All language subtitles for Prison Heat Cowgirl Licking Xnxx Porn - SpankBang
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,890 --> 00:00:11,890
Real sex.
2
00:00:12,930 --> 00:00:14,610
Real passion.
3
00:00:14,850 --> 00:00:16,770
Real orgasms.
4
00:00:24,450 --> 00:00:25,790
Sweetheart video.
5
00:02:07,790 --> 00:02:10,050
I thought it was three strikes, you're
out.
6
00:02:10,590 --> 00:02:14,810
Turns out, sports analogies don't quite
apply when you shoot an innocent man
7
00:02:14,810 --> 00:02:16,010
point -blank in the chest.
8
00:02:16,890 --> 00:02:18,690
All for a couple of measly grand.
9
00:02:18,950 --> 00:02:21,150
All for a woman I thought I loved.
10
00:02:21,870 --> 00:02:24,710
Who got a plea deal for calling the B
.A. with all my plan.
11
00:02:25,590 --> 00:02:27,350
I didn't even know how to hold a gun.
12
00:02:28,350 --> 00:02:31,750
We were robbing her old boss who turned
her onto the street after she accused
13
00:02:31,750 --> 00:02:32,910
him of playing grab -ass.
14
00:02:33,390 --> 00:02:36,930
She had all the motive, but I was the
one who shot someone in the chest.
15
00:02:37,660 --> 00:02:39,220
I was the one who was guilty.
16
00:02:40,320 --> 00:02:42,000
25 to life.
17
00:02:42,620 --> 00:02:45,280
I'll be going through menopause before I
chase freedom again.
18
00:02:45,840 --> 00:02:46,840
If I'm lucky.
19
00:02:53,160 --> 00:02:54,600
What you in for, new girl?
20
00:02:56,120 --> 00:02:57,120
Homicide.
21
00:02:57,980 --> 00:03:00,840
We have a real one.
22
00:03:01,780 --> 00:03:02,780
Your husband?
23
00:03:03,260 --> 00:03:04,260
No.
24
00:03:05,740 --> 00:03:06,740
It was black.
25
00:03:07,950 --> 00:03:08,950
Too bad.
26
00:03:10,230 --> 00:03:11,230
And you?
27
00:03:13,930 --> 00:03:14,930
Kidnapping.
28
00:03:15,930 --> 00:03:19,190
Turns out that the state doesn't like it
when you cross state lines with your
29
00:03:19,190 --> 00:03:21,030
kid after losing a custody battle.
30
00:03:22,630 --> 00:03:26,650
And they really don't like it when you
haul ass and camp out for a few weeks.
31
00:03:27,350 --> 00:03:28,350
I'm sorry.
32
00:03:29,270 --> 00:03:32,530
The sorry from a convicted killer is not
going to get my daughter back.
33
00:03:35,670 --> 00:03:36,910
I don't want to talk about it.
34
00:03:38,030 --> 00:03:39,150
Shit gets rough in here.
35
00:03:40,850 --> 00:03:43,010
I got your back and you got mine?
36
00:03:44,610 --> 00:03:45,610
Deal.
37
00:05:25,320 --> 00:05:26,320
Who's the guard?
38
00:05:28,520 --> 00:05:29,980
Oh, that's Olive.
39
00:05:30,940 --> 00:05:32,260
She's fresh out of the academy.
40
00:05:32,560 --> 00:05:33,900
She's been here like a year.
41
00:05:35,140 --> 00:05:38,660
She's not very good in high -stress
situations. A little bit of a goody
42
00:05:42,100 --> 00:05:43,100
Turn!
43
00:05:46,820 --> 00:05:48,220
What about the one doing that?
44
00:05:50,420 --> 00:05:51,420
That's Andrea.
45
00:05:52,910 --> 00:05:57,990
She's okay one -on -one, but like a lot
of animals in prison, she runs in a
46
00:05:57,990 --> 00:05:58,990
pack.
47
00:05:59,110 --> 00:06:02,010
She's Elvira's lackey, so best stay out
of her way.
48
00:06:03,170 --> 00:06:05,030
Elvira? Mm -hmm.
49
00:06:06,050 --> 00:06:07,930
She's our resident queen bitch.
50
00:06:08,330 --> 00:06:09,590
Every prison has one.
51
00:06:11,390 --> 00:06:12,390
Turn!
52
00:06:15,650 --> 00:06:18,930
She's very beautiful, gorgeous.
