Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:03,737
- My dad took that.
He was there the first time
2
00:00:03,804 --> 00:00:05,539
I sat on a plane
and he's supposed to be there
3
00:00:05,639 --> 00:00:06,907
when I fly for a major airline
too!
4
00:00:06,974 --> 00:00:08,809
The patient needs to get home.
He promised to be there
5
00:00:08,876 --> 00:00:09,977
for his daughter.
- Lexi, you're unstable.
6
00:00:10,044 --> 00:00:11,379
Go around now
or I am taking control!
7
00:00:11,479 --> 00:00:13,181
You know, Zay, if you need
to talk to somebody,
8
00:00:13,281 --> 00:00:14,882
I had a really hard time
when I realized
9
00:00:14,948 --> 00:00:16,917
that I had burnout.
- Stef, I lost my leg.
10
00:00:16,984 --> 00:00:19,253
I don't know if he's ever
gonna forgive me for this.
11
00:00:19,320 --> 00:00:21,021
Anytime I'm in a crappy
situation,
12
00:00:21,055 --> 00:00:22,856
my bad luck seems
to always make it worse.
13
00:00:22,956 --> 00:00:24,292
- Hayley!
- She's in trouble.
14
00:00:24,358 --> 00:00:26,127
I gotta get to her.
- No, Opie, it's too risky.
15
00:00:26,194 --> 00:00:28,096
It's not like you.
- It is when Hayley's in danger.
16
00:00:28,162 --> 00:00:30,831
Did you mean it when you said
you were gonna foster Finn?
17
00:00:30,864 --> 00:00:32,400
I already started the paperwork.
18
00:00:32,466 --> 00:00:34,001
You can't continue working
together
19
00:00:34,068 --> 00:00:37,037
and you can't stay here.
You're both leaving SkyMed.
20
00:00:38,406 --> 00:00:39,873
Whenever a new aircraft
joins the fleet,
21
00:00:39,940 --> 00:00:43,644
a time-honored rite of passage
must be observed.
22
00:00:43,711 --> 00:00:46,247
In aviation, there's no
tradition more sacred
23
00:00:46,347 --> 00:00:48,549
than the dirty bird!
24
00:01:43,604 --> 00:01:45,173
- This was nice.
- Yeah.
25
00:01:45,239 --> 00:01:47,275
I wanted them to have
one last happy moment
26
00:01:47,341 --> 00:01:48,942
before they found out, you know?
27
00:01:49,610 --> 00:01:51,779
Have you decided
if you're gonna let the AMG
28
00:01:51,878 --> 00:01:53,714
transfer you to one
of their other airlines?
29
00:01:54,515 --> 00:01:56,850
I want to stay in Thompson
so I can be close to Caleb,
30
00:01:56,917 --> 00:01:58,186
but um...
31
00:01:58,985 --> 00:02:01,189
There's not a lot of work
up here.
32
00:02:02,423 --> 00:02:04,892
I've been in SkyMed
for 15 years.
33
00:02:07,127 --> 00:02:08,396
Fifteen.
34
00:02:23,311 --> 00:02:24,578
We'll be back
just in time
35
00:02:24,645 --> 00:02:26,347
for a SkyMed Family dinner.
36
00:02:26,447 --> 00:02:27,848
Well, I can fire up
the barbecue.
37
00:02:28,449 --> 00:02:32,520
I'll introduce you to the AMEs
and the ground crew and...
38
00:02:32,586 --> 00:02:33,921
Who are they?
39
00:02:34,588 --> 00:02:36,724
This is your flight crew.
40
00:02:36,790 --> 00:02:38,359
They're not normally so wet.
41
00:02:38,426 --> 00:02:40,793
Uh, I'm sorry,
their flight crew?
42
00:02:40,861 --> 00:02:43,297
This is your new Chief Pilot,
Captain Rimmer,
43
00:02:43,364 --> 00:02:45,633
and your new Chief Nurse,
Nurse Puckrin.
44
00:02:45,699 --> 00:02:47,000
They start next week.
45
00:02:47,034 --> 00:02:49,168
We already have a Chief Pilot
and a Chief Nurse.
46
00:02:49,270 --> 00:02:50,971
Captain Heasemen
and Nurse Roberts will be
47
00:02:51,004 --> 00:02:53,441
moving on to another company
that we manage.
48
00:02:54,442 --> 00:02:55,909
You're leaving SkyMed?
49
00:03:09,390 --> 00:03:10,624
- Thank you so much.
- Sure.
50
00:03:10,691 --> 00:03:12,360
Okay, thank you.
51
00:03:12,860 --> 00:03:14,628
You're making
a mistake.
52
00:03:15,028 --> 00:03:17,164
I'm sure they're a good nurse
and a good pilot,
53
00:03:17,231 --> 00:03:19,900
but sending Wheezer and Hayley
away is a mistake.
54
00:03:19,966 --> 00:03:22,603
I understand there are a lot
of personal relationships
55
00:03:22,670 --> 00:03:26,240
on this team, but sometimes
people need to move on
56
00:03:26,307 --> 00:03:28,175
in order to allow room
for growth.
57
00:03:28,208 --> 00:03:29,743
I mean, you're leaving
SkyMed too.
58
00:03:29,810 --> 00:03:32,012
To open a clinic
for my community.
59
00:03:32,079 --> 00:03:34,147
That's the whole reason
why I became a flight nurse,
60
00:03:34,214 --> 00:03:35,583
to help my community.
61
00:03:35,649 --> 00:03:36,917
And I only felt good
about leaving
62
00:03:36,984 --> 00:03:39,320
because I knew Hayley
and Wheezer would still be here.
63
00:03:39,853 --> 00:03:40,921
Look, you're still new here
64
00:03:40,988 --> 00:03:42,423
so you don't know
what it's like,
65
00:03:42,490 --> 00:03:44,057
but there are never enough
resources
66
00:03:44,091 --> 00:03:45,726
and we need pilots
and nurses who care.
67
00:03:45,793 --> 00:03:47,795
Crystal, whether you
believe me or not,
68
00:03:47,861 --> 00:03:50,430
I am doing this for
the communities that we serve.
69
00:03:51,064 --> 00:03:53,701
It's my job to make sure SkyMed
runs the best that it can.
70
00:03:53,767 --> 00:03:57,103
Hayley and Wheezer are SkyMed,
71
00:03:57,204 --> 00:03:59,573
and sending them away
is a mistake.
72
00:04:13,454 --> 00:04:15,088
Lookin' good, babe!
73
00:04:15,155 --> 00:04:17,291
I am really proud of you.
74
00:04:17,391 --> 00:04:18,992
You worked really hard for this.
75
00:04:19,059 --> 00:04:20,793
It feels right to be back.
76
00:04:21,894 --> 00:04:24,465
But it feels wrong that
Hayley and Wheezer are leaving.
77
00:04:24,565 --> 00:04:27,435
I know. SkyMed won't be SkyMed
without them.
78
00:04:28,402 --> 00:04:30,304
Ooh, what are all those?
- Oh.
79
00:04:30,371 --> 00:04:32,773
You taking more psychology
classes at UCN?
80
00:04:32,806 --> 00:04:34,174
I really like them.
81
00:04:35,207 --> 00:04:36,477
I, uh...
82
00:04:37,144 --> 00:04:39,012
I might want to get a degree.
- Oh, yeah?
83
00:04:39,079 --> 00:04:41,515
Just, you know, part time,
while I work at SkyMed.
84
00:04:42,383 --> 00:04:43,116
Yeah.
85
00:04:45,586 --> 00:04:48,221
Yeah, I don't know
what I'll do with it, but...
86
00:04:48,288 --> 00:04:49,490
maybe it'll help the patients.
87
00:04:49,590 --> 00:04:51,959
You don't need to know
what to do with it yet.
88
00:04:51,992 --> 00:04:53,794
You only need to do it for you.
89
00:04:59,066 --> 00:05:00,768
- I love you.
- I love you more.
90
00:05:03,704 --> 00:05:05,839
I'll go flash up. You ready?
91
00:05:06,340 --> 00:05:07,841
Let's go.
92
00:05:08,976 --> 00:05:10,711
You see a firefighter too,
right?
93
00:05:11,078 --> 00:05:13,881
- A firefighter and...
a friend.
94
00:05:14,815 --> 00:05:17,818
We are definitely gonna
need help getting him down.
95
00:05:18,619 --> 00:05:20,388
Sit tight!
I'm coming up!
96
00:05:21,822 --> 00:05:23,491
I'll call the Windy Lake
Fire Department
97
00:05:23,591 --> 00:05:24,957
to help us get him down!
98
00:05:25,025 --> 00:05:26,860
Please don't call
the fire department.
99
00:05:26,960 --> 00:05:29,029
I am a firefighter.
100
00:05:29,096 --> 00:05:30,531
I mean, I'm one in training but,
101
00:05:30,631 --> 00:05:33,467
if the fire chief saw me
like this, he wouldn't hire me.
102
00:05:33,501 --> 00:05:35,268
Looks like you fell
on some broken rebar.
103
00:05:36,269 --> 00:05:37,605
What are you doing up here?
104
00:05:37,671 --> 00:05:39,507
Have you heard of Hell Nights?
