:45,000 and I only liked men who looked at least 1% like you. 385 00:28:45,166 --> 00:28:49,875 I figured, if you wish hard enough, the universe will help you get your wish. 386 00:28:50,000 --> 00:28:54,166 But soon, in 1986, I realised that I cannot live without you. 387 00:29:02,666 --> 00:29:07,166 So I tried to kill myself, but I only wanted to do that three times. 388 00:29:07,500 --> 00:29:09,666 In October 1992, 389 00:29:10,291 --> 00:29:14,125 "on the 11th of May 1993, and in November 2000." 390 00:29:18,375 --> 00:29:20,375 Miss, leave that poster alone! 391 00:29:20,791 --> 00:29:24,875 I'm warning you, this is vandalism. It's there for a reason! 392 00:29:25,166 --> 00:29:28,541 Lord, give me strength against every obstacle, 393 00:29:28,875 --> 00:29:32,083 and forgive them, Lord, for not understanding me! 394 00:29:32,750 --> 00:29:35,500 Forgive Mr. Policeman. God bless. 395 00:30:12,875 --> 00:30:15,500 "The first two times I had no courage, 396 00:30:15,583 --> 00:30:17,750 and the third time I had no luck. 397 00:30:18,166 --> 00:30:19,875 I was 12 then. 398 00:30:23,791 --> 00:30:26,375 I saw" - Give me a freaking break! 399 00:30:27,166 --> 00:30:28,208 "I... 400 00:30:30,000 --> 00:30:31,375 I saw you... 401 00:30:33,875 --> 00:30:36,083 on the little... 402 00:30:37,583 --> 00:30:38,875 black... 403 00:30:39,666 --> 00:30:41,166 and white... 404 00:30:41,291 --> 00:30:42,666 I saw -" 405 00:30:44,166 --> 00:30:45,375 "TV"... 406 00:30:50,291 --> 00:30:51,875 Hi. 407 00:30:53,083 --> 00:30:57,583 Your uncle told the agency you had vacated the apartment. 408 00:30:59,000 --> 00:31:00,791 "I may not look super-hot, 409 00:31:00,958 --> 00:31:04,208 parts of me are even spectacularly lousy (destiny). 410 00:31:04,291 --> 00:31:06,500 You happen to like beautiful women. 411 00:31:06,583 --> 00:31:08,958 I'm so sorry I hurt you 'cause of my jealousy." 412 00:31:09,291 --> 00:31:11,375 The neighborhood’s full of Gypsies. 413 00:31:11,500 --> 00:31:13,708 And the apartment is filthy. 414 00:31:14,375 --> 00:31:17,166 Could you knock at least 20 euros off the rent? 415 00:31:17,291 --> 00:31:19,541 Just go to Beverly Hills then! 416 00:31:20,875 --> 00:31:23,208 What? You're girls, you can sweep! 417 00:31:24,750 --> 00:31:26,125 I'm sorry. 418 00:31:27,375 --> 00:31:29,791 I apologise, there's been a misunderstanding. 419 00:31:29,875 --> 00:31:31,500 I'll call the owner. 420 00:31:31,583 --> 00:31:34,166 "I'm so sorry I hurt you 'cause of my jealousy. 421 00:31:34,375 --> 00:31:37,375 - I wrote to you to apologise -" - Hello? 422 00:31:38,500 --> 00:31:41,208 There's a young lady in the apartment! 423 00:31:42,500 --> 00:31:45,083 Didn't you say it had been vacated? 424 00:31:46,166 --> 00:31:49,583 That's what I'm telling you, it hasn't been vacated! 425 00:31:51,583 --> 00:31:54,333 The young lady is right here, in the apartment. 426 00:31:55,958 --> 00:31:57,166 So what do we do? 427 00:31:57,291 --> 00:31:59,375 They can wait two more days! 428 00:31:59,791 --> 00:32:01,083 Come on! 429 00:32:02,666 --> 00:32:04,291 She's throwing us out now. 430 00:32:04,375 --> 00:32:09,166 "I wrote to you to apologise for cursing you to break your back. 431 00:32:09,250 --> 00:32:13,041 But be grateful I didn't curse you to lose your manhood, quit music 432 00:32:13,166 --> 00:32:16,000 and take up theology, like Abelard. 433 00:32:18,166 --> 00:32:20,083 I've tried to become better. 434 00:32:20,166 --> 00:32:23,750 For instance, I had wild sex with a boy as ugly and poor as me, 435 00:32:23,791 --> 00:32:27,916 so I can accept God made poor people so they can have sex among themselves. 436 00:32:28,083 --> 00:32:29,583 God, Boban, 437 00:32:29,875 --> 00:32:33,875 when I saw Florin Salam kiss you, I was even jealous of a married Gypsy man. 438 00:32:34,000 --> 00:32:37,083 Now I say St. Anthony's prayer against jealousy daily, 439 00:32:37,250 --> 00:32:41,125 and keep away from the internet and your prodigious sex life. 440 00:32:41,250 --> 00:32:43,791 Forever (not) yours, As you wish, 441 00:32:45,750 --> 00:32:47,125 Stela. 442 00:33:56,083 --> 00:34:00,291 Come on, Boban, say something, it won't kill you! 443 00:34:02,291 --> 00:34:03,791 Help me out! 444 00:34:05,000 --> 00:34:07,291 I don't want to hurt anyone again. 445 00:34:07,500 --> 00:34:09,583 Say something, anything. 446 00:34:11,291 --> 00:34:14,083 "Forever (not) yours, As you wish..." 447 00:34:17,791 --> 00:34:18,791 Stela. 448 00:34:19,083 --> 00:34:21,416 Fuck off, it got rented! 449 00:34:32,500 --> 00:34:33,666 Whoa! 450 00:34:37,875 --> 00:34:39,583 I thought we broke up. 451 00:34:41,958 --> 00:34:44,958 Women don't dump Charlie. Charlie dumps them. 452 00:34:45,375 --> 00:34:46,750 So dump me. 453 00:34:49,875 --> 00:34:52,125 This life's shit, old man. 454 00:34:52,375 --> 00:34:55,708 You didn't want my babies, you want this old fart's? 455 00:34:55,875 --> 00:34:58,000 Charlie, are you out of your mind? 456 00:34:59,500 --> 00:35:02,875 Such a woman I had! So neat, so nice. 457 00:35:04,375 --> 00:35:08,041 I was such an idiot! You really don't want me back? 458 00:35:08,166 --> 00:35:10,166 Yeah, I'm positively gutted. 459 00:35:10,291 --> 00:35:12,791 Just let me hold you one last time. 460 00:35:13,000 --> 00:35:14,791 I deserve that much. 461 00:35:14,875 --> 00:35:17,791 Then hug me and leave. Seriously, Charlie! 462 00:35:20,000 --> 00:35:24,375 Thought you'd get cock today? Trick me out of my money? 463 00:35:26,000 --> 00:35:28,166 I gave you a mercy fuck once, 464 00:35:28,291 --> 00:35:31,666 so you wouldn't die without seeing a good cock. 465 00:35:32,083 --> 00:35:34,708 Here, have some Pops, it's on me! 466 00:35:41,500 --> 00:35:43,458 Where's the laptop? 467 00:35:43,750 --> 00:35:44,833 Right. 468 00:35:45,583 --> 00:35:49,375 Brave Romanian soldiers, Fight across the mountains, 469 00:35:50,375 --> 00:35:53,208 To arms, men, with flowers and joy... 470 00:35:54,375 --> 00:35:56,666 Burn in the pits of hell! 471 00:35:56,875 --> 00:35:58,000 Die! 472 00:36:05,500 --> 00:36:07,291 To hell with you. 473 00:37:51,583 --> 00:37:53,291 Die! 474 00:37:55,583 --> 00:37:56,875 Die. 475 00:38:17,375 --> 00:38:19,000 Boban broke my heart. 476 00:38:19,166 --> 00:38:21,875 He had a concert here. Did you go? 477 00:38:22,083 --> 00:38:26,791 He didn't look into my eyes once. I worked two months for the ticket. 478 00:38:26,875 --> 00:38:28,291 Big deal! 479 00:38:28,500 --> 00:38:32,000 I stole my uncle's pension that my whole family lives out of. 480 00:38:32,166 --> 00:38:34,708 Stealing from your own family home? 481 00:38:35,000 --> 00:38:37,083 You Romanians are a filthy race! 482 00:38:37,291 --> 00:38:38,500 Get lost! 483 00:38:47,583 --> 00:38:50,666 I got the apartment from the State. 484 00:38:50,875 --> 00:38:54,500 I told the factory director "Dickwad, I have two daughters. 485 00:38:54,583 --> 00:38:57,666 I'm entitled to an apartment! I'll report you to the Party!" 486 00:39:01,291 --> 00:39:02,375 Uh-oh! 487 00:39:03,083 --> 00:39:04,166 Wait! 488 00:39:06,291 --> 00:39:10,500 Come back, Ceaușescu, and see how this country's ended up! 489 00:39:10,875 --> 00:39:12,291 It's in pieces! 490 00:39:29,000 --> 00:39:31,375 Stela, your phone's ringing. 491 00:39:32,583 --> 00:39:33,791 Your phone! 492 00:39:56,791 --> 00:39:58,875 - I'm Vera. - Stela. 