53
00:06:20,030 --> 00:06:21,890
All the more reason to stay out of her
way.
54
00:06:23,050 --> 00:06:24,050
That's a nervous one.
55
00:06:25,470 --> 00:06:26,690
Oh, that's Birdie.
56
00:06:27,190 --> 00:06:29,370
She got here around the same time as you
did.
57
00:06:30,170 --> 00:06:32,250
This prison's gonna eat her alive.
58
00:06:34,370 --> 00:06:35,470
Take a turn!
59
00:06:39,170 --> 00:06:40,170
Linda?
60
00:06:40,950 --> 00:06:41,950
Birdie?
61
00:06:42,370 --> 00:06:43,530
Please step forward.
62
00:06:45,190 --> 00:06:47,910
The rest of you are dismissed back to
your cells.
63
00:07:23,950 --> 00:07:29,510
As the resident doctor here, I'm
obligated to let you know that you're
64
00:07:29,510 --> 00:07:32,170
here to discuss any issues you may have.
65
00:07:33,470 --> 00:07:37,770
Perhaps it's health or social issues,
maybe psychological.
66
00:07:38,750 --> 00:07:40,370
My office is always open.
67
00:07:41,270 --> 00:07:46,550
But I am also obligated to let you know
that any overuse of these privileges
68
00:07:46,550 --> 00:07:48,030
will be highly penalized.
69
00:07:48,850 --> 00:07:49,890
Any questions?
70
00:07:52,460 --> 00:07:53,960
Are you going to examine me?
71
00:07:54,820 --> 00:07:55,820
Oh.
72
00:07:56,320 --> 00:07:59,700
Would you like it if I did?
73
00:08:00,680 --> 00:08:03,200
No, I think I'm good.
74
00:08:05,120 --> 00:08:06,120
Oh.
75
00:08:06,780 --> 00:08:10,260
Well, is it your first time in prison?
76
00:08:11,100 --> 00:08:17,400
Yes. I know a lot of the girls have a
hard time, especially at first.
77
00:08:18,080 --> 00:08:19,840
You'll get used to the humiliation.
78
00:08:22,090 --> 00:08:25,070
It becomes second nature.
79
00:08:28,190 --> 00:08:31,970
There can be lots of temptation.
80
00:08:34,669 --> 00:08:38,470
And we highly discourage inmate
relations.
81
00:08:38,909 --> 00:08:41,030
But there are safe places here.
82
00:08:43,470 --> 00:08:47,230
Outlets for your desires can be
arranged.
83
00:08:48,230 --> 00:08:49,330
Thank you.
84
00:08:50,790 --> 00:08:51,870
I'll keep that in mind.
85
00:08:54,650 --> 00:08:58,190
Okay, you can put your shirt back on.
86
00:08:59,370 --> 00:09:02,950
And we're done here.
87
00:09:32,719 --> 00:09:34,400
Wow. Who do we have here?
88
00:09:36,480 --> 00:09:38,760
But... Birdie?
89
00:09:40,120 --> 00:09:41,120
Aww.
90
00:09:42,280 --> 00:09:44,320
Wow, Birdie, that's a really nice name.
91
00:09:44,620 --> 00:09:46,780
Thank you. My little Birdie.
92
00:09:47,380 --> 00:09:49,360
I'm going to need you to take your shirt
off, okay?
93
00:10:02,350 --> 00:10:04,070
I'm going to be checking your heart
rate.
94
00:10:04,390 --> 00:10:06,810
Okay. My hands might be a little cold.
95
00:10:11,690 --> 00:10:12,810
Nice deep breaths.
96
00:10:16,530 --> 00:10:19,210
You have a very accelerated heart rate.
97
00:10:21,150 --> 00:10:22,150
Are you afraid?
98
00:10:24,430 --> 00:10:25,430
Hmm.
99
00:10:26,110 --> 00:10:27,790
I'm going to check your lungs now, okay?
100
00:10:28,670 --> 00:10:29,670
Nice deep breaths.
101
00:10:43,370 --> 00:10:44,410
Won't sound queer.
102
00:10:45,790 --> 00:10:47,790
I am worried about your heart rate,
though.
103
00:10:50,030 --> 00:10:54,630
Do you perhaps happen to have a
boyfriend at home?
104
00:10:55,670 --> 00:10:56,670
No.
105
00:11:03,210 --> 00:11:06,170
Maybe a girlfriend?
106
00:11:06,570 --> 00:11:07,570
No.