105
00:05:39,573 --> 00:05:41,141
It's our final exam.
106
00:05:41,174 --> 00:05:42,610
We have to go into a burning
building
107
00:05:42,676 --> 00:05:44,945
and they throw everything
they got at you, all night.
108
00:05:45,012 --> 00:05:48,315
You gotta climb a bunch of
stairs with a 200-pound dummy.
109
00:05:48,716 --> 00:05:51,685
I was trying to practice
and then I slipped.
110
00:05:51,719 --> 00:05:53,621
I'm coming up with the sling!
111
00:05:54,655 --> 00:05:55,889
You know...
112
00:05:55,989 --> 00:05:58,426
most people would consider
Hell Night punishment enough.
113
00:05:58,992 --> 00:06:02,029
They wouldn't need to also
scale an 80-foot ladder
114
00:06:02,062 --> 00:06:03,864
with a 200-pound dummy.
115
00:06:04,197 --> 00:06:06,066
There was this exercise,
116
00:06:06,166 --> 00:06:07,701
we had to go into this burning
house.
117
00:06:07,768 --> 00:06:11,639
We had to find all the dummies,
but there was so much smoke.
118
00:06:12,105 --> 00:06:15,075
I got every single one except...
119
00:06:15,142 --> 00:06:17,411
this little one.
It was supposed to be a kid.
120
00:06:18,145 --> 00:06:20,548
It was hidden,
underneath the table.
121
00:06:21,982 --> 00:06:25,753
I know it's pretend,
but I didn't see him.
122
00:06:25,819 --> 00:06:27,755
I didn't know he was there.
123
00:06:27,855 --> 00:06:30,524
- Below you!
- Here.
124
00:06:30,558 --> 00:06:31,625
Rope.
125
00:06:32,192 --> 00:06:33,427
Yeah.
126
00:06:33,494 --> 00:06:34,562
Sling?
- Sling.
127
00:06:35,563 --> 00:06:38,098
Okay, Mike, I'm gonna pass
this right under you, okay?
128
00:06:38,198 --> 00:06:39,166
Yeah.
129
00:06:40,233 --> 00:06:41,702
- That's it.
- Easy. Easy.
130
00:06:41,735 --> 00:06:44,004
I'm slipping.
I'm slipping!
131
00:06:49,843 --> 00:06:50,944
Oh, my God.
- Hang on.
132
00:06:51,011 --> 00:06:52,580
I'm gonna go below
and belay him.
133
00:06:52,613 --> 00:06:54,347
Got it.
134
00:06:55,549 --> 00:06:57,384
If that dummy had have been
a real person...
135
00:06:57,451 --> 00:06:59,052
But it wasn't.
136
00:06:59,086 --> 00:07:00,721
But one day it might be.
137
00:07:01,622 --> 00:07:04,424
All the other guys on the job
look like they can handle it.
138
00:07:04,925 --> 00:07:07,461
I don't want them to think
I can't.
139
00:07:09,563 --> 00:07:13,100
This is... this is
my first day back on the job.
140
00:07:13,133 --> 00:07:14,768
I had to take time off.
141
00:07:14,802 --> 00:07:16,804
You're right, doing this job...
142
00:07:17,237 --> 00:07:18,739
the hurts can really pile up.
143
00:07:21,542 --> 00:07:23,076
I didn't know how to deal
with them,
144
00:07:23,143 --> 00:07:28,048
so I just let them keep on
piling up until I was drowning.
145
00:07:28,115 --> 00:07:29,750
Don't do what I did.
146
00:07:29,817 --> 00:07:31,985
Don't wait until you're buried.
147
00:07:32,653 --> 00:07:34,922
Find someone to start talking to
about this stuff now.
148
00:07:34,955 --> 00:07:38,792
Who do I even talk to
that would understand?
149
00:07:40,994 --> 00:07:42,730
Stef! I'm ready!
150
00:07:43,997 --> 00:07:45,265
Okay, okay, he's got a bleed.
151
00:07:45,298 --> 00:07:46,667
We gotta get him to a hospital
now!
152
00:07:46,767 --> 00:07:48,301
Lex, get ready to raise him.
I'm gonna lift.
153
00:07:48,335 --> 00:07:51,404
One! Two! Three!
154
00:07:55,275 --> 00:07:56,376
Stef!
155
00:07:59,346 --> 00:08:01,481
I'm okay! I'm okay!
156
00:08:01,515 --> 00:08:02,983
- Okay.
- Let's go!
157
00:08:03,050 --> 00:08:04,585
Nice and easy.
158
00:08:12,526 --> 00:08:14,227
We'd be so lucky to have you.
159
00:08:14,294 --> 00:08:15,963
You have such great experience.
160
00:08:16,063 --> 00:08:18,532
Thanks. You'll let me know?
161
00:08:18,599 --> 00:08:19,767
Of course.
162
00:08:23,236 --> 00:08:25,005
Is that... Zay's chart?
163
00:08:25,606 --> 00:08:27,207
Oh, yeah.
164
00:08:27,875 --> 00:08:30,477
I just, I want to make sure
he's okay.
165
00:08:30,544 --> 00:08:32,780
His doctor's sending him
to Winnipeg for surgery
166
00:08:32,813 --> 00:08:34,615
to prep for a prosthetic.
167
00:08:35,182 --> 00:08:37,384
You know, it's okay to care,
Crystal.
168
00:08:37,985 --> 00:08:39,119
He's suing me.
169
00:08:39,219 --> 00:08:40,721
We don't know that yet.
170
00:08:41,388 --> 00:08:42,322
You look fancy.
171
00:08:42,422 --> 00:08:44,457
I just dropped off my resume.
172
00:08:44,925 --> 00:08:46,594
The ER's looking for
a nurse manager.
173
00:08:47,294 --> 00:08:49,963
Riley wants to transfer me
to another air ambulance base,
174
00:08:49,997 --> 00:08:52,499
but... this is my home.
175
00:08:52,900 --> 00:08:54,301
And now that I'm fostering
Finlay,
176
00:08:54,367 --> 00:08:55,636
I want to stay close to Piper.
177
00:08:55,669 --> 00:08:58,839
You've always wanted
a home with family dinners.
178
00:08:58,939 --> 00:09:01,041
Maybe now you'll finally get it.
179
00:09:04,945 --> 00:09:06,179
I don't know why
I'm so nervous
180
00:09:06,279 --> 00:09:07,480
about this surgery.
181
00:09:07,547 --> 00:09:08,816
I already lost the leg!
182
00:09:08,916 --> 00:09:11,151
What are they gonna do?
Trim the other one to match?
183
00:09:15,956 --> 00:09:18,325
And here, I thought
this transfer might be awkward.
184
00:09:22,162 --> 00:09:23,230
I'm sorry.
185
00:09:24,197 --> 00:09:25,432
You're not a head case.
186
00:09:25,498 --> 00:09:27,434
That was a really shitty thing
to say.
187
00:09:28,168 --> 00:09:29,369
I didn't want anyone to visit
188
00:09:29,436 --> 00:09:32,305
because I didn't want to be seen
as a patient.
189
00:09:32,973 --> 00:09:36,844
But being a patient
is what's made me realize
190
00:09:36,877 --> 00:09:39,146
I do want to be a nurse.
191
00:09:41,181 --> 00:09:42,850
Stef.
192
00:09:44,785 --> 00:09:46,987
I wasn't seeing my patients.
193
00:09:48,121 --> 00:09:49,522
But you saw me, Stef.
194
00:09:50,223 --> 00:09:52,259
You knew what it was like
to be on the other side
195
00:09:52,325 --> 00:09:53,360
of the stretcher,
196
00:09:53,460 --> 00:09:55,395
and you understood
what I was going through,
197
00:09:55,495 --> 00:09:56,797
even before I did.
198
00:09:59,199 --> 00:10:00,200
Thank you.
199
00:10:01,869 --> 00:10:03,170
Glad I could help.
200
00:10:04,037 --> 00:10:05,572
I'll take him from here.
201
00:10:05,639 --> 00:10:06,606
Mom.
202
00:10:07,507 --> 00:10:08,575
Uh...
203
00:10:08,642 --> 00:10:10,978
you okay with this?
- He's fine. Thank you.
204
00:10:14,081 --> 00:10:15,248
That was rude.
205
00:10:15,348 --> 00:10:17,818
I'm not worried about
being nice to anyone from SkyMed
206
00:10:17,885 --> 00:10:19,252
after what they did to my son.
207
00:10:19,352 --> 00:10:21,655
I'm assisting your orthopedic
surgeon today.
208
00:10:21,722 --> 00:10:25,292
I am not trusting your care
to anyone else anymore.
209
00:10:26,559 --> 00:10:27,961
Oh, Xavier.
210
00:10:28,495 --> 00:10:29,763
After the surgery,
211
00:10:29,863 --> 00:10:31,598
you will come home
with your family.
212
00:10:31,699 --> 00:10:34,067
We'll hire a full-time caregiver
213
00:10:34,101 --> 00:10:36,970
and you can study to apply
to med school
214
00:10:37,037 --> 00:10:38,939
while you recover.