493 00:40:01,666 --> 00:40:06,208 Your powers are so great you made Boban break his back? 494 00:40:10,583 --> 00:40:12,416 Did you curse me too? 495 00:40:12,750 --> 00:40:13,708 No. 496 00:40:13,875 --> 00:40:15,666 - Sure, sure. - I swear! 497 00:40:16,791 --> 00:40:19,375 What do you even want from him? 498 00:40:20,000 --> 00:40:21,500 I want to love him. 499 00:40:21,791 --> 00:40:24,000 Is that all you can give him? Love? 500 00:40:24,166 --> 00:40:25,875 Money? I don't have any. 501 00:40:26,500 --> 00:40:29,166 You can give him a lot more. You're smart. 502 00:40:29,375 --> 00:40:32,000 Smart? How do you know I'm smart? 503 00:40:33,000 --> 00:40:36,625 - It's how you write. - Well, I am a Philology graduate. 504 00:40:36,875 --> 00:40:38,250 You're funny. 505 00:40:38,375 --> 00:40:43,083 Me and my friends couldn't wait for your mean Facebook comments. 506 00:40:43,291 --> 00:40:45,375 I want to be good and stop hating. 507 00:40:45,500 --> 00:40:47,708 I want to be good and stop hating. 508 00:40:48,500 --> 00:40:51,875 I believe we each have some special gift. 509 00:40:52,500 --> 00:40:54,291 Writing is your gift. 510 00:40:54,666 --> 00:40:56,083 You could use that. 511 00:40:57,166 --> 00:41:00,125 I think a book would impress Boban. 512 00:41:01,750 --> 00:41:02,750 Say what? 513 00:41:03,750 --> 00:41:08,291 I'll promise to think of how to connect you, so promise you'll write. 514 00:41:08,875 --> 00:41:10,375 Just make it... 515 00:41:10,791 --> 00:41:15,125 Make it funny, nothing about curses, suicides, depression... 516 00:41:15,500 --> 00:41:19,625 Don't say you feel guilty that you made him fall from a tree. 517 00:41:20,000 --> 00:41:22,875 No one wants to be with sad people. 518 00:41:23,291 --> 00:41:27,375 People avoid negative energy, he'd run off if he heard that... 519 00:41:28,000 --> 00:41:29,416 you're depressive. 520 00:41:29,583 --> 00:41:32,125 It only works while it's plugged in. 521 00:41:33,083 --> 00:41:34,708 For the internet. 522 00:42:00,291 --> 00:42:02,791 [The Longest Dream] 523 00:42:03,166 --> 00:42:05,791 [by Stela Popovici] 524 00:42:06,000 --> 00:42:07,500 Dear Boban, 525 00:42:07,791 --> 00:42:11,375 Have you sent me an angel to keep me in touch with you? 526 00:42:12,291 --> 00:42:13,875 How can I thank you? 527 00:42:18,583 --> 00:42:20,833 - Who's that woman? - She's crazy. 528 00:42:21,000 --> 00:42:22,791 - What does she want? - For me to write! 529 00:42:22,875 --> 00:42:25,791 - Did she give you the laptop? - A laptop! 530 00:42:26,000 --> 00:42:27,375 Money, too. 531 00:42:28,083 --> 00:42:30,000 Maybe she's a lesbian. 532 00:42:30,083 --> 00:42:32,708 There are decent people in this world. 533 00:42:33,000 --> 00:42:34,791 How much did she give you? 534 00:42:35,000 --> 00:42:36,708 That's my business. 535 00:42:36,958 --> 00:42:41,291 What does the idiot want from me? Why is she making me write? 536 00:42:43,375 --> 00:42:45,000 I'm a city girl! 537 00:42:50,000 --> 00:42:52,500 "Village Life", featuring Stela Popovici. 538 00:42:53,791 --> 00:42:56,875 Ste-la Po-po-vici... 539 00:43:01,500 --> 00:43:04,291 When I was humiliated 540 00:43:05,000 --> 00:43:06,958 at the market... 541 00:43:09,791 --> 00:43:11,083 Hush! 542 00:43:14,083 --> 00:43:18,458 Stela, won't you call Vera, ask her to send us some money? 543 00:43:26,291 --> 00:43:27,666 I'm thirsty. 544 00:43:28,000 --> 00:43:29,875 Get me a glass of water. 545 00:43:30,083 --> 00:43:32,875 Leave Stela alone, can't you see she's writing? 546 00:43:33,000 --> 00:43:34,166 I'm trying to! 547 00:43:40,000 --> 00:43:41,000 Hello? 548 00:43:42,375 --> 00:43:44,500 - Yes, Vera. - Are you writing? 549 00:43:46,083 --> 00:43:49,000 I have about eleven pages. Wrote two today. 550 00:43:50,000 --> 00:43:53,875 I found you a publisher, he seems interested. 551 00:43:54,166 --> 00:43:56,000 Inspiration, focus... 552 00:43:56,583 --> 00:43:58,875 - It's rather - - Can you hurry up the writing? 553 00:43:59,000 --> 00:44:01,000 No, it's chaos here! 554 00:44:03,000 --> 00:44:04,166 But I'm writing. 555 00:44:04,291 --> 00:44:07,666 Fine, I'll send you money to come to Bucharest. 556 00:44:11,500 --> 00:44:13,500 I'm writing, Vera, I am. 557 00:44:31,250 --> 00:44:34,416 The window with the rainbow flag. That's where I live. 558 00:44:35,375 --> 00:44:39,000 From the temple of gods I have brought the fire of passion. 559 00:44:39,583 --> 00:44:42,750 This has all you need, even a fridge full of food. 560 00:44:43,083 --> 00:44:45,791 You don't pay rent, I'm paying the utilities. 561 00:44:46,166 --> 00:44:50,166 The girls have put together a box with clothes and perfumes for you. 562 00:44:50,583 --> 00:44:52,416 See how you like it. 563 00:44:54,666 --> 00:44:57,625 I have extracted nature's most precious elixir. 564 00:44:59,666 --> 00:45:01,875 We have to sell these products. 565 00:45:02,083 --> 00:45:04,500 We have intimate wash, 566 00:45:05,000 --> 00:45:06,666 intimate cream, 567 00:45:07,500 --> 00:45:09,666 lubricating oil, 568 00:45:11,666 --> 00:45:13,291 and condoms. 569 00:45:18,583 --> 00:45:20,500 Me? For this job? 570 00:45:21,583 --> 00:45:24,333 I had sex, sure. Didn't blow my socks off. 571 00:45:24,458 --> 00:45:27,041 You call that thing with Charlie sex? 572 00:45:27,375 --> 00:45:28,500 Boban or nothing. 573 00:45:30,291 --> 00:45:32,166 My most faithful friend. 574 00:45:32,375 --> 00:45:34,000 We're inseparable. 575 00:45:34,250 --> 00:45:35,500 It's yours, doll. 576 00:45:36,666 --> 00:45:38,000 It's been used! 577 00:45:38,291 --> 00:45:39,958 You think Boban's hasn't? 578 00:45:42,583 --> 00:45:44,500 It's like I'm living a dream. 579 00:45:44,750 --> 00:45:46,916 I've had nothing but bad luck. 580 00:45:47,291 --> 00:45:50,666 Sometimes I think God hates the poor and loves the rich, 581 00:45:51,083 --> 00:45:53,500 but in his great mercy, he doesn't kill them, 582 00:45:53,666 --> 00:45:56,000 just feeds them enough to keep them alive. 583 00:45:56,291 --> 00:45:57,875 You anarchist! 584 00:45:58,500 --> 00:46:01,458 Think of me as an instrument the Universe gives you 585 00:46:01,583 --> 00:46:03,500 to connect you with Boban. 586 00:46:05,375 --> 00:46:07,166 God took our house, 587 00:46:07,500 --> 00:46:09,708 got my mother full of cancer, 588 00:46:10,875 --> 00:46:13,291 sent us to the village to shit in the outhouse. 589 00:46:13,458 --> 00:46:15,958 No tears, please, you'll ruin your makeup. 590 00:46:21,500 --> 00:46:25,000 When have you last read a book that fascinated you? 591 00:46:25,166 --> 00:46:27,208 No human hates reading. 592 00:46:27,375 --> 00:46:30,291 Some just haven't found the right book yet. 593 00:46:32,291 --> 00:46:35,083 I have here two special guests, 594 00:46:35,166 --> 00:46:38,041 Mr. Florin Bobonete, Minister of Defence - 595 00:46:38,250 --> 00:46:39,375 Glad to be here. 596 00:46:39,500 --> 00:46:42,375 And Mr. Felix Gordea from Sagittarius A Publishing, 597 00:46:42,875 --> 00:46:45,500 which specializes in geopolitical topics. 598 00:46:45,750 --> 00:46:46,875 Thank you. 599 00:46:47,000 --> 00:46:49,000 This is the book of the day, 600 00:46:49,458 --> 00:46:52,083 Behind the Scenes of the Bucharest NATO summit. 601 00:46:52,250 --> 00:46:53,666 Such beauty! 602 00:46:53,875 --> 00:46:57,291 I'd love to stay, but I need to be in Târgoviște! 603 00:46:57,666 --> 00:46:58,666 Bye! 604 00:46:58,791 --> 00:46:59,875 Phone! 605 00:47:01,375 --> 00:47:02,875 Splendor in the grass! 606 00:47:03,375 --> 00:47:04,875 You must be Boban's nun. 607 00:47:05,250 --> 00:47:07,750 - Stela. - Nice to meet you. Call me X. 608 00:47:08,791 --> 00:47:10,291 You're unchanged. 