All language subtitles for Russian_Affairs_S01E08_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,980 --> 00:00:20,460
Субтитры создавал
2
00:00:20,460 --> 00:00:27,880
DimaTorzok
3
00:00:40,650 --> 00:00:43,210
Субтитры сделал
4
00:00:43,210 --> 00:00:52,350
DimaTorzok
5
00:01:32,560 --> 00:01:34,100
Я не думала.
6
00:02:40,150 --> 00:02:41,150
Лена.
7
00:02:47,510 --> 00:02:48,870
Я думала, ты уже уехал.
8
00:02:49,850 --> 00:02:51,010
Нет, ну теперь уезжаю.
9
00:02:51,210 --> 00:02:52,210
На работу?
10
00:02:52,450 --> 00:02:53,450
Увы.
11
00:02:55,370 --> 00:02:56,370
Везет.
12
00:02:56,830 --> 00:02:59,030
Мы найдем тебе работу, не переживай.
13
00:02:59,810 --> 00:03:01,150
У тебя впереди полно дел.
14
00:03:01,410 --> 00:03:04,950
Ты переезжаешь ко мне, ты разводишься,
ты выходишь за меня замуж.
15
00:03:05,150 --> 00:03:06,150
Ну что, мне еще остается.
16
00:03:11,500 --> 00:03:12,500
Мне пора.
17
00:03:13,140 --> 00:03:14,220
Машина в твоем распоряжении.
18
00:03:15,800 --> 00:03:16,880
Забери все, что нужно из дома.
19
00:03:17,360 --> 00:03:18,760
Скажешь, когда нужно, ребята подъедут.
20
00:03:20,040 --> 00:03:22,060
Если у меня будет время, я тоже подъеду.
Хорошо.
21
00:03:22,440 --> 00:03:24,120
Тебе еще нужно поговорить с Димой и
Лешей.
22
00:03:24,500 --> 00:03:25,860
Если хочешь, я возьму это на тебя.
23
00:03:26,940 --> 00:03:27,940
Посмотрим.
24
00:03:28,360 --> 00:03:29,360
Поезжай, опоздаешь.
25
00:04:16,680 --> 00:04:18,040
Вечером пойдем в кино?
26
00:04:19,959 --> 00:04:21,740
Вечером не могу, занят.
27
00:04:22,640 --> 00:04:23,960
Юбилей музея.
28
00:04:25,660 --> 00:04:27,080
Можно мне с тобой?
29
00:04:28,300 --> 00:04:30,620
Ну, если хочешь, приходи.
30
00:04:31,560 --> 00:04:32,900
Только не одна.
31
00:04:35,360 --> 00:04:37,320
А с кем приходить?
32
00:04:38,720 --> 00:04:42,240
Придумай. С подругой какой -нибудь.
33
00:04:42,660 --> 00:04:45,420
Или парня какого -нибудь найди.
34
00:04:48,430 --> 00:04:49,850
С Борей приходи.
35
00:04:52,250 --> 00:04:53,510
С Борей?
36
00:04:54,730 --> 00:04:56,330
Он же мертвый.
37
00:05:01,250 --> 00:05:03,770
А ты с мертвым приходи.
38
00:05:13,990 --> 00:05:14,990
Игорь!
39
00:05:15,850 --> 00:05:20,180
Игорь! Игорь, Игорь, у тебя телефон
звонит.
40
00:05:20,860 --> 00:05:21,860
Телефон.
41
00:05:30,940 --> 00:05:33,940
Долгачев, Долгачев, слушаю.
Здравствуйте.
42
00:05:34,720 --> 00:05:36,720
Здравствуйте. Вас вызывают.
43
00:05:37,100 --> 00:05:38,340
Что случилось?
44
00:05:38,640 --> 00:05:39,780
Приезжайте, узнаете.
45
00:05:40,340 --> 00:05:41,980
Будете? Буду.
46
00:05:43,560 --> 00:05:45,040
Что случилось?
47
00:05:46,220 --> 00:05:48,160
Не знаю. У тебя проблемы?
48
00:05:48,520 --> 00:05:49,520
Не знаю я.
49
00:05:49,880 --> 00:05:50,960
Это с работы?
50
00:05:51,280 --> 00:05:52,280
Да.
51
00:05:52,780 --> 00:05:53,840
Где костюм?
52
00:05:54,180 --> 00:05:55,180
Внизу.
53
00:05:56,920 --> 00:05:58,660
Тросы чистые принеси мне быстро.
54
00:05:59,100 --> 00:06:00,100
Сейчас.
55
00:06:07,060 --> 00:06:10,140
Алиса не была наркоманкой. Вены чистые.
56
00:06:29,740 --> 00:06:31,880
Но конкретная причина смерти
установлена?
57
00:06:32,560 --> 00:06:37,580
Ну, по первым признакам передоз героина,
но я тебе чуть позже принесу экспертизу
58
00:06:37,580 --> 00:06:38,920
по наличию средств в крови.
59
00:06:39,160 --> 00:06:41,540
Передоз героина, при том, что она
никогда не кололась.
60
00:06:41,840 --> 00:06:44,180
Ты же сам говоришь, там кокаин был дома.
61
00:06:44,580 --> 00:06:45,580
Ну да, и что?
62
00:06:46,560 --> 00:06:47,560
Значит, нюхала.
63
00:06:48,400 --> 00:06:50,340
Может, первый раз укололась, не умела.
64
00:06:52,920 --> 00:06:54,520
Не знаю, я в это не верю.
65
00:06:56,120 --> 00:06:57,280
Вообще все это странно.
66
00:06:57,640 --> 00:06:59,810
Что? Семейка странная.
67
00:07:00,190 --> 00:07:02,130
Муж какой -то темный.
68
00:07:02,810 --> 00:07:03,990
Ты с ним говорил?
69
00:07:05,050 --> 00:07:06,710
Да, фальшивый, склизкий.
70
00:07:09,990 --> 00:07:11,010
Ты ревнуешь?
71
00:07:11,390 --> 00:07:12,390
Нет.
72
00:07:15,190 --> 00:07:16,190
Нет.
73
00:07:17,430 --> 00:07:18,430
Ну,
74
00:07:19,630 --> 00:07:20,630
не знаю.
75
00:07:21,690 --> 00:07:22,870
Может, убийство.
76
00:07:23,170 --> 00:07:24,170
Посмотрим.
77
00:07:25,070 --> 00:07:26,070
Ладно, я пойду.
78
00:07:26,730 --> 00:07:27,770
Смотри, не хвали.