215
00:10:39,039 --> 00:10:41,241
You'll hire a caregiver...
216
00:10:41,274 --> 00:10:44,011
And we gonna sue this woman
who disfigured you
217
00:10:44,077 --> 00:10:45,512
into the ground.
218
00:10:45,578 --> 00:10:48,081
She will never
practice medicine again.
219
00:10:48,782 --> 00:10:50,283
You want to sue Crystal?
220
00:10:50,350 --> 00:10:54,254
It's okay, Xavier,
you're safe with family.
221
00:10:54,354 --> 00:10:56,256
I was already safe!
222
00:10:57,457 --> 00:10:59,893
I was with people who were
trying to take care of me!
223
00:10:59,927 --> 00:11:02,095
They were breaking down my door
to help me.
224
00:11:02,162 --> 00:11:05,665
And you don't know what
Crystal was going through.
225
00:11:06,599 --> 00:11:08,368
She thought she was gonna die.
226
00:11:08,936 --> 00:11:10,037
I thought we both were.
227
00:11:10,103 --> 00:11:13,907
And this is not a disfigurement.
This...
228
00:11:15,108 --> 00:11:16,810
this means I'm still alive.
229
00:11:17,911 --> 00:11:20,047
Because of Crystal.
230
00:11:21,214 --> 00:11:23,450
You are not suing Crystal.
231
00:11:25,418 --> 00:11:26,820
And I'm not coming back
to Winnipeg,
232
00:11:26,920 --> 00:11:29,489
and I am certainly not applying
to med school.
233
00:11:31,491 --> 00:11:32,760
I'm a nurse.
234
00:11:33,426 --> 00:11:35,195
And I'm staying in Thompson.
235
00:11:43,904 --> 00:11:45,072
Hey.
236
00:11:45,138 --> 00:11:46,339
I came to pick up a patient.
237
00:11:46,406 --> 00:11:47,607
Thought I'd see
how you're doing.
238
00:11:47,674 --> 00:11:49,076
Your surgeon said it went well.
239
00:11:49,142 --> 00:11:50,744
Yeah, it went pretty well.
240
00:11:50,811 --> 00:11:52,112
But the fire chief came by
241
00:11:52,145 --> 00:11:54,848
and said I could take the exams
with the next intake.
242
00:11:54,948 --> 00:11:56,683
So, your boy's still gonna be
a firefighter.
243
00:11:56,750 --> 00:11:58,051
Okay!
244
00:11:59,319 --> 00:12:01,421
You know, I thought
about what you said,
245
00:12:01,488 --> 00:12:04,191
about how you weren't sure
who you could talk to?
246
00:12:07,294 --> 00:12:08,862
This is my number.
247
00:12:08,962 --> 00:12:11,431
If you're struggling or
if you need someone to talk to
248
00:12:11,498 --> 00:12:12,933
who understands the job...
249
00:12:14,101 --> 00:12:16,904
I had to learn the hard way
how to handle this stuff.
250
00:12:17,337 --> 00:12:20,573
But if I can help you not have
to do it the hard way...
251
00:12:22,976 --> 00:12:23,676
Thanks.
252
00:12:27,514 --> 00:12:28,849
Call anytime.
253
00:12:35,155 --> 00:12:37,390
So nervous I'm nauseous,
you know?
254
00:12:37,490 --> 00:12:39,192
Well, you're going to Thompson
four weeks early.
255
00:12:39,259 --> 00:12:42,095
That's plenty of time to deliver
the baby safely in a hospital.
256
00:12:43,897 --> 00:12:46,900
I'm going down early
to meet potential parents.
257
00:12:47,000 --> 00:12:49,937
You're putting the baby
up for adoption?
258
00:12:50,904 --> 00:12:52,672
I love peanut,
259
00:12:52,739 --> 00:12:55,675
but I know I'm not ready
for this on my own.
260
00:12:56,209 --> 00:12:59,579
I want this baby to have
the best life,
261
00:12:59,679 --> 00:13:01,882
even if I can't be the one
to give it to them.
262
00:13:03,550 --> 00:13:06,219
But how do I know who to trust
to take care of them?
263
00:13:10,390 --> 00:13:12,926
You must think I'm a bad person.
264
00:13:13,726 --> 00:13:14,661
I don't think that.
265
00:13:18,165 --> 00:13:20,533
My parents passed away
last year.
266
00:13:21,334 --> 00:13:22,936
And I've been trying really hard
to take care
267
00:13:23,036 --> 00:13:24,137
of my little brother.
268
00:13:24,704 --> 00:13:26,206
But I made a ton of mistakes
269
00:13:26,273 --> 00:13:28,341
because I thought I had to do it
on my own.
270
00:13:29,309 --> 00:13:31,544
I was so worried about making
sure he got what he needed,
271
00:13:31,611 --> 00:13:34,481
I didn't realize I could ask
for help for me too.
272
00:13:36,917 --> 00:13:38,952
You'll find the right people
for peanut.
273
00:13:39,552 --> 00:13:41,688
But you'll need support too.
274
00:13:42,122 --> 00:13:44,357
Did you find someone you trust?
275
00:13:45,092 --> 00:13:46,894
My friend Hayley stepped in.
276
00:13:46,927 --> 00:13:49,096
She's gonna foster
my little brother.
277
00:13:49,196 --> 00:13:52,432
She is ready to take care of him
and I can still be close by.
278
00:13:53,066 --> 00:13:54,267
That sounds nice.
279
00:13:56,703 --> 00:13:58,138
Wyatt?
280
00:13:58,238 --> 00:13:59,572
I thought Wheezer was coming?
281
00:13:59,639 --> 00:14:02,642
Yeah, uh, new Chief Pilot
called with questions
282
00:14:02,709 --> 00:14:05,178
about operations, so he had
to stay with the plane.
283
00:14:06,213 --> 00:14:07,780
Um, Piper.
284
00:14:07,847 --> 00:14:10,117
We haven't talked since
everything with your uncle
285
00:14:10,150 --> 00:14:11,518
and...
286
00:14:12,119 --> 00:14:14,754
I know I screwed up,
287
00:14:14,821 --> 00:14:16,489
but I-I need you to know,
I swear,
288
00:14:16,556 --> 00:14:17,991
I did not know that
he was your uncle
289
00:14:18,058 --> 00:14:19,159
when I told him you hit me.
290
00:14:19,259 --> 00:14:21,861
Let's just get the patient
to Thompson, okay?
291
00:14:31,404 --> 00:14:33,473
Ugh, my back really hurts.
292
00:14:33,506 --> 00:14:35,075
Wyatt, stop for a sec!
293
00:14:37,344 --> 00:14:39,947
Are you okay?
- It-it's coming in waves.
294
00:14:40,013 --> 00:14:42,682
Okay, it could be
Braxton-Hicks contractions.
295
00:14:42,749 --> 00:14:44,117
We can try a different position?
296
00:14:44,184 --> 00:14:46,153
Oh, God, uh...
297
00:14:46,219 --> 00:14:47,754
this is embarrassing.
298
00:14:47,820 --> 00:14:49,322
I think I just peed my pants.
299
00:14:49,822 --> 00:14:51,491
Um, let-let's lay you down.
300
00:14:51,558 --> 00:14:54,327
Wyatt, grab a sheet.
I need to examine the patient.
301
00:14:55,228 --> 00:14:56,930
Nice and slow.
302
00:14:58,098 --> 00:14:59,832
There's no need to be alarmed,
okay, Sara?
303
00:15:03,036 --> 00:15:04,337
I didn't do a vaginal exam
at the house
304
00:15:04,371 --> 00:15:06,173
so I'm going to need to see
what's going on, okay?
305
00:15:06,206 --> 00:15:07,807
- Okay.
- Let's have a look.
306
00:15:07,874 --> 00:15:09,842
Whoa, geez.
307
00:15:10,477 --> 00:15:11,644
I'm not in labor, though, right?
308
00:15:11,711 --> 00:15:13,913
No, no. It's too soon.
309
00:15:19,953 --> 00:15:21,021
We have a problem.
310
00:15:21,121 --> 00:15:23,423
Her water just broke
and she's fully dilated.
311
00:15:23,490 --> 00:15:26,126
She's only 36 weeks.
She's not even fully to term.
312
00:15:26,193 --> 00:15:28,495
We-we can't have a baby here,
in the middle of the woods!
313
00:15:28,561 --> 00:15:30,630
Well, I-I don't know
about human babies,
314
00:15:30,697 --> 00:15:31,864
but I've delivered a lot
of calves
315
00:15:31,898 --> 00:15:33,233
and that happens in way
weirder places.
316
00:15:33,333 --> 00:15:34,968
I delivered a calf in a creek
once.
317
00:15:35,335 --> 00:15:37,837
I haven't delivered a baby ever.
318
00:15:37,870 --> 00:15:39,372
Did you take your hat off?
319
00:15:39,439 --> 00:15:41,540
Seemed like the polite thing
to do when a lady's in labor.
320
00:15:41,641 --> 00:15:43,343
Okay, I'm going to call Hayley.
321
00:15:45,212 --> 00:15:46,479
Chief Nurse Roberts.