609 00:47:11,375 --> 00:47:13,791 - How have you been? - Busy with music. 610 00:47:14,291 --> 00:47:16,958 - Had concerts in Hong Kong and Macau. - Respect! 611 00:47:17,166 --> 00:47:19,666 - Careful, the People's Republic - - So? 612 00:47:20,000 --> 00:47:23,666 Will you take Stela's book, or should she try China? 613 00:47:25,083 --> 00:47:29,208 It seems smoking finally got me. Doctors say I don't have long. 614 00:47:29,750 --> 00:47:31,250 Maybe seven months. 615 00:47:31,375 --> 00:47:32,958 That's terrible. 616 00:47:33,166 --> 00:47:34,958 I really feel bad. 617 00:47:35,291 --> 00:47:39,375 My assistant is taking over, I'm done with the publishing house. 618 00:47:40,375 --> 00:47:43,375 - You don't feel sorry for me? -Yes, I feel sorry. 619 00:47:43,666 --> 00:47:45,708 Have you read Stela's writings? 620 00:47:45,791 --> 00:47:48,375 The man is on IVs, in no state to read. 621 00:47:53,166 --> 00:47:55,291 Frankly, she has good style. 622 00:47:55,666 --> 00:47:59,791 But who wants to read about suicide and all that misery? 623 00:48:01,000 --> 00:48:03,500 - Who would buy it? - I certainly wouldn't. 624 00:48:03,791 --> 00:48:05,500 I'd pay 5 lei tops for a book. 625 00:48:05,583 --> 00:48:07,458 - See? - You're right, Sir. 626 00:48:07,875 --> 00:48:10,875 Please, call me by my name, no Sirs. 627 00:48:11,375 --> 00:48:14,083 Maybe we could meet when I finish my IVs. 628 00:48:14,166 --> 00:48:15,791 I'm out! Ciao! 629 00:48:16,791 --> 00:48:17,916 X! 630 00:48:22,250 --> 00:48:25,291 Dream about suicide, blackmailing with suicide... 631 00:48:25,375 --> 00:48:27,500 Just do it already, honey. 632 00:48:28,166 --> 00:48:31,000 Your depressive mood is rubbing off on me. 633 00:48:31,375 --> 00:48:33,833 Returning me to my cocoon stage. 634 00:48:35,291 --> 00:48:38,416 I should've sent you to a therapist, not a publisher. 635 00:48:40,458 --> 00:48:42,625 What's gotten into her? 636 00:48:52,750 --> 00:48:55,583 "I suffer from insomnia too. 637 00:48:58,583 --> 00:49:01,041 Maybe I should... 638 00:49:01,500 --> 00:49:04,166 try seeing Romeo and Juliet too." 639 00:49:05,750 --> 00:49:06,875 Hey! 640 00:49:07,458 --> 00:49:09,958 Sorry. Thank you for coming. 641 00:49:11,666 --> 00:49:14,500 - How were the blood test results? - Let's not. 642 00:49:15,250 --> 00:49:17,500 How is your job going? 643 00:49:18,000 --> 00:49:19,458 All peace and realism. 644 00:49:19,791 --> 00:49:22,833 If it wasn't for all the sex talk, it would be awesome. 645 00:49:23,166 --> 00:49:26,541 - I know what you mean. - I think sex is overrated. 646 00:49:27,083 --> 00:49:30,291 It's so much nicer to chat and talk with a friend. 647 00:49:30,791 --> 00:49:33,333 This British friend of mine always says 648 00:49:33,791 --> 00:49:37,083 "Sex is for showing off. Wanking is for pleasure!" 649 00:49:37,500 --> 00:49:39,083 Brits are honest. 650 00:49:39,791 --> 00:49:41,000 Do you know, 651 00:49:42,250 --> 00:49:45,375 when I read those excerpts from your book, 652 00:49:45,958 --> 00:49:49,583 I told myself "Stay away, the woman's nuts." 653 00:49:50,500 --> 00:49:53,416 But you're much nicer in reality. 654 00:49:54,375 --> 00:49:59,000 And with my health, I must admit a meeting like this 655 00:49:59,291 --> 00:50:01,666 feels like a sign from destiny. 656 00:50:03,875 --> 00:50:06,375 I'm so fed up with this book. 657 00:50:07,083 --> 00:50:10,083 Please, convince Vera it's bad so she'll give up. 658 00:50:10,500 --> 00:50:13,375 I'll be honest. Your book didn't convince me. 659 00:50:13,583 --> 00:50:16,208 I'm no fan of this new autofiction fad. 660 00:50:16,375 --> 00:50:20,291 I'm a respectable publisher - history, political memoirs. 661 00:50:20,500 --> 00:50:25,375 Sure, some are written by my father-in-law's military cronies. 662 00:50:25,500 --> 00:50:28,041 Thank you. That's what I wanted to hear. 663 00:50:28,375 --> 00:50:31,166 But you have a special language sense. 664 00:50:33,500 --> 00:50:37,000 Trust me, even translators with massive experience lack it. 665 00:50:37,583 --> 00:50:41,875 Forget the book Vera told you to write, just come translate for me! 666 00:50:42,583 --> 00:50:44,416 She's done so much for me. 667 00:50:44,750 --> 00:50:46,791 And she's alone, poor thing. 668 00:50:48,250 --> 00:50:50,166 When her Chinese sponsor quits, 669 00:50:50,291 --> 00:50:54,666 and the EU grant ends, what will you do? 670 00:50:54,875 --> 00:50:57,791 - Go back to your village? - I'll stay to turn off the lights. 671 00:50:57,875 --> 00:51:00,375 But you need a safety net! 672 00:51:00,791 --> 00:51:02,375 Hard times are coming! 673 00:51:02,500 --> 00:51:05,500 The Americans live off Chinese loans. 674 00:51:05,791 --> 00:51:08,875 The London stock exchange took a nosedive. 675 00:51:09,083 --> 00:51:12,166 We have a hell of a crisis coming. 676 00:51:14,166 --> 00:51:16,583 May I put a hand around your shoulders? 677 00:51:22,166 --> 00:51:24,666 And 3, 2, 1... 678 00:51:27,583 --> 00:51:29,375 It is Valentine's Day. 679 00:51:29,791 --> 00:51:32,500 We dedicate this song to all the lovers in the world. 680 00:51:34,000 --> 00:51:37,875 From Boban and his band to another Balkanic artist, 681 00:51:38,375 --> 00:51:40,000 Goran Bregović. 682 00:52:09,750 --> 00:52:13,166 When your hand was down on my dick, 683 00:52:14,000 --> 00:52:16,375 It felt quite amazing. 684 00:52:16,666 --> 00:52:20,166 And now that death is all over, 685 00:52:21,291 --> 00:52:23,875 All we've got is the silence. 686 00:52:24,083 --> 00:52:26,666 In the deathcar, We're alive. 687 00:52:53,166 --> 00:52:56,875 "Fuck me before death fucks us both." 688 00:53:03,291 --> 00:53:06,333 Your message sounded quite urgent. 689 00:53:07,291 --> 00:53:09,666 Existentially urgent, even. 690 00:53:09,875 --> 00:53:11,791 Well, while you're still alive. 691 00:53:13,500 --> 00:53:15,000 Do I undress? 692 00:53:15,291 --> 00:53:17,000 Whatever you feel like. 693 00:53:18,583 --> 00:53:21,583 I'm ashamed with myself, so old and fat. 694 00:53:22,500 --> 00:53:24,166 That's not true. 695 00:53:24,375 --> 00:53:27,208 - You're a handsome man. - You think? 696 00:53:28,000 --> 00:53:32,166 On a scale of 1 to Boban, where do I rank? 697 00:53:32,791 --> 00:53:34,000 No idea. 698 00:53:35,750 --> 00:53:37,541 Robin Williams! 699 00:53:44,291 --> 00:53:46,666 Who's your favourite writer? 700 00:53:49,666 --> 00:53:51,375 Henry Miller. 701 00:53:55,166 --> 00:53:56,416 Yours? 702 00:53:58,291 --> 00:53:59,666 Dostoevsky? 703 00:54:02,583 --> 00:54:03,833 Respect! 704 00:54:09,000 --> 00:54:11,000 Do I take them off or do you? 705 00:54:27,500 --> 00:54:30,000 - Forget about them. - What if they burn? 706 00:54:44,875 --> 00:54:46,375 Careful! 707 00:54:53,500 --> 00:54:56,875 I'm not so experienced. My ex said I was a disaster in bed. 708 00:54:57,000 --> 00:54:58,000 He did? 709 00:54:58,250 --> 00:55:01,750 I haven't done it in 100 years, I forgot how it goes. 710 00:55:02,666 --> 00:55:05,500 Do you think that wonder gel works? 711 00:55:07,875 --> 00:55:09,166 This one? 712 00:55:10,791 --> 00:55:12,000 Holy... 713 00:55:12,375 --> 00:55:15,000 Is this supposed to get on my penis? 714 00:55:15,958 --> 00:55:17,166 For real? 715 00:55:18,291 --> 00:55:21,500 It's for massage and... yes, for... 716 00:55:22,166 --> 00:55:24,500 for masturbation, for... the penis. 