79
00:07:28,700 --> 00:07:30,140
Про Томова не забудь. Да, да.
80
00:07:30,660 --> 00:07:31,720
Хотя это не так важно.
81
00:07:32,920 --> 00:07:34,460
А нахера я это делаю тогда?
82
00:07:34,860 --> 00:07:35,860
Жалко что -то.
83
00:07:48,220 --> 00:07:50,380
Ой, вы вернулись?
84
00:07:51,400 --> 00:07:52,580
Вернулись. Ты тоже?
85
00:07:53,460 --> 00:07:57,040
Нет. Прости, я хотела просто кое -какие
вещи забрать. Думала, никого нет.
86
00:07:58,740 --> 00:07:59,740
Панин, забирай.
87
00:08:01,980 --> 00:08:02,980
А Димка где?
88
00:08:03,900 --> 00:08:06,040
Пап, кто там? Мама. Я сынок.
89
00:08:07,860 --> 00:08:08,860
Ну как он?
90
00:08:08,920 --> 00:08:10,560
Ничего, мы решили в другую школу
перейти.
91
00:08:10,780 --> 00:08:11,780
Завтра пойду.
92
00:08:12,340 --> 00:08:13,460
Оформлять уже созвонился.
93
00:08:14,980 --> 00:08:16,080
Ну да, наверное, правильно.
94
00:08:18,440 --> 00:08:19,480
Ну давай, проходи.
95
00:08:19,760 --> 00:08:20,559
Чего ты?
96
00:08:20,560 --> 00:08:21,560
Боляй, собирай.
97
00:08:21,700 --> 00:08:25,080
Представь, при нем не буду. Я документы
только эти заберу и все. Хотя поговори с
98
00:08:25,080 --> 00:08:26,080
ней тогда.
99
00:08:35,600 --> 00:08:36,600
Можно к тебе?
100
00:09:09,360 --> 00:09:10,780
Фёдор Сергеевич, доброе утро. Разрешите?
101
00:09:11,080 --> 00:09:12,140
И тебе доброе, да?
102
00:09:12,920 --> 00:09:14,100
Ну вы же в курсе, да?
103
00:09:14,980 --> 00:09:17,080
А в курсе чего?
104
00:09:17,480 --> 00:09:18,480
Ну как же?
105
00:09:18,740 --> 00:09:19,740
Уволили меня.
106
00:09:19,760 --> 00:09:20,760
Разве не знаете?
107
00:09:21,520 --> 00:09:23,920
Нет, ничего не знаю.
108
00:09:24,900 --> 00:09:25,900
А за что?
109
00:09:26,480 --> 00:09:27,480
Теряюсь в догадках.
110
00:09:30,460 --> 00:09:32,040
Расстроен? Очень.
111
00:09:33,740 --> 00:09:37,280
Ну, проходи, садись.
112
00:09:39,119 --> 00:09:40,119
Ну, а?
113
00:09:41,420 --> 00:09:42,560
Рассказывай, что да как.
114
00:09:43,820 --> 00:09:46,160
Ну, значит, меня вызывали наверх
сегодня.
115
00:09:51,520 --> 00:09:52,520
Ну, как?
116
00:09:52,700 --> 00:09:54,480
Ну, все нормально, я с ним поговорила.
117
00:09:54,980 --> 00:09:57,640
Завтра заеду, заберу его, мы этим
погуляем, если ты не против.
118
00:09:58,340 --> 00:09:59,340
Прекрасно.
119
00:10:01,140 --> 00:10:03,160
Ну, и надо, наверное, нам начать развод
оформлять.
120
00:10:03,360 --> 00:10:04,360
Как скажешь.
121
00:10:05,240 --> 00:10:07,460
Я перееду к Глебу, а ты можешь
оставаться здесь.
122
00:10:12,800 --> 00:10:15,940
Спасибо. Ну, надо Димка понять. В
принципе, я хотела бы, чтобы он был со
123
00:10:16,020 --> 00:10:17,960
но... Может, с тобой.
124
00:10:18,720 --> 00:10:19,880
Ну, там, по очереди.
125
00:10:20,640 --> 00:10:22,840
Хорошо, пойду мусор вынесу. Воняет, да.
126
00:11:21,910 --> 00:11:23,670
Здравствуйте, Лена сейчас придет, а у
нас Дима разговаривает.
127
00:11:43,710 --> 00:11:48,830
Простите, если вы позволите, я бы хотел
познакомиться с Димой.
128
00:11:50,560 --> 00:11:54,740
Был бы вам благодарен, если бы вы могли
как -то помочь наладить миссимые
129
00:11:54,740 --> 00:11:56,940
отношения. Вряд ли я могу вам в этом
помочь.
130
00:11:57,660 --> 00:12:01,100
Я думаю, у вас будет возможность с ним
поговорить. Извините, бредовый разговор.
131
00:12:01,260 --> 00:12:02,260
Пойдем.
132
00:12:05,500 --> 00:12:05,900
В
133
00:12:05,900 --> 00:12:14,700
порядке?
134
00:12:14,800 --> 00:12:15,800
Да, забрала.
135
00:12:18,100 --> 00:12:18,939
Ну, пока.
136
00:12:18,940 --> 00:12:19,940
Пока.
137
00:12:49,320 --> 00:12:50,700
Скажи спасибо, что как.
138
00:12:52,620 --> 00:12:54,020
Они тебя спасли.
139
00:12:54,640 --> 00:12:56,600
Завтра эта история была бы в сети.
140
00:12:58,040 --> 00:13:01,100
Покупает любовницы галерею. Как они
узнали -то? Как?
141
00:13:06,320 --> 00:13:07,900
Неужели ничего нельзя исправить?
142
00:13:08,320 --> 00:13:09,320
А как?
143
00:13:09,380 --> 00:13:10,319
Я не знаю.
144
00:13:10,320 --> 00:13:11,360
И я не знаю!
145
00:13:16,430 --> 00:13:20,250
У нас был опыт создания арт
-пространства. Многое правило это
146
00:13:20,250 --> 00:13:21,029
у Пупкина.
147
00:13:21,030 --> 00:13:22,610
Или вот я видела в Лондоне.
148
00:13:22,930 --> 00:13:27,770
Нет, нет, я не хочу еще одного галереи
современного искусства. Это больше.
149
00:13:28,110 --> 00:13:30,810
Я слышу, образовательно
-просветительский проект. Круто.