322
00:15:46,546 --> 00:15:48,048
Hayley, the obstetrics patient
323
00:15:48,081 --> 00:15:49,816
you sent me to pick up is
in labor.
324
00:15:50,283 --> 00:15:52,585
No, Piper, she's only 36 weeks.
325
00:15:52,652 --> 00:15:55,155
She's fully dilated
and I can feel the head!
326
00:15:55,488 --> 00:15:58,258
Whoa, okay. How far apart are
the contractions?
327
00:15:58,992 --> 00:15:59,792
They're close.
328
00:15:59,859 --> 00:16:01,228
And-and, Hayley...
329
00:16:02,062 --> 00:16:04,231
the head feels mushy,
330
00:16:04,297 --> 00:16:05,765
softer than I expected.
331
00:16:06,333 --> 00:16:08,768
Piper, do you feel
a little dimple
332
00:16:08,835 --> 00:16:10,237
anywhere on baby?
333
00:16:11,738 --> 00:16:12,839
Yes.
334
00:16:13,373 --> 00:16:15,208
That's not the head,
that's baby's bum.
335
00:16:15,275 --> 00:16:16,109
It's in breech.
336
00:16:16,209 --> 00:16:17,244
What, is that bad?
337
00:16:17,277 --> 00:16:18,711
Hayley, I can also feel
something else.
338
00:16:18,745 --> 00:16:21,514
It's too small to be a limb.
339
00:16:22,615 --> 00:16:23,916
It's slippery and it has
a pulse.
340
00:16:23,983 --> 00:16:26,019
- Piper, that's the cord.
The baby needs that to breathe.
341
00:16:26,086 --> 00:16:28,455
We need to keep
pressure off the cord,
342
00:16:28,521 --> 00:16:30,257
so put the patient on all fours
343
00:16:30,290 --> 00:16:31,858
and keep checking the cord
for a pulse.
344
00:16:33,793 --> 00:16:34,894
We don't have time!
345
00:16:34,961 --> 00:16:36,296
She's pushing,
I can see the bum!
346
00:16:36,363 --> 00:16:39,032
Piper, breeches are usually
a C-section in a hospital.
347
00:16:39,099 --> 00:16:40,600
Delivering the body is
the easy part,
348
00:16:40,667 --> 00:16:42,902
but the head is what determines
whether or not baby will fit
349
00:16:42,935 --> 00:16:44,037
through the birthing canal.
350
00:16:44,104 --> 00:16:46,005
- Okay, then what do I...
what do I do?
351
00:16:46,073 --> 00:16:48,675
The baby is four weeks preterm
so it's smaller.
352
00:16:48,741 --> 00:16:50,310
There's a better chance
the head will fit.
353
00:16:50,377 --> 00:16:52,412
But once the cord's out,
they don't get oxygen,
354
00:16:52,479 --> 00:16:53,880
so the head needs to be
delivered fast.
355
00:16:53,946 --> 00:16:54,814
Do you understand?
356
00:16:54,881 --> 00:16:56,283
How far are we
from the hospital?
357
00:16:56,316 --> 00:16:57,784
20 minute ride to the airstrip,
358
00:16:57,884 --> 00:16:59,252
then another hour in the plane
to Thompson.
359
00:17:00,653 --> 00:17:02,222
She doesn't have
that long.
360
00:17:02,289 --> 00:17:03,723
There's an old technique,
Brachts maneuver.
361
00:17:03,790 --> 00:17:05,392
You're gonna have to help guide
baby's head out.
362
00:17:05,458 --> 00:17:06,925
- Okay, how do I...
how do I do that?
363
00:17:06,992 --> 00:17:09,296
It's slow, gentle movements
during contractions.
364
00:17:09,362 --> 00:17:10,762
And you don't pull, you just,
365
00:17:10,829 --> 00:17:12,598
you let Mom's body do the work,
okay?
366
00:17:12,632 --> 00:17:14,467
It's... that's how they do it
with cows, so...
367
00:17:15,102 --> 00:17:16,336
What?
368
00:17:16,403 --> 00:17:18,605
It's okay, Piper. I'm going
to talk you through this.
369
00:17:21,340 --> 00:17:22,541
Wyatt.
370
00:17:23,542 --> 00:17:25,011
We've only got one shot at this.
371
00:17:25,078 --> 00:17:27,146
You should do it. You have more
experience delivering babies.
372
00:17:27,247 --> 00:17:30,550
- What? No! I can't!
T-that's... I have bad luck.
373
00:17:30,617 --> 00:17:31,784
Something could go really wrong.
374
00:17:31,818 --> 00:17:33,153
Something's already going wrong!
375
00:17:33,186 --> 00:17:35,455
Stop using your bad luck
as an excuse, Wyatt!
376
00:17:35,488 --> 00:17:36,956
I need you to put your big
spurs on,
377
00:17:37,023 --> 00:17:38,458
and I need you to help me!
378
00:17:38,491 --> 00:17:40,026
You have to do this!
379
00:17:44,131 --> 00:17:45,765
It's okay. It's okay, Sara,
380
00:17:45,832 --> 00:17:47,200
we're going to help you out,
all right?
381
00:17:47,267 --> 00:17:48,601
Yeah.
382
00:17:49,202 --> 00:17:51,504
Okay, ma'am, would you be
all right if I uh...
383
00:17:51,571 --> 00:17:53,506
Please, just save the baby!
384
00:17:56,643 --> 00:17:57,777
Okay.
385
00:18:01,714 --> 00:18:03,683
Okay, the body's out.
The cord's out.
386
00:18:03,750 --> 00:18:04,951
Okay, Wyatt, it's time.
387
00:18:05,017 --> 00:18:06,986
- What-what do I do?
- Grasps the baby's hips.
388
00:18:07,019 --> 00:18:09,322
Put your fingers around
the lower back and your thumbs
389
00:18:09,389 --> 00:18:10,790
around the back
of the baby's thighs.
390
00:18:10,857 --> 00:18:12,192
And on the next contraction,
391
00:18:12,292 --> 00:18:15,195
gently guide baby's bum up
towards mom's abdomen.
392
00:18:15,295 --> 00:18:16,629
Uh-huh. Okay.
393
00:18:16,696 --> 00:18:18,898
Okay, ready? Here we go.
You got this?
394
00:18:18,998 --> 00:18:22,135
- Uh... please just...
this one time, let me be lucky.
395
00:18:22,202 --> 00:18:23,470
- Ready, Sara?
- Yeah, yeah.
396
00:18:23,536 --> 00:18:25,705
We're gonna push. One, two...
397
00:18:31,378 --> 00:18:32,612
Wyatt?
398
00:18:34,581 --> 00:18:36,216
Wyatt, is baby's head out?
399
00:18:39,419 --> 00:18:41,521
He's out! He's out!
400
00:18:43,923 --> 00:18:45,392
Okay, great. Great.
401
00:18:45,425 --> 00:18:47,627
I'm going to send an ambulance
to meet you at the airport.
402
00:18:55,868 --> 00:18:57,670
Thank you.
403
00:18:59,172 --> 00:19:00,407
Thank you.
404
00:19:01,073 --> 00:19:02,575
Premature postnatal
patient.
405
00:19:02,675 --> 00:19:05,378
Mother and baby both stable
following breech delivery
406
00:19:05,445 --> 00:19:06,813
at 36 weeks.
407
00:19:09,349 --> 00:19:11,584
She's gonna be okay.
408
00:19:12,685 --> 00:19:14,587
My bad luck didn't ruin it.
409
00:19:15,422 --> 00:19:16,456
Hey.
410
00:19:17,457 --> 00:19:20,893
I was really lucky for you
to be there to help me.
411
00:19:21,961 --> 00:19:23,095
And I bet Sara would say
412
00:19:23,129 --> 00:19:24,631
that she's lucky to have you
there too.
413
00:19:25,732 --> 00:19:27,600
Maybe bad things happening
when you're around
414
00:19:27,634 --> 00:19:29,035
is actually good luck
415
00:19:29,101 --> 00:19:30,737
because you're there
to help fix them.
416
00:19:33,540 --> 00:19:34,874
Briscoe was...
417
00:19:34,941 --> 00:19:37,644
Wyatt, you made a mistake
when you were young.
418
00:19:38,445 --> 00:19:41,047
You don't deserve to be punished
for that forever.
419
00:19:41,113 --> 00:19:43,783
I know I screwed up telling
your uncle how to find you
420
00:19:43,883 --> 00:19:46,453
and I'm... I am so sorry,
Piper.
421
00:19:46,486 --> 00:19:48,755
No, Wyatt, I hit you.
422
00:19:48,788 --> 00:19:52,058
And I owe you an apology
for not telling you right away.
423
00:19:52,124 --> 00:19:54,727
But after what happened to Finn,
424
00:19:54,794 --> 00:19:57,063
I have a hard time trusting
people.
425
00:19:58,998 --> 00:20:01,568
And I became someone
that you couldn't trust.
426
00:20:03,270 --> 00:20:05,638
And I'm, I'm so sorry, Wyatt.
427
00:20:05,672 --> 00:20:08,241
I think you need to give
yourself some grace, too.
428
00:20:08,941 --> 00:20:10,310
You're young,
you made some mistakes.