717 00:55:25,000 --> 00:55:26,791 Let's try it. 718 00:55:45,500 --> 00:55:50,666 The torture instruments people invent to complicate their sex lives! 719 00:56:00,250 --> 00:56:01,791 Should I masturbate you? 720 00:56:09,291 --> 00:56:12,416 Damn, it won't respond to input! 721 00:56:14,500 --> 00:56:16,000 Maybe oral? 722 00:56:16,791 --> 00:56:18,875 I've never done oral before. 723 00:56:20,000 --> 00:56:22,666 Then I'm at a loss here. 724 00:56:22,875 --> 00:56:26,500 It was Vera's stupid idea that we have sex to get closer. 725 00:56:27,250 --> 00:56:29,875 Then Vera should come fix our problem! 726 00:56:33,166 --> 00:56:35,041 It's my fault! 727 00:56:35,166 --> 00:56:39,166 When things get to sex, it all goes to hell in a basket. 728 00:56:44,291 --> 00:56:48,000 A guest who is both a singer and a shaman. 729 00:56:48,250 --> 00:56:52,791 Ladies and gentlemen, let's welcome Vera Pop! 730 00:56:59,458 --> 00:57:00,666 But seriously. 731 00:57:01,250 --> 00:57:03,250 You feel you're a real artist. 732 00:57:03,375 --> 00:57:09,333 But many people here think you just want to be on TV in sexy clothes. 733 00:57:09,500 --> 00:57:13,000 You give off that impression, so let me ask you: 734 00:57:13,250 --> 00:57:14,916 Is it all for the money? 735 00:57:15,666 --> 00:57:17,375 She's doing it for the show. 736 00:57:17,750 --> 00:57:23,291 Vera, what is your message to our viewers? 737 00:57:24,000 --> 00:57:25,375 Beside sex. 738 00:57:25,500 --> 00:57:28,791 Now I'm helping a young woman publish her first novel. 739 00:57:28,875 --> 00:57:32,291 - The saviour complex. - How nice of you! 740 00:57:32,583 --> 00:57:36,000 Publishers, please contact me during the break. 741 00:57:36,500 --> 00:57:41,875 Miss Vera, the artist whose butt is as worn as the Rock of Ages, 742 00:57:42,875 --> 00:57:46,208 You said, in Canada, if a woman stays with only one man, 743 00:57:46,875 --> 00:57:50,000 she must be insane, not right in the head. 744 00:57:50,500 --> 00:57:53,875 That's not your only disgusting statement. 745 00:57:54,166 --> 00:57:56,500 You actually disgrace Romanian women! 746 00:57:56,791 --> 00:57:59,791 Please mind your language, Sir. 747 00:58:00,666 --> 00:58:02,500 Well, what I think is... 748 00:58:03,375 --> 00:58:05,875 It's unacceptable for an EU country 749 00:58:06,666 --> 00:58:08,708 to have such well-behaved women. 750 00:58:09,666 --> 00:58:14,000 Among our women, infidelity is almost nonexistent. 751 00:58:14,750 --> 00:58:17,000 You belong on a street corner, not on TV! 752 00:58:17,166 --> 00:58:20,875 We're known for this contrast between women and men. 753 00:58:21,375 --> 00:58:25,500 Beautiful women, but ugly men with Europe's smallest penises! 754 00:58:25,791 --> 00:58:28,000 Even in Asia - 755 00:58:28,750 --> 00:58:30,166 If I may. 756 00:58:30,291 --> 00:58:33,291 - Where did you get those statistics? - Please, listen. 757 00:58:33,500 --> 00:58:37,291 "World Data Info International Penis Size", should I translate? 758 00:58:38,000 --> 00:58:40,375 South Korea, 13.16. 759 00:58:40,875 --> 00:58:43,000 China, 13.07. 760 00:58:43,166 --> 00:58:44,375 Romania: 761 00:58:45,083 --> 00:58:47,291 12.73! 762 00:58:47,875 --> 00:58:51,666 Isn't it sad when you can't see it over your belly? 763 00:58:52,000 --> 00:58:53,375 That's enough! 764 00:58:53,583 --> 00:58:55,375 Silence her mic! 765 00:58:55,500 --> 00:58:56,708 Outrageous! 766 00:58:56,875 --> 00:58:58,500 - Vera. - Please. 767 00:58:58,791 --> 00:59:02,208 - My penis is 25 cm! - Aw, how cute! 768 00:59:03,750 --> 00:59:05,875 You can check after the show. 769 00:59:06,166 --> 00:59:08,375 Maybe it'll grow until then. 770 00:59:10,791 --> 00:59:12,291 Vera! 771 00:59:12,375 --> 00:59:14,291 We're getting heated here. 772 00:59:14,375 --> 00:59:16,666 - ...only with rich men. - Excuse me? 773 00:59:16,875 --> 00:59:19,500 Now, let's not offend our audience. 774 00:59:19,750 --> 00:59:22,708 That was charitable of you, Mary Magdalene! 775 00:59:23,083 --> 00:59:24,666 Really charitable! 776 00:59:24,791 --> 00:59:28,916 Take Cuba, where women sleep around uninhibited. 777 00:59:29,666 --> 00:59:33,083 Isn't it scandalous that we're behind a Communist country? 778 00:59:34,875 --> 00:59:38,000 Why have people died in the Revolution, then? 779 00:59:39,875 --> 00:59:42,708 Why have we joined the EU, then? 780 00:59:43,750 --> 00:59:47,541 Sure, even before Communism, Cuba was the US' whorehouse, 781 00:59:47,791 --> 00:59:49,875 with a wonderful tradition. 782 00:59:50,166 --> 00:59:52,208 What can we offer Europe? 783 00:59:52,583 --> 00:59:55,500 Why should our women die unfulfilled, 784 00:59:55,583 --> 00:59:59,166 by the side of ugly men with Europe's smallest penises? 785 01:00:00,166 --> 01:00:03,500 I hope EU membership will grant us the title we deserve: 786 01:00:04,166 --> 01:00:05,875 Whorehouse! 787 01:00:06,875 --> 01:00:08,916 Have sex! 788 01:00:09,291 --> 01:00:10,666 Unbelievable! 789 01:00:15,875 --> 01:00:18,291 Come here so everyone can see! 790 01:00:20,750 --> 01:00:23,125 He wants to show it to me! 791 01:00:26,875 --> 01:00:28,083 We're sorry. 792 01:00:28,166 --> 01:00:32,041 You have reached a number that has been disconnected or is no longer in service. 793 01:00:32,166 --> 01:00:34,500 If you feel you have reached this recording in error, 794 01:00:34,791 --> 01:00:37,666 please check the number and try your call again. 795 01:00:50,666 --> 01:00:53,166 Hello? Is this Sagittarius A Publishing? 796 01:00:53,875 --> 01:00:55,166 Yes, please? 797 01:00:55,375 --> 01:00:56,708 X, is that you? 798 01:00:57,166 --> 01:00:58,500 I'm Stela. 799 01:00:58,791 --> 01:01:01,291 Hello, hello. Gotta go, Buffalo! 800 01:01:01,375 --> 01:01:03,666 X? Hello? 801 01:01:19,000 --> 01:01:21,875 [Sagittarius A Bookstore] 802 01:01:44,250 --> 01:01:46,416 Yes, things got complicated. 803 01:01:46,791 --> 01:01:48,500 It's an extra requirement. 804 01:01:49,083 --> 01:01:50,791 Can't be helped. 805 01:01:51,500 --> 01:01:53,500 It's the same everywhere, trust me. 806 01:01:53,875 --> 01:01:56,875 Call any printing company you want. 807 01:01:58,500 --> 01:02:00,000 Not a chance. 808 01:02:03,666 --> 01:02:04,791 Trust me. 809 01:02:17,375 --> 01:02:19,375 Alright, email me the rest. 810 01:02:19,791 --> 01:02:22,000 - I'm going upstairs. - Boss! 811 01:02:22,291 --> 01:02:25,375 Hi, guys. Are those all the issues? 812 01:02:26,000 --> 01:02:28,500 - Where are you going? - Sagittarius A. 813 01:02:28,791 --> 01:02:30,791 Just a second, I need to check. 814 01:02:31,500 --> 01:02:33,500 I'm a translator and I brought the book. 815 01:02:34,000 --> 01:02:36,291 Yes, a translator brought a work. 816 01:02:37,291 --> 01:02:38,875 - What's your name? - Adela Ionescu. 817 01:02:41,000 --> 01:02:43,791 Book title and author? 818 01:02:44,375 --> 01:02:45,500 Ah, yes, here it is. 819 01:02:45,750 --> 01:02:48,166 Dean K-E-A-T-C-H, 820 01:02:49,000 --> 01:02:52,375 Freemasonry and the Videlberg Group: A Hidden History. 821 01:02:52,791 --> 01:02:56,875 About 1.70, brown eyes, a mole on her left cheek. 822 01:03:00,000 --> 01:03:02,875 I'm sorry, the publishing house can't see you. 823 01:03:07,875 --> 01:03:11,625 [Broadcast interruption Our apologies] 824 01:03:13,500 --> 01:03:17,875 Dear Mr. X, I'm working for a small publishing house in Germany, Textramen. 825 01:03:18,291 --> 01:03:21,500 It is my understanding that you hold the publishing rights 826 01:03:21,666 --> 01:03:25,875 for Mr. Florin Bobonete's book Behind the Scenes of the NATO Summit. 