107
00:11:09,750 --> 00:11:10,750
Really?
108
00:11:12,960 --> 00:11:13,960
Poor thing.
109
00:11:14,000 --> 00:11:15,100
Why? What's wrong?
110
00:11:18,700 --> 00:11:21,020
Let me just stick your tongue out,
please.
111
00:11:23,560 --> 00:11:30,120
Just afraid for you because around here,
stick it out a little bit further.
112
00:11:30,160 --> 00:11:31,640
There you go. Stretch it out.
113
00:11:32,860 --> 00:11:37,480
Around here, if they find out that you
don't have any protection,
114
00:11:38,660 --> 00:11:41,380
well, we'll just eat you alive.
115
00:11:59,850 --> 00:12:03,010
You want me to protect you?
116
00:12:14,790 --> 00:12:15,750
Well
117
00:12:15,750 --> 00:12:24,990
then,
118
00:12:25,170 --> 00:12:27,650
my sweet little birdie.
119
00:12:29,480 --> 00:12:35,360
If anybody else ever bothers you, you
just let them know that you're under Dr.
120
00:12:35,460 --> 00:12:36,460
Bet's wing.
121
00:12:41,480 --> 00:12:42,480
Okay.
122
00:12:43,620 --> 00:12:44,960
You'll be safe now.
123
00:13:00,520 --> 00:13:02,100
It's racing even more now.
124
00:13:44,560 --> 00:13:45,560
You're so beautiful.
125
00:14:08,400 --> 00:14:12,520
Such healthy breasts.
126
00:14:27,500 --> 00:14:28,560
You don't have to be afraid anymore.
127
00:15:18,250 --> 00:15:19,510
Oh, they're perfect.
128
00:15:19,970 --> 00:15:21,510
They're so perfect.
129
00:16:16,810 --> 00:16:18,010
Enjoy protecting you.
130
00:17:26,250 --> 00:17:29,630
I can't help but wonder if your pussy's
as pretty as your perfect titties.
131
00:17:32,390 --> 00:17:34,010
It feels so warm.
132
00:18:11,560 --> 00:18:13,740
Nice ass under there too, isn't there?
133
00:18:14,620 --> 00:18:16,280
Your natural blonde.
134
00:18:18,200 --> 00:18:20,740
I don't see that very often.
135
00:18:33,060 --> 00:18:34,280
Do I?
136
00:18:39,150 --> 00:18:41,110
Very, very nice feet.
137
00:19:27,050 --> 00:19:29,130
Oh, yes, let me just inspect it first.
138
00:19:31,030 --> 00:19:33,010
Can you go a little wider?
139
00:19:33,730 --> 00:19:35,770
Yeah, there we go.
140
00:19:36,370 --> 00:19:41,310
I love seeing when the clip pops out.
141
00:19:42,810 --> 00:19:43,990
Oh, wow.
142
00:19:45,210 --> 00:19:47,410
Oh, sweetie, you're so pretty.
143
00:19:50,350 --> 00:19:51,810
You're so pretty.
144
00:19:52,730 --> 00:19:54,270
Thank you.
145
00:19:54,550 --> 00:19:55,550
You're perfect.
146
00:19:57,070 --> 00:19:58,850
Just sitting up there like that
147
00:19:58,850 --> 00:20:04,850
It's okay
148
00:20:04,850 --> 00:20:08,490
Everything's gonna be alright though
149
00:20:08,490 --> 00:20:15,010
Everything's gonna be just fine
150
00:20:15,010 --> 00:20:19,570
Is it really sensitive?
151
00:20:20,330 --> 00:20:21,330
Yeah?
152
00:20:22,350 --> 00:20:24,650
But you haven't been touched in a while
153
00:20:26,060 --> 00:20:27,120
It's the only pussy.
154
00:21:29,230 --> 00:21:30,550
these sensitive nipples.
155
00:21:32,450 --> 00:21:36,530
Let me do this. I can feel it down in my
clit.
156
00:21:37,410 --> 00:21:40,770
Really? Yeah, it's making my pussy rot
too, baby.
157
00:22:52,360 --> 00:22:53,940
That's what a healthy vagina smells
like.
158
00:22:58,600 --> 00:22:59,600
Oh,
159
00:23:00,620 --> 00:23:16,020
so
160
00:23:16,020 --> 00:23:17,020
delicious.
161
00:23:51,180 --> 00:23:52,180
the snow.