150
00:13:31,210 --> 00:13:35,290
Спасибо. Это вам спасибо. Поверьте, это
редкость среди человека, для которого
151
00:13:35,290 --> 00:13:38,350
это серьезно, и который четко знает,
чего он хочет. А что, может быть, по
152
00:13:38,350 --> 00:13:39,390
-другому? Легко.
153
00:13:39,690 --> 00:13:40,950
Как правило, по -другому.
154
00:13:41,390 --> 00:13:44,530
Это обычный способ приложения сил для
скучающих жен.
155
00:13:45,020 --> 00:13:49,200
Люди, имеющие малое отношение к
искусству, множат галереи от пизделей,
156
00:13:49,200 --> 00:13:53,700
куда деть лишние деньги или отмывая их.
157
00:13:54,100 --> 00:13:56,260
А вдруг я тоже отмываю чьи -то деньги?
158
00:13:57,060 --> 00:13:59,760
Даже если идея того стоит.
159
00:14:00,060 --> 00:14:04,500
Петр Сергеевич, это не самодельность. Я
просто позвоню ему, предупрежу, чтобы он
160
00:14:04,500 --> 00:14:06,360
остановил это все. Что остановил?
161
00:14:06,660 --> 00:14:07,740
Передачу галереи.
162
00:14:08,320 --> 00:14:10,000
Ты все соображаешь немножко?
163
00:14:10,660 --> 00:14:12,240
Ни в коем случае!
164
00:14:17,460 --> 00:14:18,980
Зачем обижать талант?
165
00:14:19,840 --> 00:14:23,560
Пусть девочка открывает галерею, как
пофартила.
166
00:14:24,320 --> 00:14:25,740
Она же не виновата.
167
00:14:26,800 --> 00:14:29,100
Ты сделал больно одной женщине.
168
00:14:29,320 --> 00:14:32,960
Из -за тебя погибла другая. Из -за меня.
169
00:14:34,380 --> 00:14:35,900
Я все равно с ней расстанусь.
170
00:14:36,760 --> 00:14:37,860
Это твое дело.
171
00:14:40,800 --> 00:14:42,180
Милов со мной разведется, да?
172
00:14:42,420 --> 00:14:43,560
Ну тоже не знаю.
173
00:14:43,920 --> 00:14:44,920
Не знаю.
174
00:14:47,980 --> 00:14:52,580
Петр Сергеевич, помогите, пожалуйста.
175
00:14:53,100 --> 00:14:54,100
В чем?
176
00:14:54,900 --> 00:14:58,600
Вернуть Милу, вернуть ваше доверие,
вернуть положение.
177
00:15:00,040 --> 00:15:05,600
Игорь, вот вы все время торгуешься, а?
178
00:15:06,500 --> 00:15:07,500
Почему?
179
00:15:09,460 --> 00:15:14,440
Попытайтесь сделать хоть раз в жизни что
-то просто не за бабло, не обещание
180
00:15:14,440 --> 00:15:15,560
каких -то плюшек.
181
00:15:16,590 --> 00:15:18,190
Мне очень плохо, Петр Сергеевич.
182
00:15:19,990 --> 00:15:22,310
Плохо. И мне плохо.
183
00:15:23,050 --> 00:15:24,250
И Миле.
184
00:15:24,810 --> 00:15:28,330
И детям твоим. Я очень раскаиваюсь.
185
00:15:29,990 --> 00:15:36,210
И я, что когда -то поверил тебе.
186
00:15:39,370 --> 00:15:40,870
Обратной дороги нет, да?
187
00:15:41,410 --> 00:15:43,870
Слушай, ты вообще соображаешь, а?
188
00:15:45,320 --> 00:15:46,680
Ты что, младенец?
189
00:15:48,020 --> 00:15:50,640
Вот как ты себе это представляешь?
190
00:15:59,180 --> 00:16:00,780
Ты что делаешь? Звоню.
191
00:16:01,640 --> 00:16:02,640
Куда?
192
00:16:07,940 --> 00:16:11,520
Нам надо будет съездить, посмотреть
помещение, и тогда я смогу приступить к
193
00:16:11,520 --> 00:16:13,700
работе и прочее. Когда мы можем это
сделать?
194
00:16:14,190 --> 00:16:15,109
Приходите сейчас.
195
00:16:15,110 --> 00:16:16,110
Отлично.
196
00:16:20,570 --> 00:16:21,570
Алло, это я.
197
00:16:21,950 --> 00:16:23,210
Привет, милый, как дела?
198
00:16:23,930 --> 00:16:27,370
Значит так, слушай, собирай твои манатки
и вали, поняла?
199
00:16:28,770 --> 00:16:29,770
Что?
200
00:16:30,090 --> 00:16:33,110
Что, плохо слышать стало? Я сказал,
собирай манатки и вали!
201
00:16:35,010 --> 00:16:36,290
Игорь, что случилось?
202
00:16:37,150 --> 00:16:39,430
Я не хочу тебя больше видеть, тварь!
203
00:16:55,440 --> 00:16:56,440
Игорь, а?
204
00:16:57,460 --> 00:16:58,460
Хуйна.
205
00:17:00,080 --> 00:17:04,359
Пошел вон отсюда. Я говорю, пошел вон
отсюда!
206
00:17:05,720 --> 00:17:06,720
Вон!
207
00:17:09,640 --> 00:17:10,740
Все в порядке?
208
00:17:12,220 --> 00:17:14,119
Да. Поехали.
209
00:17:25,260 --> 00:17:28,220
А она была дома у погибшей за полчаса до
убийства.
210
00:17:28,420 --> 00:17:32,000
Вот она рассказала, что Глеб Ольховский,
разводясь с женой, лишил ее всех
211
00:17:32,000 --> 00:17:35,840
хребтов. Поэтому Алиса Ольховская
отказывалась подписать бумаги о
212
00:17:35,840 --> 00:17:36,840
брака.
213
00:17:38,920 --> 00:17:40,480
Она шантажировала его?
214
00:17:41,080 --> 00:17:42,080
Вероятно.
215
00:17:42,760 --> 00:17:47,540
Дайте ход делу, и я допрошу Ольховского,
его адвоката и всех имеющих отношения в
216
00:17:47,540 --> 00:17:48,540
семье.
217
00:17:51,920 --> 00:17:54,360
Есть какие -то реальные улики против
Ольховского?
218
00:17:54,920 --> 00:17:56,100
Пока нет, но есть мотив.
219
00:17:56,400 --> 00:17:57,400
Шантаж.
220
00:17:57,860 --> 00:17:59,440
Наркоманка не была. В крови эфир.