827 01:03:26,666 --> 01:03:28,500 Could we arrange a meeting to discuss 828 01:03:28,666 --> 01:03:31,166 the possible publishing of the book in Germany? 829 01:03:31,500 --> 01:03:33,875 Best wishes, Hendrik Lacus. 830 01:03:37,875 --> 01:03:39,833 Just five minutes, please, 831 01:03:39,958 --> 01:03:42,166 our director has to sign some paperwork 832 01:03:42,250 --> 01:03:44,916 and the meeting is taking a little longer. 833 01:03:45,000 --> 01:03:46,291 Yeah, yeah. 834 01:03:46,666 --> 01:03:50,583 I had forgotten about the picturesque chaos of the Balkans. 835 01:03:50,875 --> 01:03:54,875 We sincerely apologise, this is beyond our control. 836 01:03:55,166 --> 01:03:57,458 The delay is caused by the bookshop chain. 837 01:03:57,583 --> 01:03:59,416 Not my first time here. 838 01:04:00,166 --> 01:04:03,666 It's all part of the Oriental charm of this corner of Europe. 839 01:04:03,791 --> 01:04:05,166 Mr. Lacus, nice to meet you. 840 01:04:05,291 --> 01:04:06,666 I have a cold! 841 01:04:06,791 --> 01:04:07,875 Take a seat. 842 01:04:08,000 --> 01:04:10,375 We Germans have a saying: 843 01:04:11,291 --> 01:04:16,375 One meeting face-to-face is better than two days of phone calls. 844 01:04:17,500 --> 01:04:19,375 It's a good way to do things, yes. 845 01:04:19,750 --> 01:04:21,958 So, I'm glad Mr. Bobonete agreed 846 01:04:22,000 --> 01:04:25,500 with our proposal for the number of books and royalties. 847 01:04:26,000 --> 01:04:28,666 Yes, Mr. Bobonete is very happy to be translated in German. 848 01:04:28,875 --> 01:04:32,125 - I thought it's only of local interest. - It's even more than that. 849 01:04:32,291 --> 01:04:34,875 Our Ministry of Foreign Affairs is especially interested 850 01:04:35,000 --> 01:04:36,791 in Mr. Bobonete's book. 851 01:04:37,750 --> 01:04:41,625 Particularly in the details regarding... 852 01:04:42,083 --> 01:04:44,708 the meetings with the Russian delegates. 853 01:04:47,500 --> 01:04:49,166 Can we have some privacy? 854 01:04:49,375 --> 01:04:50,500 Yes, sure. 855 01:04:50,750 --> 01:04:52,625 Please give us a minute. 856 01:04:54,291 --> 01:04:58,916 So, you think you can negotiate a meeting between our embassy and Mr. Bobonete? 857 01:04:59,375 --> 01:05:01,791 Yes, of course, I will talk to him. 858 01:05:01,875 --> 01:05:04,208 Of course, of course. I'm Stela, idiot! 859 01:05:06,375 --> 01:05:08,791 Why did you block me? Think I'm a people-eater? 860 01:05:08,875 --> 01:05:10,375 Come on, girl. 861 01:05:12,375 --> 01:05:15,500 I wanted to tell you that I'm so damn sorry for that night. 862 01:05:16,291 --> 01:05:18,583 You've been hounding me for days. 863 01:05:19,083 --> 01:05:23,500 Don't you get it? I have a family, a wife, a father-in-law. 864 01:05:24,875 --> 01:05:28,000 - Why do you all think I'm crazy? - I don't! 865 01:05:28,291 --> 01:05:30,375 You're just being obsessive. 866 01:05:31,166 --> 01:05:32,958 Call the driver, please. 867 01:05:33,666 --> 01:05:36,083 Mr. Bobonete is delighted to be translated into German. 868 01:05:36,291 --> 01:05:40,166 I don't see why he wouldn't agree, considering his strong pro-NATO options. 869 01:05:40,375 --> 01:05:41,500 The driver? 870 01:05:41,583 --> 01:05:43,291 I'm so sorry, I - 871 01:05:43,375 --> 01:05:48,000 Our discussion has revealed to me a strong convergence of interests. 872 01:05:48,583 --> 01:05:51,666 I would go as far as to call it a special chemistry between us. 873 01:05:51,791 --> 01:05:56,166 - I hope we meet again one day. - It's all possible, my dear sir! 874 01:05:57,375 --> 01:05:58,500 Enough! 875 01:06:06,083 --> 01:06:08,666 Dear Stela, we're making some changes to our business. 876 01:06:09,166 --> 01:06:12,583 Sending you to Moldova Nouă to work for my sis. 877 01:06:13,000 --> 01:06:15,666 There you'll have time for your book." 878 01:06:46,500 --> 01:06:50,833 Now she sends me to her parents' sanatorium to get my shit together. 879 01:06:52,291 --> 01:06:56,416 I don't want to think bad about Vera, I don't want to curse anyone else. 880 01:06:57,000 --> 01:06:59,166 But thoughts go where they want, 881 01:07:00,000 --> 01:07:02,083 you can't control them. 882 01:07:05,166 --> 01:07:08,166 This apartment has a weird vibe. I don't feel good here. 883 01:07:08,791 --> 01:07:11,291 You think? On the contrary. 884 01:07:12,875 --> 01:07:15,291 Just look at the Danube! 885 01:07:17,791 --> 01:07:21,083 My sister and I felt better here than in Canada. 886 01:07:28,791 --> 01:07:31,875 I'll go crazy in here, I'll slit my wrists. 887 01:07:32,375 --> 01:07:34,333 Here is some money for you. 888 01:07:39,375 --> 01:07:41,625 Take it as start-up aid. 889 01:07:43,291 --> 01:07:46,875 When you lock up, pull at the handle a bit. 890 01:07:47,750 --> 01:07:50,458 It's just a little broken. 891 01:08:00,875 --> 01:08:02,375 - Hello. - Hello. 892 01:08:02,791 --> 01:08:04,500 - What's up? - All good. 893 01:08:04,666 --> 01:08:06,666 - Still looking awesome. - Thank you. 894 01:08:06,875 --> 01:08:09,500 Now pull up on the handle. Up. 895 01:08:10,166 --> 01:08:11,916 You'll manage. See you. 896 01:08:13,083 --> 01:08:16,375 Chin up, things aren't as bad as they seem! 897 01:08:54,791 --> 01:08:58,291 My test results are fine, but I feel terrible. 898 01:08:58,750 --> 01:09:00,583 My back is killing me. 899 01:09:00,791 --> 01:09:02,208 It's somatisation. 900 01:09:02,375 --> 01:09:05,875 Time cures everything, especially love. 901 01:09:06,000 --> 01:09:09,291 Go outside, walk through the virgin nature here. 902 01:09:09,791 --> 01:09:11,500 What virgin nature? 903 01:09:12,250 --> 01:09:16,333 There's radioactive dust from the old uranium mines, I read about it. 904 01:09:16,375 --> 01:09:18,791 Full of cancer. The Serbian shore too. 905 01:09:19,000 --> 01:09:20,750 They exaggerate on TV. 906 01:09:20,875 --> 01:09:24,375 Relax, you'll feel good here. Consider yourself part of the family. 907 01:09:27,500 --> 01:09:29,375 Gabi, food is ready! 908 01:09:30,791 --> 01:09:32,250 Can you sweep? 909 01:09:32,500 --> 01:09:35,041 - I'm hungry as a wolf! - Enjoy! 910 01:09:35,166 --> 01:09:37,500 How's our Little Red Riding Hood? 911 01:09:41,791 --> 01:09:43,583 I laughed at your joke. Happy? 912 01:10:03,250 --> 01:10:06,541 [Boban's Boo-Boo All Gone!] 913 01:10:07,166 --> 01:10:11,666 [Boban recovered! Now warming up for his Belgrade concert!] 914 01:10:15,166 --> 01:10:18,083 [Can sex stop the inflation? Vera's business - bankrupt] 915 01:10:18,500 --> 01:10:21,166 [Kicked out of the Freemasonry] 916 01:10:21,500 --> 01:10:25,000 [Kicked out!] 917 01:10:38,875 --> 01:10:40,291 Vera... 918 01:10:56,291 --> 01:10:57,375 Vera! 919 01:12:14,583 --> 01:12:15,791 Fuck off. 920 01:12:19,291 --> 01:12:21,458 [Border Police] 921 01:12:22,083 --> 01:12:26,375 You're reenacting how you escaped over the Danube during Communism? 922 01:12:26,500 --> 01:12:27,500 Yes. 923 01:12:27,666 --> 01:12:29,791 - Going in the water? - Yes. 924 01:12:29,875 --> 01:12:32,291 - You're not allowed. - Why not? 925 01:12:32,375 --> 01:12:34,458 EU orders, Miss, no arguing. 926 01:12:35,500 --> 01:12:38,583 Fine, we'll stay on the shore and change the script. 927 01:12:39,083 --> 01:12:41,666 With this crisis, migrant smugglers went amok. 928 01:12:42,166 --> 01:12:44,666 It's their one source of income. 929 01:12:47,166 --> 01:12:49,875 Besides, they've announced strong winds. 930 01:12:58,000 --> 01:12:59,791 Let's get filming, please. 