162
00:26:02,160 --> 00:26:03,160
just been ignored.
163
00:27:20,080 --> 00:27:21,080
Thank you.
164
00:29:38,780 --> 00:29:41,080
You have a perfect body.
165
00:29:41,480 --> 00:29:42,480
Thank you.
166
00:29:44,240 --> 00:29:47,580
It's about time I got a girl that has a
perfect body too, huh?
167
00:29:49,180 --> 00:29:52,240
These prisoners don't take care of
themselves like you are.
168
00:30:06,760 --> 00:30:09,340
All I want to do is put mine on it.
169
00:30:13,640 --> 00:30:15,100
Just like that.
170
00:30:16,500 --> 00:30:18,420
Okay. Oh,
171
00:30:19,580 --> 00:30:22,680
this feels very good.
172
00:30:24,660 --> 00:30:27,760
You look so good below me.
173
00:39:46,090 --> 00:39:47,790
What's Dr. Pussy taste like?
174
00:39:48,130 --> 00:39:50,410
It tastes very sweet.
175
00:39:53,410 --> 00:39:55,350
Oh, I like that.
176
00:40:02,290 --> 00:40:03,650
Oh, yes.
177
00:40:04,710 --> 00:40:07,530
Oh, it's so good down there.
178
00:40:22,919 --> 00:40:24,440
Oh, yes.
179
00:40:25,060 --> 00:40:26,720
Talk likes it rough.
180
00:40:27,060 --> 00:40:28,060
Yeah.
181
00:40:28,460 --> 00:40:29,460
Yeah.
182
00:40:30,520 --> 00:40:34,160
Abuse that big clit with that perfect
little mouth.
183
00:41:09,600 --> 00:41:12,300
Oh, the heat of his mouth.
184
00:41:12,660 --> 00:41:14,520
Oh, he has so much saliva.
185
00:41:14,760 --> 00:41:16,280
I love it.
186
00:41:16,500 --> 00:41:17,800
I love it.
187
00:43:56,620 --> 00:43:58,260
What do you plan on doing when you get
out?
188
00:44:00,800 --> 00:44:02,180
Normal stuff, I guess.
189
00:44:03,580 --> 00:44:04,920
Get a regular job.
190
00:44:05,400 --> 00:44:06,400
An apartment.
191
00:44:07,180 --> 00:44:08,480
Maybe even a hobby.
192
00:44:10,180 --> 00:44:11,240
What about love?
193
00:44:11,580 --> 00:44:12,580
Bad idea.
194
00:44:13,760 --> 00:44:17,840
I have a unique talent for falling for
world -class bitches.
195
00:44:19,480 --> 00:44:21,420
Is that why Elvira caught your eye?
196
00:44:22,840 --> 00:44:23,840
What about you?
197
00:44:25,060 --> 00:44:26,340
What are your plans for the outside?
198
00:44:26,980 --> 00:44:27,980
Reunite with my daughter.
199
00:44:28,880 --> 00:44:32,600
I really fucked up last time, so I want
to do right by her.
200
00:44:33,520 --> 00:44:35,460
Show her that her mom's not just a fuck
-up.
201
00:44:58,570 --> 00:45:02,630
We're not leaving here until you tell me
where it is.
202
00:45:04,590 --> 00:45:05,590
Where what is?
203
00:45:06,250 --> 00:45:07,250
The heroin.
204
00:45:07,890 --> 00:45:09,190
I don't know what you're talking about.
205
00:45:09,870 --> 00:45:14,030
Well, that's not what I heard. You know,
they're going through your room right
206
00:45:14,030 --> 00:45:18,610
now. It'll be much better for you if you
just tell me where it is.
207
00:45:23,130 --> 00:45:25,370
Hey, this is serious.
208
00:45:26,960 --> 00:45:32,200
You can choose to cooperate or you can
get more time in here.
209
00:45:32,620 --> 00:45:35,440
I'm not saying anything because there's
nothing to say.
210
00:45:36,080 --> 00:45:40,140
I'm not going to put my future and my
daughter's future in jeopardy for some
211
00:45:40,140 --> 00:45:42,720
heroin. Do I look stupid to you?
212
00:45:43,560 --> 00:45:44,560
You know what?
213
00:45:48,180 --> 00:45:49,800
I don't like your attitude.
214
00:45:50,300 --> 00:45:51,780
Well, I don't want to get in more
trouble.
215
00:45:52,080 --> 00:45:55,160
So search my room, do whatever you have
to do.