221
00:18:00,780 --> 00:18:04,360
Мне нужны ордера на все. На обыске
Ольховского, на задержание в случае
222
00:18:04,460 --> 00:18:05,580
Если серьезно, брат, за дело.
223
00:18:10,180 --> 00:18:11,260
Лена все еще с ним?
224
00:18:12,300 --> 00:18:13,360
Да, при чем все это?
225
00:18:14,860 --> 00:18:18,640
Вот такой сериальный мотив посадить
Глеба Ольховского, так это у тебя мотив.
226
00:18:19,420 --> 00:18:20,420
Ладно.
227
00:18:21,300 --> 00:18:23,380
Начал допросить Ольховского, потом
посмотрим.
228
00:18:33,229 --> 00:18:36,270
Иди. Есть еще вариант Миши с Кариной
позвонить.
229
00:18:39,270 --> 00:18:40,730
Он ведь 1789.
230
00:18:42,350 --> 00:18:45,370
Только тебе самому придется набрать, я с
ним не разговариваю.
231
00:18:46,470 --> 00:18:47,790
Точнее он с тобой.
232
00:18:49,170 --> 00:18:50,450
Не он со мной.
233
00:18:50,710 --> 00:18:51,930
17 лет прошло.
234
00:18:56,460 --> 00:18:58,320
Это он на меня обиделся, не я на него.
235
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
Я даже не помню, что там у нас
произошло.
236
00:19:01,500 --> 00:19:02,399
Ну как?
237
00:19:02,400 --> 00:19:03,400
А, да.
238
00:19:05,200 --> 00:19:06,260
Работу ты быстро найдешь.
239
00:19:06,680 --> 00:19:07,720
Ты же звезда теперь.
240
00:19:08,880 --> 00:19:11,980
Кроме шуток, телевизионщики мне
предложили вести передачу по ломову с
241
00:19:11,980 --> 00:19:12,980
детей.
242
00:19:13,500 --> 00:19:15,280
Вот, успокойно ночью, молодцы.
243
00:19:16,820 --> 00:19:19,260
Так, заявление я заполнил на перевод
деньги.
244
00:19:19,620 --> 00:19:20,620
Что -нибудь тебе нужно от меня?
245
00:19:21,060 --> 00:19:22,160
Да нет, все, давайте.
246
00:19:24,040 --> 00:19:25,040
Окей.
247
00:19:27,300 --> 00:19:30,480
Держи. Ты не обижаешься? Нет, ни разу.
248
00:19:56,600 --> 00:19:58,540
Добрый день. Добрый день.
249
00:19:59,340 --> 00:20:01,680
Мне нужен номер на одного человека.
250
00:20:02,020 --> 00:20:04,760
Вы бронировали? Нет. А на сколько дней?
251
00:20:05,140 --> 00:20:06,560
На две недели.
252
00:20:06,800 --> 00:20:12,220
На две недели. Да, я пока не знаю,
сколько поработаю в Москве. Понятно. На
253
00:20:12,220 --> 00:20:14,740
срок мы можем предложить вам только
номер люкс.
254
00:20:15,560 --> 00:20:21,480
Либо номер полулюкс с переездом в другой
номер комфорт -класса через пять дней.
255
00:20:22,100 --> 00:20:25,340
И потом снова полулюкс еще через три
дня.
256
00:20:26,629 --> 00:20:30,130
Знаете, я устала от переездов. Давайте
люкс.
257
00:20:30,450 --> 00:20:31,790
Ваш паспорт, пожалуйста.
258
00:20:35,810 --> 00:20:36,810
Благодарю.
259
00:20:39,230 --> 00:20:42,870
Простите, этот отель принадлежит
Ольховскому?
260
00:20:43,530 --> 00:20:44,890
Простите, я не знаю.
261
00:20:57,100 --> 00:20:58,160
Спать не собираешься?
262
00:20:58,740 --> 00:21:00,720
Пока нет. Я почитаю немного.
263
00:21:12,820 --> 00:21:13,820
Нормально всё у тебя?
264
00:21:14,200 --> 00:21:15,200
Да, всё хорошо.
265
00:21:26,700 --> 00:21:28,420
Просил тебя о помощи, меня вызвали на
допрос.
266
00:21:29,700 --> 00:21:30,700
Какой допрос?
267
00:21:32,380 --> 00:21:33,440
Дело Ольховской.
268
00:21:35,320 --> 00:21:36,600
Зачем? Почему тебя?
269
00:21:39,440 --> 00:21:43,180
Они подняли ее звонки и смс, поняли, что
я была у нее утром в день убийства.
270
00:21:45,040 --> 00:21:46,040
Ты?
271
00:21:47,800 --> 00:21:48,900
Да, я приходила.
272
00:21:50,180 --> 00:21:51,180
Зачем?
273
00:21:54,080 --> 00:21:55,080
Говорить.
274
00:21:57,840 --> 00:21:58,840
О чем?
275
00:22:00,760 --> 00:22:01,940
О тебе, о нас.
276
00:22:02,980 --> 00:22:04,260
Просила не лезть в нашу жизнь.
277
00:22:08,320 --> 00:22:11,240
И она пообещала, что больше не будет,
потому что не любит тебя.
278
00:22:15,280 --> 00:22:19,460
Ты так и сказала?
279
00:22:23,660 --> 00:22:24,660
Да, так и сказала.
280
00:22:32,139 --> 00:22:37,260
поздравляю ты хотел идти спать, а не
спать
281
00:23:03,980 --> 00:23:05,600
Игорь, пожалуйста, перестань, давить не
будем.
282
00:23:05,880 --> 00:23:08,160
Я люблю тебя, Мила, мне очень плохо.
283
00:23:08,560 --> 00:23:09,560
Все нормально.
284
00:23:11,520 --> 00:23:12,820
Я люблю тебя.
285
00:23:14,160 --> 00:23:15,580
Нет, ты меня не любишь.
286
00:23:16,880 --> 00:23:18,180
И я тебя не люблю.
287
00:23:18,500 --> 00:23:19,780
Я очень тебя люблю.
288
00:23:20,660 --> 00:23:21,800
Да что ж ты заладил?
289
00:23:22,700 --> 00:23:26,640
Даже если сто раз скажешь, ничего от
этого не изменится.
290
00:23:41,230 --> 00:23:42,610
Как же мы дальше жить -то будем?
291
00:23:45,610 --> 00:23:46,830
Как жить, так и будем.
292
00:24:16,170 --> 00:24:17,170
Я виноват.
293
00:24:22,270 --> 00:24:23,270
Прости меня.
294
00:24:28,650 --> 00:24:29,730
Я люблю тебя.