931 01:13:00,875 --> 01:13:03,583 - Vera, want a massage? - Yes! 932 01:13:10,375 --> 01:13:12,291 Let's get rolling. 933 01:13:17,875 --> 01:13:21,666 - Want me to fix your back? - I'll just take a pill. 934 01:13:21,791 --> 01:13:25,375 I'm the best there is. The town women beg me for a massage. 935 01:13:26,375 --> 01:13:27,500 No, thanks. 936 01:13:28,083 --> 01:13:31,000 Where doctors are helpless, village witches help. 937 01:13:32,083 --> 01:13:33,166 Say... 938 01:13:33,291 --> 01:13:35,791 Vera's taking you to Boban's concert. 939 01:13:35,875 --> 01:13:37,083 Yeah, right. 940 01:13:43,500 --> 01:13:44,875 Here's one. 941 01:13:47,291 --> 01:13:49,500 Let's get shooting, please. 942 01:15:29,666 --> 01:15:30,833 Vera? 943 01:15:31,875 --> 01:15:34,291 I had to send this report on the company. 944 01:15:34,500 --> 01:15:36,791 The company is dead and buried. 945 01:15:37,166 --> 01:15:40,666 Now people are reluctant to even leave tips at bars. 946 01:15:41,375 --> 01:15:43,291 That job wasn't for me. 947 01:15:43,375 --> 01:15:46,291 I told you, at most I can translate books. 948 01:15:46,583 --> 01:15:50,708 Was I supposed to start a publishing house for you? 949 01:15:52,791 --> 01:15:55,666 You insisted on me having sex with X. Now the toy's broken. 950 01:15:55,791 --> 01:15:59,541 Your obsession broke it. When you get it, you're like dynamite. 951 01:15:59,666 --> 01:16:01,166 You should have stayed out. 952 01:16:01,291 --> 01:16:04,791 But no, you were all on my case about trauma and blockages. 953 01:16:05,083 --> 01:16:07,458 When has fucking become mandatory? 954 01:16:07,791 --> 01:16:12,375 Has it ever crossed your mind some people just have a lower libido? 955 01:16:12,500 --> 01:16:13,500 OK. 956 01:16:14,083 --> 01:16:15,875 I admit I was wrong. 957 01:16:17,083 --> 01:16:19,458 Look, Mona gives you 800 lei a month. 958 01:16:27,583 --> 01:16:30,041 Plus another 800 in moral damages from me. 959 01:16:30,166 --> 01:16:34,208 Not much, I know, but I'm not doing great myself right now. 960 01:16:37,250 --> 01:16:39,125 They're so beautiful. 961 01:16:43,583 --> 01:16:45,083 I need money. 962 01:16:45,375 --> 01:16:48,000 Lots of money. To go home to my family! 963 01:16:48,166 --> 01:16:49,708 Good luck. 964 01:17:10,750 --> 01:17:13,750 - When will you finish the book? - Like I care about that! 965 01:17:13,875 --> 01:17:16,500 I'm growing, making money left and right! 966 01:17:16,875 --> 01:17:18,875 I just needed a friend. 967 01:17:19,083 --> 01:17:23,291 I'm only pissed because you tricked me about taking me to meet Boban. 968 01:17:23,583 --> 01:17:24,583 Noted. 969 01:17:26,083 --> 01:17:29,666 I swear I'll take you to Boban. I pay that debt and we're done. 970 01:17:30,791 --> 01:17:33,291 Girls, seriously! The baby just fell asleep. 971 01:17:33,500 --> 01:17:35,000 My back hurts. 972 01:17:35,875 --> 01:17:38,791 You could make a future for yourself here. 973 01:17:39,375 --> 01:17:41,875 Go out in town, make a baby. 974 01:17:43,166 --> 01:17:44,166 Of course! 975 01:17:44,500 --> 01:17:46,291 Gabi likes you a lot. 976 01:17:46,875 --> 01:17:48,166 That stubborn idiot! 977 01:17:48,291 --> 01:17:51,500 I haven't come from Bucharest to hook up with a broke Gypsy. 978 01:17:51,666 --> 01:17:53,916 To pile failure upon failure. 979 01:17:54,000 --> 01:17:55,375 What's up, beautiful? 980 01:17:55,458 --> 01:17:59,833 I'd feel honored. Women go crazy for Gabi. 981 01:18:00,083 --> 01:18:02,791 Yeah, and you're a depressive, moody girl. 982 01:18:03,083 --> 01:18:05,333 Gabi is the optimistic boy with a big heart. 983 01:18:05,583 --> 01:18:07,791 What are you staring at? 984 01:18:07,958 --> 01:18:11,250 The Diva doesn't want Gabi. She's after Boban or Mr. Publisher. 985 01:18:11,583 --> 01:18:14,791 Look at how you look! Get a grip already. 986 01:18:14,958 --> 01:18:16,583 - Vera! - Fine, I get it! 987 01:18:16,958 --> 01:18:21,000 I'm ugly as fuck, he's first-class. Am I allowed not to like him? 988 01:18:33,875 --> 01:18:35,500 Just what I needed! 989 01:18:36,083 --> 01:18:38,291 What did I do to upset you, Cinderella? 990 01:18:38,750 --> 01:18:41,500 These crazy women keep bugging me all day. 991 01:18:42,500 --> 01:18:45,000 They want to hook me up with you. 992 01:18:45,958 --> 01:18:49,166 If it's an order from above, we have to comply, right? 993 01:18:56,291 --> 01:18:58,000 They were on a client's table. 994 01:18:58,083 --> 01:19:00,791 I take from the rich and give to the poor. 995 01:19:02,500 --> 01:19:03,708 Relax. 996 01:19:04,166 --> 01:19:05,791 We can lie to them. 997 01:19:06,875 --> 01:19:09,375 Pretend we hooked up and shut them up. 998 01:19:11,166 --> 01:19:14,458 You call me "baby" around the house, but we stay brother and sister. 999 01:19:16,875 --> 01:19:19,166 Don't you dare make a move on me, though! 1000 01:19:20,500 --> 01:19:23,208 Say, since they want us together, 1001 01:19:23,666 --> 01:19:26,208 how about we make their dream come true? 1002 01:19:27,083 --> 01:19:30,500 We hold an engagement party with paid invitations. 1003 01:19:31,000 --> 01:19:34,791 Like, we tell them we're raising money to move in together? 1004 01:19:34,875 --> 01:19:35,875 Why not? 1005 01:19:36,166 --> 01:19:39,333 They should pay up if they want us to act out their fantasy. 1006 01:19:41,666 --> 01:19:43,416 Sneaky, sneaky. 1007 01:19:43,666 --> 01:19:45,875 They want me to get a family? Fine. 1008 01:19:46,000 --> 01:19:48,500 But they should pay up if they want me to perform. 1009 01:19:48,666 --> 01:19:49,666 Yeah. 1010 01:19:50,791 --> 01:19:55,500 Gotta go, I need to trim the rose bushes. So my ladies don't snag their stockings. 1011 01:20:09,375 --> 01:20:12,125 Damn crisis, keeping me here. 1012 01:20:24,291 --> 01:20:26,791 Aren't you my pretty little neighbour? 1013 01:20:27,166 --> 01:20:28,375 So what? 1014 01:20:28,583 --> 01:20:30,291 - Have a beer with me. - No way. 1015 01:20:31,250 --> 01:20:32,916 Say, do you have someone? 1016 01:20:33,166 --> 01:20:36,000 You want to see me married in this shitty town too? 1017 01:20:36,083 --> 01:20:38,166 Oh my, so you want adventure? 1018 01:20:38,375 --> 01:20:39,375 No. 1019 01:20:39,791 --> 01:20:42,166 Since I was 12, I've loved Boban. 1020 01:20:42,500 --> 01:20:45,083 I'll be damned! Haven't seen his car around here. 1021 01:20:45,250 --> 01:20:47,000 Where do you keep him hidden? 1022 01:20:47,291 --> 01:20:49,083 Are you the local police? 1023 01:20:49,250 --> 01:20:52,166 As a jobless bum, you have time for investigations. 1024 01:20:52,666 --> 01:20:56,000 When I'm not here, I work on this guy's farm in Germany. 1025 01:20:56,166 --> 01:20:58,000 Cut the bullshit. 1026 01:20:59,375 --> 01:21:03,458 I doubt you're shoveling dirt with those dainty fingers. 1027 01:21:03,750 --> 01:21:06,750 They're not in your pockets, so what do you care? 1028 01:21:06,875 --> 01:21:11,083 Dainty fingers or not, Vera often asks me to fix things at her place. 1029 01:21:11,458 --> 01:21:14,458 Man's work, leaky pipes and stuff. 1030 01:21:16,750 --> 01:21:19,833 I'm not allowed to touch a thing, it's like a memorial home. 1031 01:21:23,750 --> 01:21:25,750 Don't forget my beer. 1032 01:21:26,875 --> 01:21:29,750 Why do they keep you in that house? 1033 01:21:29,875 --> 01:21:33,000 As Virgin Mary, to cast out evil spirits? 1034 01:21:33,083 --> 01:21:34,583 Are you the town's gossip? 1035 01:21:35,458 --> 01:21:38,958 You know why they moved to Canada? 