216
00:45:55,600 --> 00:45:57,580
But like I said, I'm not getting more
time in jail.
217
00:46:04,260 --> 00:46:05,260
Okay.
218
00:46:07,580 --> 00:46:13,880
Look, I'm sorry. I had heard something
219
00:46:13,880 --> 00:46:19,220
and I'm just, I'm sorry.
220
00:46:24,520 --> 00:46:25,520
You're just doing your job.
221
00:46:26,900 --> 00:46:29,660
Spending so much time in here, you know,
we all go a little loopy.
222
00:46:31,960 --> 00:46:33,240
You've always been so nice.
223
00:46:33,640 --> 00:46:37,340
It's not what I expected.
224
00:46:40,520 --> 00:46:43,820
Well, not all of us are bad.
225
00:46:45,300 --> 00:46:46,700
I don't think you're bad.
226
00:46:59,440 --> 00:47:01,900
I'm going to take you back to your cell
now.
227
00:47:14,720 --> 00:47:16,580
I'm cursed with this mangled body.
228
00:47:17,600 --> 00:47:23,700
And them, those delinquents, murderers,
sodomites,
229
00:47:23,880 --> 00:47:26,160
they're able to run.
230
00:47:26,670 --> 00:47:29,170
And move and sleep without pain.
231
00:47:30,310 --> 00:47:31,930
My body is a prison.
232
00:47:32,970 --> 00:47:34,250
I'll never be free.
233
00:47:35,430 --> 00:47:37,950
Those bitches will pay for their sins.
234
00:47:47,190 --> 00:47:48,270
She wrote back.
235
00:47:48,610 --> 00:47:52,150
She finally wrote back. I've been here
for three fucking years and she finally
236
00:47:52,150 --> 00:47:52,988
wrote me back.
237
00:47:52,990 --> 00:47:54,210
I'm so happy for you.
238
00:47:54,670 --> 00:47:55,990
Will you help me write the reply?
239
00:47:56,600 --> 00:47:57,279
Of course.
240
00:47:57,280 --> 00:47:58,280
I'd love to.
241
00:48:00,300 --> 00:48:02,000
What are you writing?
242
00:48:02,380 --> 00:48:04,900
Oh, just little stories.
243
00:48:05,640 --> 00:48:06,740
Helps pass the time.
244
00:48:07,880 --> 00:48:11,160
You ever thought about putting your
stories in like a book or a magazine?
245
00:48:12,360 --> 00:48:14,400
No, I'm not like a writer or anything.
246
00:48:14,780 --> 00:48:18,060
You have nothing but time in here, so
you might as well make the most of it.
247
00:48:34,090 --> 00:48:35,090
You, get.
248
00:48:43,250 --> 00:48:46,170
Need some dirt on that new girl.
249
00:48:47,510 --> 00:48:49,550
Can you work your magic?
250
00:48:58,730 --> 00:48:59,730
Come in.
251
00:49:02,470 --> 00:49:03,550
You're late.
252
00:49:08,400 --> 00:49:09,400
I'm sorry, Warden.
253
00:49:10,380 --> 00:49:11,380
How's the pain today?
254
00:49:12,820 --> 00:49:13,860
Worse than usual.
255
00:49:15,200 --> 00:49:16,700
I think it's going to rain.
256
00:49:26,200 --> 00:49:31,360
Any news on that new girl?
257
00:49:33,920 --> 00:49:36,360
Why? Is she giving you trouble?
258
00:49:37,580 --> 00:49:38,580
Not really.
259
00:49:39,220 --> 00:49:42,940
Well, we can have someone look through
your stuff.
260
00:49:44,220 --> 00:49:46,600
Everyone in here has something worth
hiding.
261
00:50:02,240 --> 00:50:03,600
Would you do this for me?
262
00:50:05,040 --> 00:50:06,980
Even if you weren't getting anything out
of it?
263
00:50:12,590 --> 00:50:13,590
You're beautiful.
264
00:50:14,710 --> 00:50:16,310
I've always thought you were beautiful.
265
00:50:17,010 --> 00:50:20,350
Even with... Most of us have the luxury
of hiding our weaknesses.
266
00:50:21,410 --> 00:50:26,890
You live your life out in the open,
while most of us live in secrecy,
267
00:50:26,930 --> 00:50:29,810
afraid to show people what we really
are.
268
00:51:06,510 --> 00:51:07,510
Hmm.