295
00:24:35,730 --> 00:24:37,130
Мил, мне правда очень плохо.
296
00:24:38,450 --> 00:24:39,450
Мне тоже.
297
00:24:40,330 --> 00:24:42,870
Но папа прав, надо перетерпеть и ездить.
298
00:24:44,380 --> 00:24:51,220
Забудешь свою Марину, все наладится.
Да... Я не помню я Марину. Я не люблю
299
00:24:51,320 --> 00:24:52,320
не любил никогда.
300
00:24:52,620 --> 00:24:54,240
Правда, ты ее любил и любишь.
301
00:24:55,600 --> 00:24:57,760
Хорошая, видимо, девка была, а я убила
ее.
302
00:24:58,160 --> 00:24:59,160
В смысле?
303
00:25:00,500 --> 00:25:02,120
Ну, не я, папа.
304
00:25:02,640 --> 00:25:04,180
Я попросила, он сказал.
305
00:25:06,960 --> 00:25:07,960
Зачем?
306
00:25:10,140 --> 00:25:11,460
Она была беременна.
307
00:25:13,080 --> 00:25:14,080
Кто?
308
00:25:15,320 --> 00:25:17,480
Марина... Да, папа рассказал.
309
00:25:18,000 --> 00:25:19,860
Он давно на тебя досье собирал.
310
00:25:21,960 --> 00:25:23,820
Зачем? А ты папу не знаешь?
311
00:25:24,320 --> 00:25:26,700
Он на всех собирает досье. Старый
разведчик.
312
00:25:27,020 --> 00:25:30,720
Так вот он сказал, что твоя любовь не
стала часто ходить к врачу в Украине.
313
00:25:34,720 --> 00:25:36,360
Я попросила ее убрать.
314
00:25:39,080 --> 00:25:40,080
Зачем?
315
00:25:40,680 --> 00:25:42,160
Милый, для твоей же пользы.
316
00:25:42,720 --> 00:25:44,600
Она вот стала тебя ребенком
шантажировать.
317
00:25:45,580 --> 00:25:46,580
Ее убрали.
318
00:26:00,600 --> 00:26:02,120
А Даша, она беременна?
319
00:26:03,020 --> 00:26:04,020
А я не знаю.
320
00:26:05,980 --> 00:26:07,960
Я думаю, она сама еще этого не знает.
321
00:26:23,050 --> 00:26:24,990
Привет. Привет.
322
00:26:52,830 --> 00:26:53,830
Да, нормально.
323
00:26:53,930 --> 00:26:54,930
А подробней?
324
00:26:55,470 --> 00:27:00,770
Мила пропала. Нет очередной звонки. Не
перезванивает. Давно?
325
00:27:01,530 --> 00:27:05,370
Спас вчера. Ну, теперь понятно.
326
00:27:06,470 --> 00:27:08,110
Что теперь понятно?
327
00:27:08,630 --> 00:27:10,910
А, Игорь меня бросил.
328
00:27:11,410 --> 00:27:13,610
Опа! Ага, вчера.
329
00:27:14,770 --> 00:27:16,430
Семья восстановлена.
330
00:27:17,950 --> 00:27:20,190
Ну, снимай деньги с карты.
331
00:27:21,120 --> 00:27:22,560
Было бы что снимать.
332
00:27:23,240 --> 00:27:24,800
Что, он тебе ничего не оставил?
333
00:27:25,560 --> 00:27:29,380
Ничего. Ты же отложила. Ничего не
откладывала.
334
00:27:33,020 --> 00:27:34,420
Это реально странно.
335
00:27:35,260 --> 00:27:36,260
А что теперь?
336
00:27:36,860 --> 00:27:37,860
Не знаю.
337
00:27:38,940 --> 00:27:39,940
Ничего.
338
00:27:41,000 --> 00:27:45,020
В деле вашей жены Алисы Ольховской
обнаружены новые обстоятельства,
339
00:27:45,040 --> 00:27:47,260
неопровержимо доказывающие, что это было
убийство.
340
00:27:47,740 --> 00:27:49,360
Вам есть что сказать по этому поводу?
341
00:27:50,910 --> 00:27:52,070
Какое убийство? Почему?
342
00:27:52,430 --> 00:27:53,430
За казну.
343
00:27:54,790 --> 00:27:57,710
Моя жена давно употребляла наркотики и в
этот раз переборщила.
344
00:27:58,130 --> 00:28:01,370
Герейн она ранее не употребляла. Он был
в колоте и насильно.
345
00:28:02,470 --> 00:28:03,470
Вы уверены?
346
00:28:03,710 --> 00:28:04,710
Я это знаю.
347
00:28:04,870 --> 00:28:08,170
В крови обнаружен эфир, значит она была
усыплена перед уколом.
348
00:28:09,310 --> 00:28:10,430
Кому это было нужно?
349
00:28:10,750 --> 00:28:11,790
Это я и хочу выяснить.
350
00:28:13,710 --> 00:28:15,790
Вы собирались развестись со своей женой?
351
00:28:16,130 --> 00:28:19,410
Да. Она была согласна, не ставила
никаких условий.
352
00:28:19,640 --> 00:28:20,780
Мы обо всем договорились.
353
00:28:21,140 --> 00:28:24,400
А у нас есть информация, что она была не
согласна с условиями развода.
354
00:28:25,000 --> 00:28:26,340
У вас неверная информация.
355
00:28:27,360 --> 00:28:29,440
Алиса приняла развод и приняла все
условия.
356
00:28:29,860 --> 00:28:31,160
Мы согласовывали детали.
357
00:28:31,700 --> 00:28:35,320
Это была единственная проблема в
согласовании всех юридических тонкостей.
358
00:28:36,020 --> 00:28:37,340
Но Алиса изменила меня.
359
00:28:37,840 --> 00:28:40,880
И по условиям брачного контракта не
могла претендовать ни на что.
360
00:28:41,520 --> 00:28:43,040
Кроме того, что я готов ей было отдать.
361
00:28:43,240 --> 00:28:44,580
А что вы готовы были ей отдать?
362
00:28:45,120 --> 00:28:46,120
Ничего.
363
00:28:47,470 --> 00:28:50,430
А вы сами ей не изменяли? Какое это
имеет отношение к делу?
364
00:28:51,410 --> 00:28:54,830
А как давно и при каких обстоятельствах
вы познакомились с любовницей?
365
00:28:56,290 --> 00:28:57,990
Недавно, на еперинке фонда Олега.
366
00:28:58,230 --> 00:28:59,630
Вы сами ее туда пригласили?