1036 01:21:41,666 --> 01:21:43,000 And why they came back? 1037 01:21:43,291 --> 01:21:45,000 They were starving there. 1038 01:21:45,166 --> 01:21:47,708 - Don't touch me. - They were broke! 1039 01:21:48,291 --> 01:21:52,083 They took out shady loans and brought the money to Romania. 1040 01:21:52,583 --> 01:21:55,291 - You don't have... - What? 1041 01:21:55,375 --> 01:21:59,375 You don't have Vera's beauty, no point trying to imitate her. 1042 01:21:59,750 --> 01:22:01,291 Fuck off, loser! 1043 01:22:01,375 --> 01:22:03,458 What she has isn't contagious! 1044 01:22:13,666 --> 01:22:14,791 Vera! 1045 01:22:16,375 --> 01:22:17,375 Vera! 1046 01:22:17,875 --> 01:22:19,083 Go away! 1047 01:22:19,583 --> 01:22:21,166 - Leave me alone! - Vera... 1048 01:22:21,375 --> 01:22:23,375 Go away, I have a boyfriend! 1049 01:22:23,666 --> 01:22:26,166 I'm Gabi's girlfriend, leave me alone! 1050 01:22:39,291 --> 01:22:43,500 Mrs. Pop sent you some soup, it would have gone off in her fridge. 1051 01:22:47,291 --> 01:22:49,625 I got all scratched up at work. 1052 01:22:51,750 --> 01:22:53,375 Was it worth it? 1053 01:22:53,875 --> 01:22:55,000 How cute. 1054 01:22:55,291 --> 01:22:57,791 A jerk in the block keeps stalking me. 1055 01:22:57,958 --> 01:22:59,375 The wanker next door? 1056 01:22:59,500 --> 01:23:01,791 He's all bark and no bite. 1057 01:23:02,083 --> 01:23:04,875 He was supposed to be in Germany by now. 1058 01:23:06,000 --> 01:23:07,666 Handsome man. 1059 01:23:08,583 --> 01:23:11,250 Got any song of Boban's? 1060 01:23:11,583 --> 01:23:12,791 Yeah. 1061 01:23:19,583 --> 01:23:21,000 I'm better now. 1062 01:23:21,875 --> 01:23:24,500 That wanker's driving me up the walls. 1063 01:23:24,875 --> 01:23:28,458 I'm even tired of Boban. I need a break from the relationship. 1064 01:23:29,375 --> 01:23:30,875 He's grown old. 1065 01:23:31,000 --> 01:23:34,166 Think that old fart understands modern Gypsies? 1066 01:23:34,750 --> 01:23:37,041 You cheating on me, Teddy Bear? 1067 01:23:37,250 --> 01:23:41,000 I take you to bed with me and you're after men? 1068 01:23:43,791 --> 01:23:45,500 Don't worry, it doesn't hurt. 1069 01:23:50,000 --> 01:23:52,500 See? God sent me to you. 1070 01:23:53,666 --> 01:23:57,791 First time's free, normally I charge 300 lei. Moisturizer? 1071 01:23:58,500 --> 01:24:00,666 In the bathroom, on the shelf. 1072 01:24:01,583 --> 01:24:06,375 - Your lady clients love you, huh? - It's my magic little hands! 1073 01:24:22,958 --> 01:24:24,583 Wow, that's so good. 1074 01:24:24,666 --> 01:24:27,500 Better pray my hands stay safe and sound. 1075 01:24:27,791 --> 01:24:29,500 Your hands, huh? 1076 01:24:32,666 --> 01:24:33,791 Get up. 1077 01:24:34,791 --> 01:24:35,875 Finished? 1078 01:24:40,166 --> 01:24:42,791 Twist your back. Does it hurt? 1079 01:24:43,666 --> 01:24:44,875 Not at all. 1080 01:24:49,166 --> 01:24:50,291 Listen. 1081 01:24:50,875 --> 01:24:52,875 Can I be in your book? 1082 01:24:54,583 --> 01:24:57,041 Cross my heart, I'll give you a happy ending. 1083 01:24:57,291 --> 01:25:01,000 Happy ever after with no money for food? 1084 01:25:01,666 --> 01:25:05,166 Just joking, Cinderella. I don't want to hurt you. 1085 01:25:06,958 --> 01:25:09,000 You're too young for me, silly! 1086 01:25:09,166 --> 01:25:14,166 The moment ladies see my hand... If you see it, you'll fall on your ass. 1087 01:25:15,583 --> 01:25:18,041 I told you, I don't like you! 1088 01:25:18,666 --> 01:25:20,666 Really, should I leave now? 1089 01:25:21,375 --> 01:25:24,833 Drop it, it's just a cock. It can't be magical. 1090 01:25:28,666 --> 01:25:30,500 Come on, fuck me! 1091 01:25:31,291 --> 01:25:33,166 Why won't you fuck me? 1092 01:25:35,791 --> 01:25:39,791 I just need to sleep with someone. 1093 01:25:43,500 --> 01:25:45,291 These women are nuts. 1094 01:25:46,083 --> 01:25:48,000 They want us to hook up? 1095 01:25:48,291 --> 01:25:50,875 Sorry, but you're really not interested in cock. 1096 01:25:51,083 --> 01:25:54,166 Now I see why you're saving up to go to your parents. 1097 01:25:57,083 --> 01:26:00,000 I can't go back with nothing after living in Bucharest 1098 01:26:00,083 --> 01:26:03,375 and bragging that I'm killing it there. 1099 01:26:05,083 --> 01:26:06,208 Romanians. 1100 01:26:06,666 --> 01:26:09,333 You go to your family to show off, not to complain. 1101 01:26:09,500 --> 01:26:12,000 Even they won't take you back with no money. 1102 01:26:12,166 --> 01:26:17,458 They fed me until 35, isn't it enough? Without money, I can't go home. 1103 01:26:18,583 --> 01:26:20,375 How much did you save? 1104 01:26:21,750 --> 01:26:23,000 1 800. 1105 01:26:24,166 --> 01:26:26,083 But it's like I'm paddling upstream, 1106 01:26:26,250 --> 01:26:30,166 and with this inflation, savings just dry up. 1107 01:26:39,458 --> 01:26:42,416 - You need it to go to London. - Don't you worry. 1108 01:26:43,291 --> 01:26:47,083 My clients pay me more lately. No idea where they get it. 1109 01:27:04,000 --> 01:27:06,458 From us. A housewarming gift. 1110 01:27:09,375 --> 01:27:11,166 You are our family. 1111 01:27:15,000 --> 01:27:16,166 Oh my God! 1112 01:27:16,791 --> 01:27:20,791 Look, a ticket to Boban's concert in Belgrade. 1113 01:27:20,875 --> 01:27:22,208 From Vera. 1114 01:27:23,500 --> 01:27:27,000 Stela, there's your book ending. Ask him whatever you want. 1115 01:27:27,375 --> 01:27:28,875 You have my blessing. 1116 01:27:29,875 --> 01:27:33,083 This cost 100 euros, you should have given me the money! 1117 01:27:33,250 --> 01:27:34,416 The bastard! 1118 01:27:35,000 --> 01:27:38,166 People can barely live, and he doubles ticket prices. 1119 01:27:38,500 --> 01:27:39,666 Screw him! 1120 01:27:40,000 --> 01:27:44,041 We should at least all go poor. I lose, you lose. 1121 01:27:44,166 --> 01:27:46,041 No one goes home sad. 1122 01:27:46,583 --> 01:27:48,416 Here's to Boban's success! 1123 01:27:49,666 --> 01:27:52,000 May we all have it just as bad. 1124 01:27:55,291 --> 01:27:56,666 Let's go. 1125 01:28:07,875 --> 01:28:09,500 Double whiskey! 1126 01:28:12,750 --> 01:28:16,875 I admire the tenacity and work power of the Chinese people. 1127 01:28:17,166 --> 01:28:20,208 In Europe, I think people complain too much. 1128 01:28:23,791 --> 01:28:25,500 Economically speaking, 1129 01:28:26,375 --> 01:28:31,375 it is admirable how you managed to go through the crisis unaffected. 1130 01:28:32,083 --> 01:28:33,750 From my point of view, 1131 01:28:34,000 --> 01:28:35,791 not Israel, 1132 01:28:35,875 --> 01:28:39,875 China is the chosen people! China is the future! 1133 01:28:41,500 --> 01:28:44,083 I don't discuss politics, I'm a businessman. 1134 01:28:45,375 --> 01:28:49,833 He's like Jackie Kennedy Onassis, he only likes rich and powerful men. 1135 01:28:50,291 --> 01:28:54,875 Let's not waste time. I'd like to invite you and Vera to my reality show. 1136 01:28:55,000 --> 01:28:56,875 You'd make a wonderful couple. 1137 01:28:59,375 --> 01:29:01,083 She's doing pop music. 1138 01:29:01,500 --> 01:29:04,250 I'm not sure we'd fit on the same stage. 1139 01:29:04,375 --> 01:29:06,083 I can help you launch a "Best Of". 1140 01:29:06,666 --> 01:29:09,000 Starting from the reality show. 1141 01:29:09,375 --> 01:29:11,208 I see what you mean. 1142 01:29:12,875 --> 01:29:15,000 My face no longer sells. 1143 01:29:15,166 --> 01:29:19,333 Even if I transform myself into the God of the Old Testament. 1144 01:29:25,750 --> 01:29:27,291 I will think about it. 1145 01:29:48,791 --> 01:29:51,000 I look like an old whore. 