429
00:20:10,343 --> 00:20:12,712
I don't think you deserve to be
punished for that forever.
430
00:20:14,213 --> 00:20:15,615
Hey.
431
00:20:16,148 --> 00:20:18,217
You are still young, Piper.
You just...
432
00:20:19,319 --> 00:20:21,654
haven't got the chance
to be young lately.
433
00:20:24,824 --> 00:20:26,493
Can we start over?
434
00:20:26,526 --> 00:20:28,895
Hi, I'm Piper.
435
00:20:31,364 --> 00:20:33,633
Hi. I'm Wyatt.
436
00:20:34,334 --> 00:20:35,435
You might just be
the prettiest girl
437
00:20:35,502 --> 00:20:37,036
I've ever seen. Tell me, uh,
438
00:20:37,103 --> 00:20:39,238
what are your thoughts
on ketchup?
439
00:20:42,942 --> 00:20:44,411
Hey.
440
00:20:46,979 --> 00:20:50,850
They just baked fresh cookies
in the cafeteria,
441
00:20:50,950 --> 00:20:52,852
so I thought I would
bring you one, and...
442
00:20:52,919 --> 00:20:55,254
see how you and little peanut
are doing.
443
00:20:55,722 --> 00:20:56,856
Hi.
444
00:20:56,923 --> 00:21:00,427
Peanut is... perfect.
445
00:21:01,193 --> 00:21:02,495
But...
446
00:21:03,062 --> 00:21:05,498
these are all
"Dear Birth Mother" letters
447
00:21:05,532 --> 00:21:07,734
from families who want
to adopt him.
448
00:21:09,636 --> 00:21:11,237
I don't know how to choose.
449
00:21:13,706 --> 00:21:15,708
It's a really big decision,
you know.
450
00:21:16,175 --> 00:21:17,677
But you can take your time.
451
00:21:18,445 --> 00:21:19,746
And you can meet all of them
in person
452
00:21:19,846 --> 00:21:23,149
and you can ask
as many questions as you need.
453
00:21:25,217 --> 00:21:27,253
Piper said that you helped her
454
00:21:27,354 --> 00:21:29,689
when she was trying to take care
of her brother?
455
00:21:31,190 --> 00:21:32,258
Yeah.
456
00:21:32,825 --> 00:21:35,695
I just want to make sure
that I pick the right person
457
00:21:35,762 --> 00:21:37,296
to take care of my baby.
458
00:21:38,998 --> 00:21:40,633
Someone like you.
459
00:21:44,504 --> 00:21:46,639
Will you help me go
through these?
460
00:21:48,708 --> 00:21:49,942
Yeah, of course.
461
00:22:03,322 --> 00:22:06,459
Opie, thank you for getting
Captain Rimmer up to speed
462
00:22:06,526 --> 00:22:07,694
on the fleet.
463
00:22:07,794 --> 00:22:09,028
Yeah, well,
I wanted to make sure
464
00:22:09,095 --> 00:22:10,863
that SkyMed was in good hands.
465
00:22:11,598 --> 00:22:13,132
Seems like he knows
what he's doing, though.
466
00:22:13,165 --> 00:22:17,169
Just trying to do what's best
for SkyMed. And for you.
467
00:22:17,937 --> 00:22:20,039
We're still evaluating
where to transfer you,
468
00:22:20,106 --> 00:22:22,709
maybe Fort Nelson or Truro,
but...
469
00:22:26,446 --> 00:22:27,947
- Caleb?
- Dad?
470
00:22:28,014 --> 00:22:29,816
My bike broke down in the bush.
471
00:22:29,849 --> 00:22:31,283
I'm walking it back, but...
472
00:22:31,350 --> 00:22:33,285
I-I think there's something
following me.
473
00:22:33,352 --> 00:22:34,521
I can hear it in the trees.
474
00:22:34,554 --> 00:22:36,222
Yeah, there's a lot of hurt
and hungry animals
475
00:22:36,322 --> 00:22:38,057
since that tornado went through.
Where are you?
476
00:22:38,157 --> 00:22:39,892
I can't get anywhere safe
before dark,
477
00:22:39,992 --> 00:22:41,794
but I'm close to Bear River.
478
00:22:42,361 --> 00:22:43,796
- All right, sit tight.
I'm coming.
479
00:22:44,797 --> 00:22:47,033
Caleb thinks he's being stalked
by something.
480
00:22:47,066 --> 00:22:50,036
He's near Bear River airstrip.
I gotta go get him.
481
00:22:50,069 --> 00:22:51,638
You-you want to tie up
a medevac plane
482
00:22:51,704 --> 00:22:53,239
for a non-emergency?
- No, Riley,
483
00:22:53,305 --> 00:22:54,206
Caleb grew up in that bush.
484
00:22:54,240 --> 00:22:55,475
If he's scared,
there's a reason.
485
00:22:55,542 --> 00:22:57,777
Opie, this is exactly
what I'm talking about.
486
00:22:57,844 --> 00:23:00,647
These planes need to be
on standby for real emergencies.
487
00:23:00,713 --> 00:23:02,682
Not just because your son is
scared.
488
00:23:02,715 --> 00:23:05,051
You don't know what it's like
to be alone in the dark
489
00:23:05,084 --> 00:23:06,719
waiting for help, Riley.
490
00:23:08,020 --> 00:23:09,989
You don't know what it's like
to be scared like that.
491
00:23:11,424 --> 00:23:12,725
I know you went through
something
492
00:23:12,825 --> 00:23:15,428
with those escaped convicts...
- Yeah, I'm flashing up 911.
493
00:23:15,528 --> 00:23:17,096
Opie, this isn't
an official call.
494
00:23:17,163 --> 00:23:18,998
You can't just take
SkyMed resources.
495
00:23:19,065 --> 00:23:20,399
Oh, bullshit, Riley!
496
00:23:20,500 --> 00:23:22,134
I'm Chief Pilot
for 12 more hours
497
00:23:22,201 --> 00:23:23,670
and I'm going to get my son.
498
00:23:31,110 --> 00:23:32,879
Caleb sent me
his GPS coordinates.
499
00:23:32,945 --> 00:23:34,514
He should be just up ahead.
500
00:23:39,886 --> 00:23:41,754
Caleb!
- Dad?
501
00:23:43,790 --> 00:23:44,957
Hey!
502
00:23:44,991 --> 00:23:47,126
Hey, buddy, hey.
How's it goin'?
503
00:23:47,794 --> 00:23:49,261
Are you okay?
- Yeah.
504
00:23:49,328 --> 00:23:50,362
Just tired from pushing
505
00:23:50,429 --> 00:23:51,931
this dumb thing
all over the fallen logs.
506
00:23:51,998 --> 00:23:54,333
The tornado's really done
a lot of damage up here, huh?
507
00:23:54,400 --> 00:23:55,635
Your air filter is hooped.
508
00:23:55,702 --> 00:23:56,969
We need to get 911
back into service.
509
00:23:57,069 --> 00:23:58,404
We'll leave the bike here,
510
00:23:58,471 --> 00:23:59,972
send a rampie to come pick it up
tomorrow.
511
00:24:00,006 --> 00:24:01,307
It'll be dark soon.
512
00:24:01,774 --> 00:24:03,510
We'll move faster without it,
okay?
513
00:24:05,277 --> 00:24:06,345
Come on.
514
00:24:12,318 --> 00:24:14,153
I'm sorry about you and Hayley.
515
00:24:14,186 --> 00:24:15,321
I liked her.
516
00:24:15,421 --> 00:24:17,524
Yeah, me too.
517
00:24:19,759 --> 00:24:20,727
What about the transfer?
518
00:24:20,793 --> 00:24:22,795
Do you know where you're going
yet?
519
00:24:22,829 --> 00:24:25,197
Maybe BC or Nova Scotia.
520
00:24:25,665 --> 00:24:27,199
Yeah, sure, or maybe the moon.
521
00:24:27,299 --> 00:24:28,801
Hey, even if I'm not
in Thompson,
522
00:24:28,868 --> 00:24:30,770
you are my priority.
You know that, right?
523
00:24:30,837 --> 00:24:32,805
You will always be my priority,
no matter what.
524
00:24:32,872 --> 00:24:35,608
Just because we're not together,
that doesn't stop.
525
00:24:36,108 --> 00:24:38,144
Just 'cause I'm leaving,
I'm not leaving you.
526
00:24:38,210 --> 00:24:40,112
Dad, I know.
527
00:24:40,179 --> 00:24:41,781
All right? You and Mom have been
divorced two years
528
00:24:41,848 --> 00:24:43,215
and you still take care
of each other.
529
00:24:43,282 --> 00:24:44,684
You're still family.
530
00:24:45,552 --> 00:24:47,019
We'll always be family.
531
00:24:48,387 --> 00:24:49,722
Yeah, man, that's right.
532
00:24:52,024 --> 00:24:54,226
- Careful, guys.
It's slippery up here.
533
00:24:56,062 --> 00:24:57,163
Riley!
534
00:24:57,229 --> 00:24:58,397
Here. Wait here.
535
00:24:58,464 --> 00:25:00,600
- Opie!
- Riley!