367
00:29:00,270 --> 00:29:02,490
Нет, я же вам сказал, мы там
познакомились.
368
00:29:03,030 --> 00:29:06,050
Она пришла, чтобы сбежать от мужа, от
вас и прочих мудаков.
369
00:29:14,030 --> 00:29:16,130
Она там расследовала дело Левкоевой.
370
00:29:17,760 --> 00:29:19,740
Макс, милый, зачем вы это делаете?
371
00:29:20,140 --> 00:29:21,140
Что именно?
372
00:29:21,340 --> 00:29:22,900
Вот это все, зачем вам это нужно?
373
00:29:23,180 --> 00:29:24,180
Вы ревнуете?
374
00:29:24,340 --> 00:29:25,340
Я нет.
375
00:29:25,920 --> 00:29:27,900
Я твое получил, теперь ваша очередь.
376
00:29:28,280 --> 00:29:30,160
Ну, хорошего. Куда? Стоять!
377
00:29:30,880 --> 00:29:32,160
Вы такой наивный, Максим.
378
00:29:32,420 --> 00:29:33,620
Это даже обаятельно.
379
00:29:40,200 --> 00:29:41,220
Здравствуйте. Можно?
380
00:29:42,680 --> 00:29:43,680
Добрый день.
381
00:29:45,820 --> 00:29:46,880
Ольховский Глеб Витальевич.
382
00:29:47,240 --> 00:29:48,240
Очень приятно.
383
00:29:48,560 --> 00:29:49,560
Присаживайтесь.
384
00:29:55,040 --> 00:29:57,020
Только что я много педал с вашим
сотрудником.
385
00:29:57,320 --> 00:30:01,460
Максим окажется глушковым. Я в курсе.
Отличный парень. Цепил с меня зубами.
386
00:30:01,980 --> 00:30:02,980
Других не держим.
387
00:30:03,260 --> 00:30:05,400
Мне кажется, он не вполне докладен.
388
00:30:05,800 --> 00:30:06,800
Что это значит?
389
00:30:08,680 --> 00:30:12,320
Молодость. Желание сделать карьеру. Он
пытается доказать, что это убийство.
390
00:30:13,460 --> 00:30:15,940
Я его понимаю. Громкие фигуранты и
прочее.
391
00:30:16,680 --> 00:30:19,040
Мне кажется, нужно сохранять
человеческий облик.
392
00:30:20,680 --> 00:30:23,240
И согласен, и нет. В деле есть радость.
393
00:30:23,460 --> 00:30:25,060
Максим просто делает свою работу.
394
00:30:26,860 --> 00:30:32,960
Наверное. Я бы хотел обратить участие в
моих чувствах при принятии решения.
395
00:30:34,060 --> 00:30:38,900
Я понимаю, что у вас есть основания не
открывать дело, хотя мне абсолютно
396
00:30:38,900 --> 00:30:40,420
очевидно, что это самоубийство.
397
00:30:40,980 --> 00:30:44,900
Но если вы поймете, что ваш подчиненный
в большей степени из -за резонанса
398
00:30:44,990 --> 00:30:48,790
пытается выскочить уголовку из пальца,
чем дать реальную оценку происходящему,
399
00:30:48,790 --> 00:30:55,670
бы хотел обратить ваше внимание лично и
попросить, чтобы вы поскорее
400
00:30:55,670 --> 00:30:56,670
закрыли это дело.
401
00:30:57,630 --> 00:31:00,510
Мне очень хочется похоронить жену по
-человечески.
402
00:31:01,930 --> 00:31:03,870
Пока, простите, вечер не сели.
403
00:31:04,290 --> 00:31:06,930
И мне тяжело знать, что это до сих пор
не произошло.
404
00:31:08,630 --> 00:31:10,110
Да, я все понимаю.
405
00:31:10,550 --> 00:31:13,250
Но вот пока следствие не закончено.
406
00:31:13,790 --> 00:31:15,050
К сожалению, это невозможно.
407
00:31:16,210 --> 00:31:20,410
А вы полагаете, что это убийство? Так
полагает Максим.
408
00:31:21,930 --> 00:31:25,250
Я пока еще не знакомился с материалами.
409
00:31:26,750 --> 00:31:29,770
Если возможно, возьмите на свою
контроль.
410
00:31:30,350 --> 00:31:31,350
Хорошо.
411
00:31:31,650 --> 00:31:33,290
Я буду вам очень признателен.
412
00:31:34,570 --> 00:31:35,770
Не буду вас задерживать.
413
00:31:40,690 --> 00:31:41,690
До свидания.
414
00:31:41,730 --> 00:31:42,730
До свидания.
415
00:32:11,850 --> 00:32:13,690
Ну, в общем, я съехала.
416
00:32:13,970 --> 00:32:15,430
Куда? В отель.
417
00:32:15,990 --> 00:32:19,010
Отель? Почему отель? Ну, а куда же еще?
Не к тебе же.
418
00:32:19,430 --> 00:32:20,890
Деньги будут, милости прошу.
419
00:32:21,190 --> 00:32:22,650
А пока только в гости.
420
00:32:23,730 --> 00:32:24,770
В гости?
421
00:32:25,370 --> 00:32:26,370
Да.
422
00:32:26,890 --> 00:32:28,290
Теперь это так называется?
423
00:32:29,070 --> 00:32:30,070
Называй, как хочешь.
424
00:32:31,530 --> 00:32:34,730
Я подумаю над вашим предложением,
молодой человек.
425
00:32:35,330 --> 00:32:36,330
Подумайте.
426
00:32:37,850 --> 00:32:43,190
По всем твоей справке, я предпочитаю
более постепенное развитие.
427
00:32:43,970 --> 00:32:47,150
Цветы, театр, кино на худой конец.
428
00:32:47,850 --> 00:32:48,850
Кино.
429
00:32:50,070 --> 00:32:51,510
Ну, кино так кино.
430
00:32:51,770 --> 00:32:55,070
А Семен утверждает, что вы сговорились.
431
00:32:56,370 --> 00:32:58,550
И он под твоим давлением.
432
00:32:58,890 --> 00:33:04,670
внес в протокол ложные данные о том, что
в крови у Ольховской обнаружен эфир.
433
00:33:05,050 --> 00:33:07,510
Если Семен утверждает, значит так и
есть.
434
00:33:10,310 --> 00:33:12,670
Но ты понимаешь, чем тебе это грозит?
435
00:33:16,630 --> 00:33:19,590
Плюс это суммодеятельность с Сумовым.