269
00:51:36,720 --> 00:51:37,720
Thank you.
270
00:52:26,540 --> 00:52:27,540
I love you.
271
00:53:13,460 --> 00:53:14,460
Thank you.
272
00:53:47,980 --> 00:53:49,840
I do this for you because I like you.
273
00:53:50,880 --> 00:53:51,900
No other reason.
274
00:55:41,640 --> 00:55:42,640
Huh.
275
01:19:44,709 --> 01:19:46,310
Hey, that's private.
276
01:19:46,530 --> 01:19:47,409
That's private.
277
01:19:47,410 --> 01:19:48,410
In jail.
278
01:19:49,090 --> 01:19:50,270
Whoa, whoa, whoa!
279
01:19:51,290 --> 01:19:53,210
Is that assault on an officer?
280
01:19:53,770 --> 01:19:57,210
No, we're going to solitary for sure.
281
01:20:03,170 --> 01:20:09,970
Did you write these?
282
01:20:14,280 --> 01:20:15,280
Not bad.
283
01:20:16,200 --> 01:20:17,680
Of course I'm going to have to ban them.
284
01:20:19,080 --> 01:20:21,840
But, I mean... Now, now.
285
01:20:22,940 --> 01:20:24,920
You don't want to go back to solitary,
do you?
286
01:20:27,780 --> 01:20:29,140
I'll be sorry to do it.
287
01:20:30,420 --> 01:20:31,660
But it'll have to be done.
288
01:20:33,500 --> 01:20:35,480
Now for your little outburst.
289
01:20:36,760 --> 01:20:39,840
You're banned from having any access to
writing materials.
290
01:20:42,300 --> 01:20:43,300
You can go.
291
01:21:02,960 --> 01:21:05,000
So the witch comes through with the
dirt.
292
01:21:05,500 --> 01:21:07,540
They're supposed to be very dirty.
293
01:21:07,820 --> 01:21:10,140
Our little prison rider has quite the
imagination.
294
01:22:38,690 --> 01:22:40,090
Finally.
295
01:23:45,040 --> 01:23:47,840
Thank you.
296
01:24:25,830 --> 01:24:27,930
mm -hmm
297
01:24:38,920 --> 01:24:43,420
This is so
298
01:24:43,420 --> 01:24:53,340
sweet.
299
01:25:11,920 --> 01:25:12,920
I want to do that again.
300
01:26:02,220 --> 01:26:05,020
Yeah. Yeah.
301
01:26:48,420 --> 01:26:50,360
Yes, I like that.
302
01:27:24,310 --> 01:27:25,310
Oh, my God.
303
01:28:05,940 --> 01:28:08,740
Thank you.
304
01:28:54,049 --> 01:28:55,250
Like this?
305
01:28:55,550 --> 01:28:56,550
Yeah, like that.
306
01:31:00,520 --> 01:31:02,520
Oh my god.
307
01:31:38,880 --> 01:31:40,020
Turn over.
308
01:31:40,700 --> 01:31:45,560
Okay. Yes, ma 'am. Yes, here we go. One
inch. Oh,
309
01:31:45,700 --> 01:31:52,300
my God.
310
01:33:26,540 --> 01:33:29,060
I love it. I love it. I hate it.
311
01:33:48,330 --> 01:33:49,990
Oh my god.
312
01:33:50,430 --> 01:33:56,290
Oh my god. Oh my
313
01:33:56,290 --> 01:34:04,130
god.
314
01:34:48,340 --> 01:34:51,140
Yes. Yes.
315
01:35:47,970 --> 01:35:49,370
Yes, yes, yes, yes.
316
01:36:14,900 --> 01:36:15,900
Yes, yes,
317
01:36:23,800 --> 01:36:28,240
yes, yes, yes, just like that. Yeah, you
know, that makes me feel good.
318
01:36:31,790 --> 01:36:33,690
Just like that. Fuck it. Yes,
319
01:36:34,510 --> 01:36:36,230
please. Yes, please. Yes, please.
320
01:36:37,350 --> 01:36:40,270
Yes, please. Yes,
321
01:36:43,470 --> 01:36:44,890
please.
322
01:37:11,320 --> 01:37:12,340
Do it again.
323
01:37:12,560 --> 01:37:13,560
Do it again.
324
01:37:13,620 --> 01:37:14,860
Yes. Yes.
325
01:37:15,360 --> 01:37:17,580
Yes. Yes. Yes. Yes.