536
00:25:08,140 --> 00:25:10,710
Are you hurt?
- My side.
537
00:25:12,545 --> 00:25:14,013
Opie.
538
00:25:17,449 --> 00:25:20,553
What is that?
- Don't... move.
539
00:25:21,854 --> 00:25:24,824
Caleb? Bring me my bag, pal.
540
00:25:29,395 --> 00:25:31,263
- Dad?
- It's okay. It's okay, Caleb.
541
00:25:31,363 --> 00:25:34,266
Just hand me the bag nice
and slow, bud.
542
00:25:36,335 --> 00:25:37,770
Opie, what are you doing?
543
00:25:37,870 --> 00:25:40,172
It's okay, Riley,
just stay still.
544
00:25:40,740 --> 00:25:42,208
Opie!
545
00:25:47,747 --> 00:25:49,115
I'm not scared of you.
546
00:25:57,423 --> 00:25:58,891
I'm not scared of you.
547
00:26:06,398 --> 00:26:08,100
It's gone.
548
00:26:08,668 --> 00:26:10,169
Yeah, thanks buddy.
549
00:26:17,810 --> 00:26:19,612
It's bad, isn't it?
550
00:26:21,981 --> 00:26:24,283
I called Crystal.
She told me what to do.
551
00:26:24,617 --> 00:26:26,285
We're too late, Opie.
552
00:26:26,619 --> 00:26:28,921
No. No, it's gonna be okay,
Ry.
553
00:26:29,455 --> 00:26:32,024
- It's an abandoned strip, Opie.
We...
554
00:26:32,091 --> 00:26:34,827
we need light to take off.
555
00:26:34,894 --> 00:26:36,595
Yeah, that's why
Caleb's calling North House
556
00:26:36,629 --> 00:26:38,130
to get someone to drive up.
557
00:26:38,197 --> 00:26:40,332
And they can take us
to another strip with lights,
558
00:26:40,399 --> 00:26:43,670
and then I will call dispatch
to send 933 to meet us.
559
00:26:44,070 --> 00:26:46,673
They will take you to TCH, okay?
560
00:26:46,773 --> 00:26:48,307
Opie, that will be hours.
561
00:26:48,908 --> 00:26:50,142
Three-sided occlusive dressing.
562
00:26:50,176 --> 00:26:52,244
Okay, this is what Crissy said
that you need, okay?
563
00:26:52,311 --> 00:26:53,813
- Are you sure?
- Yeah. Yeah, yeah.
564
00:26:53,913 --> 00:26:56,315
It's just like the night
that I did the chest tube but...
565
00:26:56,348 --> 00:26:58,651
way easier. That guy had it
way worse.
566
00:27:00,319 --> 00:27:01,754
You were right.
567
00:27:03,790 --> 00:27:04,791
I...
568
00:27:04,824 --> 00:27:08,494
I didn't under-understand,
but I get it now.
569
00:27:10,162 --> 00:27:13,933
Being alone and-and afraid
in the dark,
570
00:27:14,000 --> 00:27:17,036
worried that no one is gonna
come help.
571
00:27:17,103 --> 00:27:18,871
I... I get it now.
572
00:27:19,338 --> 00:27:21,373
I'm not even alone.
573
00:27:22,942 --> 00:27:23,910
But you...
574
00:27:24,777 --> 00:27:26,212
you were all alone.
575
00:27:26,679 --> 00:27:29,982
- Hey, it's okay. It's okay.
I'm here.
576
00:27:31,851 --> 00:27:33,285
I'm not gonna leave you.
577
00:27:37,556 --> 00:27:38,624
What's that?
578
00:27:39,558 --> 00:27:40,727
I called my friends.
579
00:27:40,827 --> 00:27:42,561
They bring a truck to take us
to another strip?
580
00:27:42,661 --> 00:27:45,397
- That'll take too long.
She needs help now. So...
581
00:27:49,301 --> 00:27:51,771
they're gonna light
the runway so we can take off.
582
00:27:51,838 --> 00:27:53,873
They all came here for me?
583
00:27:53,940 --> 00:27:56,642
I told them my dad's friend
was in trouble so...
584
00:27:56,709 --> 00:27:57,676
they came.
585
00:27:58,044 --> 00:27:59,178
Thanks.
586
00:28:00,446 --> 00:28:01,881
See? Are you not alone.
587
00:28:01,948 --> 00:28:03,315
Wheezer? Riley?
588
00:28:03,783 --> 00:28:05,051
I dropped off a patient
in North House,
589
00:28:05,151 --> 00:28:07,186
I got here as fast as I could
when Caleb called.
590
00:28:07,519 --> 00:28:09,756
Okay. I'm gonna
go prep for takeoff.
591
00:28:15,327 --> 00:28:17,830
You came here. To help me?
592
00:28:19,932 --> 00:28:23,302
That's what we do at SkyMed,
we take care of each other.
593
00:28:37,483 --> 00:28:39,718
North House was
hit hard by the twister.
594
00:28:39,786 --> 00:28:41,153
Especially the clinic site.
595
00:28:41,220 --> 00:28:43,189
All of this will have
to be cleared
596
00:28:43,289 --> 00:28:45,024
before we can rebuild.
597
00:28:45,524 --> 00:28:47,326
It'll take a few months
to raise the funds
598
00:28:47,426 --> 00:28:49,161
to replace the materials.
599
00:28:49,228 --> 00:28:51,630
At least the medical equipment
wasn't on site yet.
600
00:28:51,663 --> 00:28:52,865
That'd be harder to replace.
601
00:28:52,932 --> 00:28:54,967
Yeah. I talked with
Band Office
602
00:28:55,034 --> 00:28:57,169
and they're going to let me open
a temporary clinic
603
00:28:57,236 --> 00:28:58,437
at the community center.
604
00:28:58,504 --> 00:29:00,873
It's... not perfect,
but it'll work.
605
00:29:00,940 --> 00:29:02,775
- Like Jeremy.
He wasn't perfect,
606
00:29:02,842 --> 00:29:04,376
but his heart was
in the right place.
607
00:29:04,476 --> 00:29:06,412
Lexi and Maya are
unloading the last shipment
608
00:29:06,478 --> 00:29:08,781
of medical supplies
for the clinic off of 911
609
00:29:08,848 --> 00:29:11,750
and some volunteers are taking
it to the community center.
610
00:29:13,352 --> 00:29:15,687
- Hiy, hiy.
- Hiy. Yeah.
611
00:29:16,255 --> 00:29:17,523
We've loaded
all the supplies.
612
00:29:17,556 --> 00:29:18,891
That's the last of it.
613
00:29:19,525 --> 00:29:21,060
Almost done fueling.
614
00:29:21,160 --> 00:29:23,562
I'll be ready when
Hayley and Crystal get back.
615
00:29:26,032 --> 00:29:27,133
Maya...
616
00:29:28,334 --> 00:29:29,802
I owe you an apology.
617
00:29:30,702 --> 00:29:33,873
I told you emotions had no place
in the cockpit,
618
00:29:33,940 --> 00:29:36,742
and then, because I lost
my dad...
619
00:29:37,877 --> 00:29:40,612
I made an emotional decision
and...
620
00:29:43,249 --> 00:29:45,885
You were in control
when I wasn't. So...
621
00:29:47,219 --> 00:29:48,120
thank you.
622
00:29:48,888 --> 00:29:50,122
Lexi.
623
00:29:54,260 --> 00:29:57,129
You asked why there was
a five-year gap
624
00:29:57,196 --> 00:30:00,399
between my private pilot's
license and my commercial.
625
00:30:03,102 --> 00:30:04,871
That's when I was married.
626
00:30:05,771 --> 00:30:10,109
I was too young to realize
how controlling he was.
627
00:30:11,077 --> 00:30:15,181
But... he didn't want me to be
a pilot, so I didn't do it.
628
00:30:15,581 --> 00:30:16,815
And he didn't like my sister,
629
00:30:16,883 --> 00:30:18,717
probably because she realized
something was wrong
630
00:30:18,784 --> 00:30:19,818
before I did.
631
00:30:22,388 --> 00:30:25,557
That's why she and I were
estranged.
632
00:30:26,458 --> 00:30:28,961
Because he didn't want me
spending time with her.
633
00:30:30,562 --> 00:30:33,499
I let him come between us.
634
00:30:34,666 --> 00:30:38,637
And when she got sick,
when I lost her...
635
00:30:41,373 --> 00:30:45,111
it made me realize
how much of myself I'd lost too.
636
00:30:45,912 --> 00:30:48,047
One of the things
that really mattered to me,
637
00:30:48,114 --> 00:30:49,681
I let him take away.
638
00:30:54,220 --> 00:30:58,257
I told myself I would never
let anyone else control me...
639
00:30:59,258 --> 00:31:00,692
ever again.
640
00:31:02,895 --> 00:31:04,596
But Maya, there is a difference
641
00:31:04,663 --> 00:31:08,800
between not letting someone
control you, and...
642
00:31:08,901 --> 00:31:10,436
being out of control.
643
00:31:11,137 --> 00:31:13,139
And you were out of control.
644
00:31:14,806 --> 00:31:16,642
I just...