436
00:33:20,850 --> 00:33:22,830
Это вообще запредельная история.
437
00:33:23,570 --> 00:33:24,710
Просто дикая.
438
00:33:27,720 --> 00:33:29,580
Сам идешь, допрашиваешь.
439
00:33:30,440 --> 00:33:34,280
Берешь образцы, договариваешься с
лабораторией.
440
00:33:35,180 --> 00:33:36,540
Без санкций.
441
00:33:42,560 --> 00:33:46,540
Значит так, дело сегодня же должно быть
закрыто.
442
00:33:46,800 --> 00:33:50,020
И отдать тело Алисы Ольховской мужу.
443
00:33:51,740 --> 00:33:55,860
Ольховский убийца? Макс, успокойся.
444
00:33:57,000 --> 00:33:58,100
Я все понимаю.
445
00:33:58,800 --> 00:34:03,280
Но я не могу допустить, чтобы
следователь использовал свое служебное
446
00:34:03,280 --> 00:34:05,460
для сведения личных счетов.
447
00:34:05,660 --> 00:34:07,040
Я понял. Я могу идти.
448
00:34:09,699 --> 00:34:10,699
Иди.
449
00:34:24,139 --> 00:34:25,420
Итак, подведем итог.
450
00:34:25,989 --> 00:34:27,489
Закрытый белый гроб? Да.
451
00:34:28,010 --> 00:34:29,230
Отпевания не будет? Нет.
452
00:34:29,510 --> 00:34:30,510
Поминок не будет?
453
00:34:30,710 --> 00:34:33,730
Нет. Сразу после церемонии я уезжаю
отдыхать. Помину там.
454
00:34:34,010 --> 00:34:35,770
Боси приходит только с красными розами?
455
00:34:36,010 --> 00:34:37,310
Да, она ненавидела их.
456
00:34:37,850 --> 00:34:38,850
Прекрасно. Кремация?
457
00:34:39,090 --> 00:34:41,330
Да. Прах развит на Дзержинском?
458
00:34:41,550 --> 00:34:43,270
Да. Она что, из Дзержинска, что ли?
459
00:34:43,489 --> 00:34:44,489
Ну да.
460
00:34:44,510 --> 00:34:46,389
Да, и список гостей, пожалуйста.
461
00:34:47,989 --> 00:34:49,050
Он короткий, вот.
462
00:34:52,889 --> 00:34:53,889
Это все?
463
00:34:54,120 --> 00:34:56,620
Да, это те, с кем она спала. По крайней
мере, те, кого я знаю.
464
00:34:57,060 --> 00:35:00,020
Понятно. А родственников у нее нет? Бог
знает. Я никогда не видел даже на
465
00:35:00,020 --> 00:35:03,820
свадьбе. Странно будет первого
встретиться чуть ли не на похоронах
466
00:35:05,100 --> 00:35:07,180
Ну, а гости могут с тобой привезти
спутницы?
467
00:35:07,420 --> 00:35:08,440
Конечно. Хорошо.
468
00:35:08,760 --> 00:35:11,180
А теперь давайте перейдем к финансовой
стороне вопроса.
469
00:35:11,700 --> 00:35:16,080
А такие адские похороны веруют в моей
практике и ущерб для репутации.
470
00:35:16,520 --> 00:35:20,000
Я понимаю, что клиент всегда прост, но
однако... Не переживайте. Я заплачу, как
471
00:35:20,000 --> 00:35:23,380
и за роскошный похорон. Это будет
компенсация репутационных потерь.
472
00:35:47,820 --> 00:35:51,340
Да, малыш, я выезжаю, через час буду.
473
00:35:52,840 --> 00:35:53,840
Хорошо.
474
00:35:55,920 --> 00:35:57,420
Хорошо, целую.
475
00:38:01,740 --> 00:38:02,740
Большое спасибо.
476
00:38:02,860 --> 00:38:03,860
Спасибо.
477
00:38:54,270 --> 00:38:55,530
Я до сих пор не верю.
478
00:38:56,130 --> 00:38:57,130
Я тоже.
479
00:39:08,590 --> 00:39:10,290
Я не знала, что там были наркотики.
480
00:39:11,290 --> 00:39:12,290
Никто не знал.
481
00:39:16,610 --> 00:39:17,750
А почему в закрытом?
482
00:39:18,330 --> 00:39:19,330
Все так плохо?
483
00:39:19,470 --> 00:39:20,470
Нет.
484
00:39:20,590 --> 00:39:21,850
Просто видеть ее не хочу.
485
00:39:34,330 --> 00:39:35,530
Я пригласил.
486
00:39:35,750 --> 00:39:37,870
Они с Алисой все же были не чужие люди.
487
00:39:40,790 --> 00:39:42,470
Вы все извращенцы.
488
00:39:43,310 --> 00:39:44,310
Все.
489
00:39:45,970 --> 00:39:48,010
Хорошо, ты еще бабу свою сюда не привел.
490
00:39:49,550 --> 00:39:50,710
Сам пошел.
491
00:39:55,330 --> 00:39:56,330
Здрасте.
492
00:39:57,110 --> 00:39:58,110
Здрасте.
493
00:40:30,670 --> 00:40:32,410
заболезнования. Спасибо, Даша.
494
00:40:33,690 --> 00:40:34,710
Как ваши дела?
495
00:40:35,750 --> 00:40:37,690
Неплохо. Все в порядке с галереей?
496
00:40:38,410 --> 00:40:39,710
Да, все идет.
497
00:40:40,090 --> 00:40:44,370
Встречаемся с архитектором, все
согласовываем. Звоните в любой момент,
498
00:40:44,370 --> 00:40:45,370
какие -то проблемы.
499
00:40:45,530 --> 00:40:47,650
Все хорошо, проблемы только бытовые.
500
00:40:47,910 --> 00:40:49,430
У вас есть бытовые проблемы?
501
00:40:50,730 --> 00:40:52,970
Да, представьте, квартиру ищу.
502
00:40:53,670 --> 00:40:54,670
Вам помочь?
503
00:40:55,210 --> 00:40:59,650
Нет -нет, у вас жилье очень дорогое, еще
что -то подешевле, и не купить, а
504
00:40:59,650 --> 00:41:03,150
снять. А разве Игорь вам не помогает?
505
00:41:03,690 --> 00:41:05,910
А почему Игорь должен мне помогать?
506
00:41:06,670 --> 00:41:09,970
Мне казалось, что он принимает участие в
вашей судьбе.