1146 01:30:19,291 --> 01:30:21,583 More than a billion people. 1147 01:30:22,000 --> 01:30:25,708 Double than South America, where the pockets are empty. 1148 01:30:27,791 --> 01:30:30,375 [Serbian:] 1149 01:30:35,666 --> 01:30:37,416 What about you, Stela? 1150 01:30:50,875 --> 01:30:52,875 Do you like Belgrade? 1151 01:30:55,500 --> 01:30:59,291 Say something, Stela! Boban is here for you. 1152 01:31:06,083 --> 01:31:09,083 She met her God, Boban. So please respect that. 1153 01:31:09,750 --> 01:31:12,000 OK. Moment of silence. 1154 01:31:43,000 --> 01:31:45,166 You will also sing one day. 1155 01:31:48,500 --> 01:31:50,875 I can't sing, I'm tone deaf. 1156 01:31:52,458 --> 01:31:54,291 You will sing one day! 1157 01:31:55,000 --> 01:31:56,791 Come on, Stela, be brave! 1158 01:31:57,291 --> 01:31:59,375 Ask Boban anything. 1159 01:32:03,375 --> 01:32:05,500 Do you have 500€ to give me? 1160 01:32:11,083 --> 01:32:14,666 Vera was right. You're such a funny girl! 1161 01:32:42,166 --> 01:32:44,000 I miss you, you know. 1162 01:32:45,583 --> 01:32:48,875 I'd have loved to celebrate the company's bankruptcy together. 1163 01:32:51,750 --> 01:32:53,166 Count me out. 1164 01:32:53,375 --> 01:32:55,291 I don't like funerals. 1165 01:32:56,500 --> 01:32:57,875 Neither do I. 1166 01:33:15,750 --> 01:33:17,208 Ladies and gentlemen, 1167 01:33:17,500 --> 01:33:24,375 an incredible tragedy took from us, at only 34 years old, 1168 01:33:24,500 --> 01:33:26,666 singer and shaman Vera Pop. 1169 01:33:27,166 --> 01:33:31,791 Vera, who sang with musician Boban, lost her life in a strange accident. 1170 01:33:32,000 --> 01:33:35,000 We will now go live with Vera's sister, 1171 01:33:35,291 --> 01:33:39,916 for an exclusive interview with incredible details. 1172 01:33:40,166 --> 01:33:43,958 The drop in the Danube's level has caused her things to resurface! 1173 01:33:44,291 --> 01:33:49,875 I've been called to confirm that the suitcase and laptop are Vera's. 1174 01:33:51,791 --> 01:33:54,541 Considering this tragic accident 1175 01:33:54,875 --> 01:33:57,958 and her last post on social media, 1176 01:33:58,375 --> 01:34:01,666 do you believe there are grounds for suspicion? 1177 01:34:01,875 --> 01:34:03,500 Some foul play? 1178 01:34:53,750 --> 01:34:55,125 Have sex, Stela. 1179 01:34:58,000 --> 01:35:00,583 We'll find you a man in your league. 1180 01:35:02,666 --> 01:35:04,333 Have sex, Stela. 1181 01:35:10,875 --> 01:35:12,500 Reproduce, Stela. 1182 01:35:13,083 --> 01:35:16,666 Be like the rest of the world. Piling failure upon failure. 1183 01:35:17,458 --> 01:35:19,000 We're begging you, Stela. 1184 01:35:19,166 --> 01:35:20,500 Have sex, Stela. 1185 01:35:21,166 --> 01:35:22,583 Reproduce, Stela. 1186 01:35:24,000 --> 01:35:25,208 Come on, Stela. 1187 01:35:25,875 --> 01:35:28,791 Be like the rest of the world. Piling failure upon failure. 1188 01:35:29,458 --> 01:35:32,458 It's not normal to be single. It's not normal not to have sex. 1189 01:35:32,583 --> 01:35:34,375 You have a blockage, trauma. 1190 01:35:34,666 --> 01:35:38,000 Have sex, Stela. We'll find you a man in your league. 1191 01:35:38,583 --> 01:35:40,833 We'll donate the wine and the candles. 1192 01:35:41,083 --> 01:35:42,791 We're here to help you. 1193 01:35:43,083 --> 01:35:44,666 Come on, we beg you. 1194 01:35:48,666 --> 01:35:50,333 We're here to help you. 1195 01:35:50,750 --> 01:35:53,500 Come on, we beg you. Have sex, Stela. Reproduce, Stela. 1196 01:35:54,083 --> 01:35:56,000 Be like the rest of the world. 1197 01:35:56,583 --> 01:35:59,500 Piling failure upon failure. It's not normal to be single. 1198 01:35:59,666 --> 01:36:02,500 It's not normal not to have sex. You have a blockage, trauma, Stela. 1199 01:36:02,666 --> 01:36:06,500 Have sex, Stela! We'll find you a man in your league. 1200 01:36:07,375 --> 01:36:10,791 We'll give you some pocket change, donate the wine and candles. 1201 01:36:11,000 --> 01:36:12,875 An expensive perfume, too. 1202 01:36:13,250 --> 01:36:15,291 You have to put in some effort. 1203 01:36:15,666 --> 01:36:18,000 Come on, Stela. Have sex, Stela. Come on. 1204 01:36:35,291 --> 01:36:37,041 Have sex, Stela. 1205 01:36:41,166 --> 01:36:43,375 We're here to help, Stela. 1206 01:36:43,666 --> 01:36:45,416 Come on, please. 1207 01:36:45,875 --> 01:36:50,375 Have sex, Stela, reproduce, Stela. Be like the rest of the world. 1208 01:36:52,666 --> 01:36:54,291 There you go. 1209 01:36:57,291 --> 01:36:59,916 Pile failure upon failure. 1210 01:37:00,500 --> 01:37:03,791 Have sex, Stela. It's not normal to be alone. 1211 01:37:03,958 --> 01:37:07,083 It's not normal not to have sex. You have trauma, a blockage. 1212 01:37:07,500 --> 01:37:10,875 We'll find you a man in your league. 1213 01:37:12,875 --> 01:37:14,791 We'll give you some pocket change. 1214 01:37:14,875 --> 01:37:18,791 We'll donate the candles, the wine. An expensive perfume, too. 1215 01:37:18,875 --> 01:37:20,791 Put in some effort. 1216 01:37:22,458 --> 01:37:24,791 Just let me be an old maid. 1217 01:37:26,583 --> 01:37:28,000 Let me be. 1218 01:38:33,458 --> 01:38:34,583 Shoo! 1219 01:38:38,791 --> 01:38:40,041 Go away! 1220 01:38:41,458 --> 01:38:43,583 Go away! Leave me alone! 1221 01:39:05,875 --> 01:39:07,416 Go away! 1222 01:39:17,875 --> 01:39:19,208 Hello. 1223 01:39:19,875 --> 01:39:22,875 I'm from the Moldova Nouă Border Police. 1224 01:39:23,083 --> 01:39:27,875 We found someone near the border with your business card in her pocket. 1225 01:39:29,666 --> 01:39:32,875 We found her in the water, in the Danube. 1226 01:39:33,250 --> 01:39:35,666 No, not blonde, she's dark-haired. 1227 01:39:39,166 --> 01:39:41,583 I see. Are you a translator? 1228 01:39:42,166 --> 01:39:45,416 It's the publisher, he wants to talk to you. 1229 01:39:46,875 --> 01:39:49,875 [Singer's Car Plunges into the Danube] 1230 01:40:03,375 --> 01:40:05,291 - Can I get another drink? - No! 1231 01:40:05,500 --> 01:40:08,375 Who has the money? Who wears the pants here? 1232 01:40:08,583 --> 01:40:10,375 You, my golden goose! 1233 01:40:10,791 --> 01:40:12,500 Dad, hold him for a bit. 1234 01:40:18,166 --> 01:40:20,166 Here, brother-in-law. 1235 01:40:21,875 --> 01:40:23,000 Sis... 1236 01:40:30,666 --> 01:40:33,166 For Vera and Mum, who raised us. 1237 01:40:33,875 --> 01:40:36,000 It's a shame she died so young. 1238 01:40:36,166 --> 01:40:38,500 Poor luck. Just like Mum. 1239 01:40:38,666 --> 01:40:43,500 Maybe they're both watching, saying "Thank God you're all getting along!" 1240 01:40:43,875 --> 01:40:46,375 I wish Vera could give me a sign and say: 1241 01:40:46,500 --> 01:40:49,833 "it's OK, Stela, I know you didn't mean it." 1242 01:40:50,875 --> 01:40:53,666 Another game, until lunch is ready? 1243 01:40:53,875 --> 01:40:56,458 - If you stop saying I'm bad at it. - I will. 1244 01:41:02,000 --> 01:41:03,833 You get first roll. 1245 01:41:09,166 --> 01:41:11,416 1-1. Best opening roll. 1246 01:41:11,500 --> 01:41:14,166 I told her, she wins out of pure luck! 1247 01:41:14,291 --> 01:41:17,500 To hell with backgammon, she should get that luck in life! 1248 01:41:17,666 --> 01:41:21,500 See, baby? That's backgammon. Grandpa will teach you when you grow up. 1249 01:41:21,750 --> 01:41:25,166 You took two of mine out. Have mercy on your old dad. 1250 01:41:28,250 --> 01:41:30,625 Silence! I need to focus. 1251 01:41:34,791 --> 01:41:37,750 [Have sex] 92397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.