645
00:31:16,675 --> 00:31:20,012
I just really miss her.
646
00:31:21,013 --> 00:31:26,018
And I think that I liked
flying with you because...
647
00:31:27,486 --> 00:31:31,490
I-I really, really wanted to get
a chance to fly with her.
648
00:31:36,862 --> 00:31:40,266
I am your captain,
and as your captain,
649
00:31:40,332 --> 00:31:42,901
I do have to hold you
accountable. But...
650
00:31:43,635 --> 00:31:46,705
you held me accountable,
too, when I needed it.
651
00:31:46,772 --> 00:31:47,873
So...
652
00:31:47,940 --> 00:31:52,611
I think that makes us friends,
too?
653
00:31:53,112 --> 00:31:56,848
But Maya, but as your friend
and boss,
654
00:31:56,882 --> 00:31:59,986
you have the potential to be
a great pilot.
655
00:32:00,019 --> 00:32:02,488
Don't let this be the thing
that stops you.
656
00:32:02,521 --> 00:32:04,490
That would be letting
your ex control you.
657
00:32:06,192 --> 00:32:07,994
I do want to be great.
658
00:32:10,062 --> 00:32:12,064
For my sister.
659
00:32:13,132 --> 00:32:14,466
She'd be proud.
660
00:32:14,533 --> 00:32:16,535
Lexi, your dad...
661
00:32:17,403 --> 00:32:19,705
I know he'd be proud of you,
too.
662
00:32:25,244 --> 00:32:27,013
I guess we're both flying
with ghosts.
663
00:32:27,046 --> 00:32:28,114
Yeah.
664
00:32:29,915 --> 00:32:33,052
Can you believe we had
our first call here together?
665
00:32:33,619 --> 00:32:35,821
I did not know what
I was getting myself into.
666
00:32:36,222 --> 00:32:37,756
I don't think I did either.
667
00:32:38,224 --> 00:32:40,392
I definitely didn't think
I was going to be opening
668
00:32:40,426 --> 00:32:41,860
a clinic here one day.
669
00:32:42,494 --> 00:32:45,064
I asked for a delayed start
to TCH.
670
00:32:45,164 --> 00:32:46,598
I'm gonna take a couple months
to help you
671
00:32:46,698 --> 00:32:47,833
get Jeremy's clinic running.
672
00:32:48,700 --> 00:32:49,568
Really?
673
00:32:50,169 --> 00:32:52,071
We take care of our own, right?
674
00:32:54,206 --> 00:32:55,741
Thank you, Hayley.
675
00:32:55,841 --> 00:32:57,043
Of course.
676
00:32:59,845 --> 00:33:02,414
Are you ready for
your last flight with SkyMed?
677
00:33:03,249 --> 00:33:04,616
Are you?
678
00:33:09,355 --> 00:33:12,458
Dispatch, SkyMed 911.
We are returning to base.
679
00:33:13,825 --> 00:33:14,893
Left fuel pressure light.
680
00:33:14,960 --> 00:33:16,395
We're losing power
to the left engine.
681
00:33:19,931 --> 00:33:21,533
Left engine failure!
682
00:33:21,600 --> 00:33:22,968
Confirm left engine has failed.
683
00:33:23,035 --> 00:33:25,337
Feathered, no fire.
- Left engine has failed.
684
00:33:25,404 --> 00:33:26,572
Not feathered, no fire.
685
00:33:26,638 --> 00:33:27,973
Left engine shut down sequence.
686
00:33:28,040 --> 00:33:29,241
Confirm left hand condition
lever?
687
00:33:29,308 --> 00:33:30,309
Confirmed. Cut off.
688
00:33:32,278 --> 00:33:34,280
Shit! Lexi, right engine
failure!
689
00:33:34,380 --> 00:33:36,782
- What's happening?
- We just lost both engines.
690
00:33:36,815 --> 00:33:39,618
- Airstart checklist.
Airspeed, 140 knots.
691
00:33:39,718 --> 00:33:42,054
Power, idle.
Props, full forward.
692
00:33:42,121 --> 00:33:44,156
Auto ignition, on.
Condition lever.
693
00:33:44,256 --> 00:33:45,624
Low idle.
694
00:33:46,892 --> 00:33:48,794
Shit, no ITT rise.
We're not lighting off.
695
00:33:48,827 --> 00:33:50,796
Condition level cutoff.
Props feathered.
696
00:33:50,829 --> 00:33:52,030
This doesn't make sense.
697
00:33:52,098 --> 00:33:54,733
We just refueled.
You think it's contaminated?
698
00:33:54,800 --> 00:33:56,468
Start preparing
for an emergency landing, now.
699
00:33:56,535 --> 00:33:57,836
We'd be landing with no engines.
700
00:33:57,903 --> 00:34:00,239
- We'll dead-stick it.
Find somewhere close to land.
701
00:34:01,273 --> 00:34:02,841
Okay.
702
00:34:03,609 --> 00:34:04,443
There's a road.
703
00:34:04,510 --> 00:34:06,478
Could work, but it'll be tight.
704
00:34:06,578 --> 00:34:08,480
We go gear up, flaps up,
props feathered.
705
00:34:08,547 --> 00:34:10,149
We slowly descend
and we stay in control.
706
00:34:10,248 --> 00:34:11,417
What does that mean?
707
00:34:11,483 --> 00:34:12,984
Keep circling as we descend.
708
00:34:13,418 --> 00:34:15,121
Every time we come around
to the runway,
709
00:34:15,154 --> 00:34:16,655
we decide if we're going in.
710
00:34:16,722 --> 00:34:18,123
If we come in too high,
711
00:34:18,157 --> 00:34:19,925
we use up too much of our height
to try again.
712
00:34:19,991 --> 00:34:22,128
But if we wait too long,
we get too low...
713
00:34:23,529 --> 00:34:24,963
Gliding is about control.
714
00:34:25,030 --> 00:34:27,299
We let ourselves fall
but we stay in control. Right?
715
00:34:27,333 --> 00:34:29,268
We let go but we stay
in control.
716
00:34:29,335 --> 00:34:30,335
Call it.
717
00:34:30,402 --> 00:34:31,402
Mayday, Mayday, Mayday!
718
00:34:31,469 --> 00:34:33,371
Winnipeg Center,
this is SkyMed 911.
719
00:34:33,438 --> 00:34:34,940
We have dual engine failure.
720
00:34:36,375 --> 00:34:38,210
I knew this was gonna be our
last flight together,
721
00:34:38,277 --> 00:34:40,179
but I didn't think this might be
our last flight.
722
00:34:43,415 --> 00:34:45,451
I want to adopt.
723
00:34:48,085 --> 00:34:50,222
I want to have a family
and I didn't think I could
724
00:34:50,322 --> 00:34:51,556
because I can't have
my own children,
725
00:34:51,623 --> 00:34:53,225
but then fostering Finlay...
726
00:34:53,958 --> 00:34:56,362
it just made me realize
there's so many kids out there
727
00:34:56,428 --> 00:34:57,696
who need love.
728
00:34:57,796 --> 00:34:59,731
That need a home.
729
00:34:59,798 --> 00:35:01,533
And I realized
that I can give that to them.
730
00:35:01,600 --> 00:35:03,735
I can give them a home.
731
00:35:04,203 --> 00:35:05,704
I can give them family.
732
00:35:09,908 --> 00:35:11,743
- Getting low.
- We're still too high.
733
00:35:11,843 --> 00:35:13,279
We'll circle one more time.
734
00:35:20,552 --> 00:35:23,689
I had a dream in the mine
about Jeremy.
735
00:35:23,722 --> 00:35:26,292
And I dreamt I was holding
his hand.
736
00:35:28,059 --> 00:35:30,329
But when I woke up
it was actually...
737
00:35:30,396 --> 00:35:31,797
it was actually Zay's hand.
738
00:35:32,831 --> 00:35:35,834
And it just felt... right.
739
00:35:36,402 --> 00:35:38,570
He's funny, and he's smart,
740
00:35:38,604 --> 00:35:42,208
and he cares a lot, Hayley.
He has such a big heart,
741
00:35:42,274 --> 00:35:44,643
even though he has a hard time
showing it.
742
00:35:45,711 --> 00:35:48,780
But I'm pretty sure he hates me
after what I did in the mine.
743
00:35:51,049 --> 00:35:53,852
Okay, Lexi, we have to decide.
744
00:35:55,120 --> 00:35:56,188
This is it.
745
00:35:56,255 --> 00:35:57,489
We gotta go for it.
746
00:36:00,226 --> 00:36:02,494
Hey, even if this is it...
747
00:36:03,262 --> 00:36:04,963
I'm so glad it's with you.
748
00:36:05,764 --> 00:36:07,666
I'm glad it's with you, too.
749
00:36:09,235 --> 00:36:10,502
We're comin' in.
750
00:36:19,945 --> 00:36:21,413
You got this, Goose.
751
00:36:29,255 --> 00:36:31,022
Gear down. Flaps down.
752
00:36:47,639 --> 00:36:49,908
Lexi, you did it!
753
00:37:19,771 --> 00:37:22,240
Don't be mad
I'm borrowing your phone,
754
00:37:22,274 --> 00:37:24,510
but... I'm probably dying.