326
01:37:40,280 --> 01:37:43,740
Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
327
01:37:46,280 --> 01:37:47,540
That's so good.
328
01:38:24,800 --> 01:38:26,900
Oh my god, fuck!
329
01:38:28,020 --> 01:38:29,020
Yes,
330
01:38:30,540 --> 01:38:34,820
yes,
331
01:38:38,460 --> 01:38:41,700
yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes,
332
01:38:41,700 --> 01:38:41,720
yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes,
333
01:38:41,720 --> 01:38:42,720
yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes.
334
01:38:51,980 --> 01:38:55,820
Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes.
335
01:39:46,140 --> 01:39:47,960
I just kissed this again.
336
01:39:48,200 --> 01:39:49,200
You just kissed this again?
337
01:39:49,340 --> 01:39:50,400
Yeah, yeah, me too.
338
01:40:31,100 --> 01:40:33,392
Thank you.
339
01:40:49,139 --> 01:40:51,360
Oh my god.
340
01:40:56,320 --> 01:41:01,940
You're so perfect. You're so perfect.
341
01:41:39,410 --> 01:41:41,710
Spread those legs.
342
01:41:43,330 --> 01:41:48,410
Oh my God, yes.
343
01:41:49,150 --> 01:41:50,410
Give me space.
344
01:41:54,290 --> 01:41:58,510
Oh my God, this is so wet, yes.
345
01:42:26,540 --> 01:42:32,880
please oh my god oh yes oh my god i need
it yes
346
01:42:32,880 --> 01:42:39,820
oh my god oh
347
01:42:39,820 --> 01:42:44,040
my god you're so good
348
01:43:38,600 --> 01:43:39,840
Fucking good. Yeah.
349
01:43:40,100 --> 01:43:42,500
Mmm. I want to taste it. I want to taste
it.
350
01:43:43,080 --> 01:43:44,080
Mmm.
351
01:43:44,780 --> 01:43:45,780
Mmm.
352
01:43:45,880 --> 01:43:46,880
Mmm.
353
01:43:48,240 --> 01:43:49,240
Mmm.
354
01:43:49,660 --> 01:43:50,239
Mmm. Mmm.
355
01:43:50,240 --> 01:43:51,520
Mmm. Mmm. Mmm.
356
01:43:51,800 --> 01:43:52,599
Mmm. Mmm.
357
01:43:52,600 --> 01:43:53,600
Mmm. Mmm.
358
01:43:54,780 --> 01:43:56,280
Mmm. Mmm. Mmm. Mmm.
359
01:43:56,580 --> 01:43:57,580
Mmm.
360
01:44:11,020 --> 01:44:12,020
Thank you.
361
01:44:51,340 --> 01:44:52,340
Thank you.
362
01:46:20,210 --> 01:46:21,610
Flexible.
363
01:46:32,360 --> 01:46:33,360
Mm -hmm.
364
01:47:03,120 --> 01:47:04,120
No, no, no, no.
365
01:49:18,190 --> 01:49:19,190
That's to be expected.
366
01:49:20,390 --> 01:49:26,370
You know, with more time, more therapy,
your PTSD symptoms will become more
367
01:49:26,370 --> 01:49:27,370
manageable.
368
01:49:28,450 --> 01:49:33,670
I can't lie and say they'll disappear,
but you'll get better at coping with
369
01:49:33,670 --> 01:49:34,670
them.
370
01:49:35,190 --> 01:49:36,190
Let's see that knee.
371
01:49:40,930 --> 01:49:43,710
Wow, it's looking a lot better.
372
01:49:47,660 --> 01:49:48,660
Not much swelling.
373
01:49:48,760 --> 01:49:49,760
How's that feel?
374
01:49:50,540 --> 01:49:52,660
Feels weird.
375
01:49:53,420 --> 01:49:54,420
No burning?
376
01:49:54,640 --> 01:49:57,420
No. No pain at all?
377
01:49:58,460 --> 01:49:59,580
Not really.
378
01:49:59,860 --> 01:50:00,860
Wow.
379
01:50:01,760 --> 01:50:03,880
It's a miracle that you can even walk.
380
01:50:05,780 --> 01:50:09,120
Whoever did that to you, they sure got
you good.
381
01:50:10,140 --> 01:50:15,560
I'm lucky that's the only thing my ex
was able to do to me, but I made sure
382
01:50:15,560 --> 01:50:20,270
that... He'll never be able to do that
to me or anyone else ever again.