507
00:41:10,650 --> 00:41:15,770
Вы неправильно поняли наши отношения. Он
просто поверил в мои идеи, и да, он
508
00:41:15,770 --> 00:41:18,810
разрешил пожить у себя в квартире, но не
более того.
509
00:41:20,510 --> 00:41:22,330
А сейчас почему вы переезжаете?
510
00:41:23,510 --> 00:41:25,990
Ну, чтобы вы, например, не подумали
дурного.
511
00:41:27,010 --> 00:41:28,010
Я не думаю.
512
00:41:29,230 --> 00:41:30,980
Хорошо. Это приятно.
513
00:41:32,060 --> 00:41:36,380
Но если все -таки вам нужна помощь...
Нет, спасибо.
514
00:41:36,740 --> 00:41:41,060
Разве что я живу сейчас в отеле. В вашем
отеле.
515
00:41:41,740 --> 00:41:47,900
И по глупости сняла номер люкс. И вам не
хватает денег на оплату.
516
00:41:48,380 --> 00:41:51,620
Я не знала, что в Москве такие дорогие
гостиницы.
517
00:41:51,840 --> 00:41:53,060
Не переживайте.
518
00:41:58,890 --> 00:42:00,590
Еще раз примите соболезнования.
519
00:42:21,550 --> 00:42:22,910
И ты здесь.
520
00:42:23,770 --> 00:42:25,150
Меня Глеб позвал.
521
00:42:35,720 --> 00:42:36,720
Все.
522
00:42:38,000 --> 00:42:39,620
Все из враченца.
523
00:42:41,440 --> 00:42:42,800
Примите мое соболезнование.
524
00:42:47,800 --> 00:42:49,820
Валерий Витальевич, примите мое
соболезнование.
525
00:42:50,080 --> 00:42:52,640
Спасибо. Хорошо, что вы пришли оба.
526
00:42:52,920 --> 00:42:54,380
Мне очень это приятно и важно.
527
00:43:17,840 --> 00:43:18,840
Привет. Привет.
528
00:43:18,920 --> 00:43:20,560
Привет. Ну что, собрались?
529
00:43:20,780 --> 00:43:21,780
Да. Да.
530
00:43:22,340 --> 00:43:23,360
Документы, доверенец, все?
531
00:43:23,580 --> 00:43:27,080
В рюкзаке у него. Ну что, сядем? Да. На
дорожку? Давайте.
532
00:43:29,100 --> 00:43:30,100
Тихо, тихо, давай.
533
00:43:41,780 --> 00:43:43,480
Ну давайте, пишите, звоните.
534
00:43:44,520 --> 00:43:45,920
Димка, купайся.
535
00:43:47,560 --> 00:43:48,560
Все, пока. Пока.
536
00:43:48,900 --> 00:43:50,460
Возьмешь все? Угу. Хорошо.
537
00:43:53,040 --> 00:43:54,040
Пока.
538
00:43:54,240 --> 00:43:55,240
Пока -пока.
539
00:45:04,259 --> 00:45:05,259
Привет,
540
00:45:05,680 --> 00:45:07,720
а где Лена? Я все утро звоню, а она
трубку не берет.
541
00:45:08,240 --> 00:45:09,600
Она уехала с Ольховским.
542
00:45:10,400 --> 00:45:11,400
Куда?
543
00:45:11,560 --> 00:45:13,740
На море, в Испанию. А что?
544
00:45:15,780 --> 00:45:17,100
А у нее там есть номер?
545
00:45:17,520 --> 00:45:19,860
Да, она еще тут недавно уехала в
аэропорт.
546
00:45:20,760 --> 00:45:21,760
Понятно.
547
00:45:33,200 --> 00:45:34,200
Всё, поехали.
548
00:45:41,560 --> 00:45:42,560
Привет, старик.
549
00:45:43,920 --> 00:45:46,080
Привет. Я Глеб.
550
00:45:47,300 --> 00:45:48,300
Я знаю.
551
00:45:48,480 --> 00:45:49,940
Ты уже летал к моётам?
552
00:45:52,300 --> 00:45:53,300
Летал.
553
00:45:54,020 --> 00:45:55,580
В кабине пилота сидел?
554
00:45:56,540 --> 00:45:57,540
Нет.
555
00:45:57,880 --> 00:45:58,880
Ходит на кабине?
556
00:46:00,320 --> 00:46:01,320
Да.
557
00:46:01,770 --> 00:46:05,010
А тебе мама сказала уже, каким мы
самолетом летим? Да.
558
00:46:11,350 --> 00:46:13,610
А это ваш самолет или арендованный?
559
00:46:16,230 --> 00:46:17,230
Арендованный.
560
00:46:17,850 --> 00:46:18,850
Понятно.
561
00:46:28,290 --> 00:46:29,970
Алло. Привет.
562
00:46:31,210 --> 00:46:35,430
Ты с Ольховским? Я слушаю вас. Я звоню с
другого номера на всякий случай.
563
00:46:35,770 --> 00:46:39,990
Лена, я прошу тебя, не нужно никуда
ехать с Ольховским. Он убийца. Он убил
564
00:46:39,990 --> 00:46:45,030
Алису, нанял киллера. Результат
экспертизы. Усыпление эфиром. До угола
565
00:46:45,030 --> 00:46:47,190
Он пришел к Марковичу и проплатил ему.
566
00:46:47,430 --> 00:46:51,640
Маркович заставил... Семена заявить, что
я просил его сфальсифицировать
567
00:46:51,640 --> 00:46:55,620
экспертизу. Они уничтожили предыдущую
экспертизу, а в новой нет ничего ни про
568
00:46:55,620 --> 00:46:59,580
уступление, ни про эфир. И это после
того, как я прижал Ольховского,
569
00:46:59,580 --> 00:47:00,620
Он убил ее.
570
00:47:03,320 --> 00:47:08,120
Спасибо, меня не интересует ваше
предложение, и я прошу вас не звонить
571
00:47:08,120 --> 00:47:09,120
больше с этими новостями.
572
00:47:09,720 --> 00:47:14,200
Лена, он убийца, он убил, наверное,
убивал и убьет еще, понимаешь? Он очень
573
00:47:14,200 --> 00:47:15,200
опасен, Лена!
574
00:47:16,360 --> 00:47:20,660
Да, вы совершенно правильно меня поняли.
Спасибо, всего доброго.
575
00:47:26,080 --> 00:47:27,180
Что это?
576
00:47:28,860 --> 00:47:30,300
Кредит предлагали.
577
00:47:48,319 --> 00:47:52,560
Субтитры сделал DimaTorzok
50779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.