755
00:37:25,210 --> 00:37:28,414
And I might not have
another chance to say this.
756
00:37:28,447 --> 00:37:29,748
So...
757
00:37:29,815 --> 00:37:31,550
I like you.
758
00:37:33,251 --> 00:37:36,121
I might even like you
more than I like myself,
759
00:37:36,154 --> 00:37:37,823
and I like myself a lot.
760
00:37:41,126 --> 00:37:43,094
You need to make it out of here.
761
00:37:44,830 --> 00:37:46,598
I got us into this mess.
762
00:37:47,165 --> 00:37:50,068
I deserve it. You don't.
763
00:37:51,803 --> 00:37:53,405
But I'm worried...
764
00:37:53,472 --> 00:37:56,207
you won't leave me
when the time comes.
765
00:38:03,715 --> 00:38:05,183
Zay.
766
00:38:08,654 --> 00:38:09,955
Crystal.
767
00:38:11,189 --> 00:38:13,725
I just found out that my parents
were threatening to sue you.
768
00:38:13,792 --> 00:38:15,861
I stopped that because
you didn't do anything wrong.
769
00:38:15,927 --> 00:38:17,629
And I didn't want you to think
that I hate you,
770
00:38:17,663 --> 00:38:19,197
'cause I don't, and I wouldn't.
771
00:38:19,264 --> 00:38:22,501
I mean, listen,
you saved my life.
772
00:38:22,601 --> 00:38:24,069
I like you too.
773
00:38:26,171 --> 00:38:27,506
Wait, wait, w-what?
774
00:38:28,774 --> 00:38:30,842
I've been avoiding you
because...
775
00:38:30,909 --> 00:38:32,210
I have feelings for you
776
00:38:32,310 --> 00:38:35,180
and I thought you were gonna
hate me for what I had to do
777
00:38:35,280 --> 00:38:36,247
to save you.
778
00:38:36,314 --> 00:38:37,916
And then I found your video.
779
00:38:37,983 --> 00:38:39,885
Just, uh...
780
00:38:39,951 --> 00:38:42,120
say that one more time.
You, um...
781
00:38:43,622 --> 00:38:46,992
I like you, you jackass.
782
00:38:59,805 --> 00:39:01,239
Wheezer?
783
00:39:02,207 --> 00:39:04,242
What's all... what's all this?
784
00:39:05,076 --> 00:39:06,311
Plane tickets.
785
00:39:06,878 --> 00:39:08,414
From every place
with a cargo company,
786
00:39:08,514 --> 00:39:10,115
a passenger line,
or a medevac service
787
00:39:10,181 --> 00:39:12,250
that the AMG manages,
to Thompson.
788
00:39:13,018 --> 00:39:16,154
So, no matter where
they send me,
789
00:39:16,221 --> 00:39:18,156
I'll always be able to fly home
to my family.
790
00:39:18,690 --> 00:39:20,258
Hayley, I got them for you.
791
00:39:20,892 --> 00:39:22,227
I thought I didn't want
to get married
792
00:39:22,293 --> 00:39:25,063
because I was scared
of screwing up and losing you.
793
00:39:27,599 --> 00:39:28,800
I thought...
794
00:39:28,867 --> 00:39:30,902
being married meant
always being afraid.
795
00:39:33,271 --> 00:39:35,273
I realized that, um...
796
00:39:36,742 --> 00:39:38,009
I don't have to be afraid.
797
00:39:39,578 --> 00:39:43,081
Because Hayley,
you're my family.
798
00:39:45,517 --> 00:39:48,053
Being with you will always be
coming home.
799
00:39:48,654 --> 00:39:50,422
If marriage means family to you,
800
00:39:50,456 --> 00:39:51,990
then I want to marry you.
801
00:39:53,725 --> 00:39:56,795
Might as well already be married
because you are my family.
802
00:40:06,104 --> 00:40:07,506
I...
803
00:40:07,573 --> 00:40:10,576
I need you to know that I...
I want to adopt.
804
00:40:11,477 --> 00:40:12,978
It's something that I need
to do.
805
00:40:13,044 --> 00:40:14,312
So if-if that changes things...
806
00:40:14,412 --> 00:40:16,582
No. No, no, no. I want...
807
00:40:16,648 --> 00:40:17,949
to have a family with you.
808
00:40:18,617 --> 00:40:21,319
And I want to be there
when you get to be a mom.
809
00:40:26,658 --> 00:40:27,993
Uh, you gotta let me
do this right, okay?
810
00:40:28,059 --> 00:40:30,562
You got emotional and you ruined
my big moment. So, here.
811
00:40:30,629 --> 00:40:31,830
Okay.
812
00:40:31,897 --> 00:40:34,733
Hayley, I know this is not
a Brussels sprout,
813
00:40:34,800 --> 00:40:36,267
but, um...
814
00:40:38,937 --> 00:40:40,305
Will you marry me?
815
00:40:42,307 --> 00:40:44,142
Yes. Yes.
816
00:41:18,109 --> 00:41:20,612
You remember the first time
you and I sat out here?
817
00:41:22,514 --> 00:41:24,716
I almost kissed you.
818
00:41:25,183 --> 00:41:26,251
I almost let you.
819
00:41:29,454 --> 00:41:30,656
I love you, Stef.
820
00:41:36,828 --> 00:41:38,063
I love you too.
821
00:41:41,099 --> 00:41:43,201
You know, I figured out
what I want to do
822
00:41:43,268 --> 00:41:45,003
with those psychology studies.
823
00:41:45,036 --> 00:41:47,606
Yeah, we go through a lot
as first responders.
824
00:41:48,139 --> 00:41:49,407
So?
825
00:41:49,507 --> 00:41:51,910
I want to train to be
a therapist
826
00:41:52,010 --> 00:41:53,244
for first responders.
827
00:41:54,746 --> 00:41:56,281
Stef, that's perfect.
828
00:41:57,215 --> 00:41:58,817
I'm so proud of you.
829
00:42:29,380 --> 00:42:31,683
You finally got your SkyMed
Family dinner.
830
00:42:31,750 --> 00:42:33,284
Was it everything you wanted?
831
00:42:33,351 --> 00:42:34,753
It was.
832
00:42:38,023 --> 00:42:39,891
Hey, Captain Riley!
833
00:42:39,958 --> 00:42:41,292
We weren't expecting you.
834
00:42:42,794 --> 00:42:44,029
I have news,
835
00:42:44,095 --> 00:42:47,132
about Captain Heasemen and
Nurse Roberts' new placement.
836
00:42:48,600 --> 00:42:51,269
I got to see recently
what SkyMed is all about,
837
00:42:51,369 --> 00:42:52,604
and...
838
00:42:52,638 --> 00:42:53,839
and I get it now.
839
00:42:55,807 --> 00:42:58,409
You need to care a lot
about your patients,
840
00:42:58,476 --> 00:43:00,111
and each other.
841
00:43:00,145 --> 00:43:03,448
SkyMed is a family. So...
842
00:43:04,382 --> 00:43:06,818
Opie and Hayley are staying.
843
00:43:06,918 --> 00:43:08,219
What?
844
00:43:11,122 --> 00:43:13,424
Hey, Ry! Ry, Ry, Ry!
845
00:43:13,458 --> 00:43:17,228
You know, SkyMed is a family
and you're part of it now.
846
00:43:17,996 --> 00:43:19,765
So, why don't you grab
some food?
847
00:43:19,831 --> 00:43:22,467
Because no one is getting out
of doing the dishes.
848
00:43:55,533 --> 00:43:57,135
Dr. Highway!
849
00:44:00,939 --> 00:44:02,741
You didn't have to do all this.
850
00:44:04,275 --> 00:44:07,412
Crissy, I flew you to Winnipeg
851
00:44:07,478 --> 00:44:09,580
when you went to nursing school
to start this journey,
852
00:44:09,647 --> 00:44:11,616
I am damn well gonna take you
to North House
853
00:44:11,683 --> 00:44:14,085
to open your clinic too, okay?
854
00:44:14,686 --> 00:44:15,854
Yeah.
855
00:44:16,988 --> 00:44:17,789
Wheezer.
856
00:44:17,856 --> 00:44:19,891
I'm proud of you.
857
00:44:20,425 --> 00:44:21,860
Thank you.
858
00:44:21,960 --> 00:44:23,294
- Okay, enough.
That's enough of that.
859
00:44:23,361 --> 00:44:24,129
All right.
860
00:44:39,044 --> 00:44:41,980
I don't know if I can say
goodbye to this place.
861
00:44:42,380 --> 00:44:44,049
It's not goodbye.
862
00:44:44,082 --> 00:44:45,483
Not with family.
863
00:44:45,550 --> 00:44:48,286
We'll always be here
for each other.
864
00:44:49,054 --> 00:44:51,489
I'm so proud of you, Crystal.
865
00:45:09,741 --> 00:45:11,376
I love you, Hayley.
866
00:45:11,442 --> 00:45:13,078
I love you too, Crystal.
867
00:45:13,578 --> 00:45:14,813
Always.
868
00:45:15,580 --> 00:45:16,815
Always.62737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.