383
01:50:22,070 --> 01:50:24,050
Well, you put on a tough face.
384
01:50:25,130 --> 01:50:26,210
I am tough.
385
01:50:27,930 --> 01:50:31,370
You know, there's nothing wrong with
being vulnerable sometimes.
386
01:50:32,810 --> 01:50:34,050
Maybe you should try it.
387
01:50:36,750 --> 01:50:37,750
That's all for today.
388
01:50:49,200 --> 01:50:51,420
You know, I'm getting out soon.
389
01:50:52,360 --> 01:50:54,160
Is there anybody you want me to talk to?
390
01:50:54,620 --> 01:50:56,640
A lawyer or somebody who can help you
get out?
391
01:50:58,280 --> 01:50:59,820
No, thank you.
392
01:51:02,200 --> 01:51:03,200
I'm where I belong.
393
01:51:04,280 --> 01:51:05,940
From what you told me, it was an
accident.
394
01:51:06,520 --> 01:51:11,000
It might have been a mistake, but that
won't bring the man back to life.
395
01:51:12,940 --> 01:51:14,060
I'm okay being here.
396
01:51:16,800 --> 01:51:18,000
You're allowed to keep living.
397
01:51:18,860 --> 01:51:20,100
You don't have to martyr yourself.
398
01:51:21,160 --> 01:51:22,160
You're a great writer.
399
01:51:22,940 --> 01:51:24,980
And you've already helped me reconnect
with my daughter.
400
01:51:26,100 --> 01:51:27,960
There's a lot of people that'll help you
with your gift.
401
01:51:28,320 --> 01:51:33,060
Well, maybe if the warden lets me write
again, that's what I'll do.
402
01:52:47,500 --> 01:52:48,500
How did you get those?
403
01:52:50,560 --> 01:52:54,880
Real power in prison comes with
information. I have information.
404
01:52:58,600 --> 01:53:00,900
Some of these are about me, aren't they?
405
01:53:06,880 --> 01:53:09,720
Evelyn rules the prison with fear.
406
01:53:10,460 --> 01:53:16,160
She has cruel eyes and a cruel demeanor,
but under the surface of that cruelty
407
01:53:16,160 --> 01:53:17,160
is pain.
408
01:53:17,990 --> 01:53:21,470
Her suffering was clear in the way she
laughed and moved.
409
01:53:21,930 --> 01:53:24,070
It made me want to know her.
410
01:53:24,410 --> 01:53:27,430
The fear she inspired... It's just a
story.
411
01:53:27,770 --> 01:53:30,270
See, I don't know if I really believe
that.
412
01:53:31,150 --> 01:53:32,830
And I don't think you do either.
413
01:53:35,370 --> 01:53:39,490
You know... You don't know me at all.
414
01:53:42,450 --> 01:53:45,250
You're right. I... I don't.
415
01:53:48,110 --> 01:53:49,110
But I'd like to.
416
01:53:52,430 --> 01:53:53,910
I like what you wrote.
417
01:53:57,650 --> 01:53:59,210
I'm just confused.
418
01:54:05,430 --> 01:54:11,730
I write to make sense of the world and
what I'm feeling.
419
01:54:15,850 --> 01:54:16,850
Look.
420
01:54:18,410 --> 01:54:19,690
I'm sorry for everything.
421
01:54:23,510 --> 01:54:24,990
I'm sure you had your reasons.
422
01:54:29,550 --> 01:54:30,550
Thank you.
423
01:54:32,050 --> 01:54:34,070
For seeing me for who I truly am.
424
01:54:36,690 --> 01:54:38,250
Not who I pretend to be.
425
01:55:32,540 --> 01:55:33,540
Uh uh.
426
02:09:11,980 --> 02:09:12,980
Amen.
427
02:21:20,460 --> 02:21:21,840
25 years to life.
428
02:21:22,500 --> 02:21:26,680
It seemed like a death sentence, but now
I'm not so sure.
429
02:21:27,440 --> 02:21:29,540
I was never really free anyway.
430
02:21:30,380 --> 02:21:32,800
What I thought was love had me all
tangled up.
431
02:21:33,680 --> 02:21:38,320
I realize the mistake I've made, and
I've tried to make amends, using the
432
02:21:38,320 --> 02:21:39,900
talents I have to help others in need.
433
02:21:40,980 --> 02:21:45,480
I know I'm here for a reason, and I'm
going to try to make peace with it.
27534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.