Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,415 --> 00:00:06,330
A girl has been kidnapped.
I need to find her.
2
00:00:06,333 --> 00:00:07,581
Out of the way.
3
00:00:07,584 --> 00:00:10,751
You're never gonna see her
again. Nobody leaves this place.
4
00:00:13,125 --> 00:00:15,873
There's a Jedi. He helps people.
5
00:00:15,875 --> 00:00:18,039
You're a rat who preys on weakness.
6
00:00:18,041 --> 00:00:20,289
You'll help me find this
girl I'm looking for.
7
00:00:20,291 --> 00:00:22,081
Yeah, I'll do it.
8
00:00:22,083 --> 00:00:25,666
He'll reveal himself eventually,
and I will be waiting.
9
00:00:29,012 --> 00:00:30,552
Who are you?
10
00:00:30,555 --> 00:00:32,080
Your father sent me.
11
00:00:32,083 --> 00:00:35,248
You would kidnap an
Imperial Senator's child?
12
00:00:35,250 --> 00:00:37,039
I used the girl as bait.
13
00:00:37,041 --> 00:00:38,581
Stand down.
14
00:00:38,583 --> 00:00:42,289
I will take Kenobi in myself.
15
00:00:42,291 --> 00:00:44,456
If anyone asks, you're my daughter.
16
00:00:44,458 --> 00:00:45,748
Granddaughter, maybe.
17
00:00:45,750 --> 00:00:47,083
- What?
- Nothing.
18
00:00:48,500 --> 00:00:51,632
Since I met you, I've
been chased, shot at,
19
00:00:52,958 --> 00:00:55,453
I almost fell to my death,
20
00:00:55,456 --> 00:00:58,210
and now there are
Inquisiting people after us.
21
00:01:00,187 --> 00:01:01,502
Where is he?
22
00:01:03,333 --> 00:01:06,164
Go to these coordinates.
They'll help you from there.
23
00:01:06,166 --> 00:01:07,609
You're not alone, Obi-Wan.
24
00:01:09,666 --> 00:01:11,414
You didn't know.
25
00:01:13,416 --> 00:01:17,583
Anakin Skywalker is alive.
26
00:01:19,445 --> 00:01:20,583
Anakin.
27
00:01:58,458 --> 00:02:05,648
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
28
00:02:23,804 --> 00:02:25,166
Master Qui-Gon.
29
00:02:30,257 --> 00:02:31,375
Master.
30
00:02:36,041 --> 00:02:37,416
Are you there, Master?
31
00:02:40,958 --> 00:02:42,166
You didn't know.
32
00:02:45,208 --> 00:02:47,000
He's alive, Obi-Wan.
33
00:02:54,166 --> 00:02:56,748
Only pain will you find.
34
00:02:56,750 --> 00:02:59,250
Obi-Wan...
35
00:03:06,291 --> 00:03:10,164
Obi-Wan, promise me
you will train the boy.
36
00:03:10,166 --> 00:03:13,187
If you're not with me,
then you're my enemy.
37
00:03:14,356 --> 00:03:16,231
Don't make me kill you.
38
00:03:18,583 --> 00:03:21,054
I do not fear the dark side.
39
00:03:21,057 --> 00:03:23,208
I see through the lies of the Jedi.
40
00:03:28,750 --> 00:03:32,873
Help me, Master Qui-Gon.
Give me strength.
41
00:03:40,750 --> 00:03:44,708
Anakin Skywalker is alive.
42
00:03:52,804 --> 00:03:55,750
And he's been looking
for you for a long time.
43
00:04:06,208 --> 00:04:07,833
He's coming, Master.
44
00:04:29,750 --> 00:04:31,789
Where is he?
45
00:04:31,791 --> 00:04:35,414
We have probes out. We're
tracking all possible exits.
46
00:04:35,416 --> 00:04:37,373
He will pay for the
Grand Inquisitor's...
47
00:04:37,375 --> 00:04:40,164
The Grand Inquisitor means nothing.
48
00:04:40,166 --> 00:04:45,331
Kenobi is all that matters
now. Is that understood?
49
00:04:45,333 --> 00:04:46,851
Yes, my lord.
50
00:04:50,250 --> 00:04:53,601
I have been watching you, Third Sister.
51
00:04:54,666 --> 00:04:57,291
I know what it is you seek.
52
00:04:59,166 --> 00:05:05,750
Prove yourself, and the position
of Grand Inquisitor is yours.
53
00:05:09,507 --> 00:05:13,806
Fail me, and you will
not live to regret it.
54
00:05:38,625 --> 00:05:40,083
Are we almost there?
55
00:05:42,041 --> 00:05:44,373
Can't you make this thing go any faster?
56
00:05:44,375 --> 00:05:48,039
It's a trade route, Leia.
I'm not in control of it.
57
00:05:48,041 --> 00:05:50,875
Can't you use the Force
on it or something?
58
00:05:52,666 --> 00:05:54,166
That's not how it works.
59
00:05:55,500 --> 00:05:56,791
How does it work?
60
00:05:58,458 --> 00:05:59,833
The Force.
61
00:06:01,291 --> 00:06:03,041
What does it feel like?
62
00:06:09,507 --> 00:06:11,590
Have you ever been afraid of the dark?
63
00:06:13,458 --> 00:06:15,750
How does it feel when
you turn on the light?
64
00:06:16,875 --> 00:06:18,125
I feel safe.
65
00:06:19,625 --> 00:06:21,083
Yes, it feels like that.
66
00:06:26,208 --> 00:06:27,458
Lola!
67
00:06:30,333 --> 00:06:31,625
You fixed her.
68
00:06:35,916 --> 00:06:36,916
Thank you.
69
00:06:45,166 --> 00:06:48,273
We better get ready. We're on approach.
70
00:07:44,750 --> 00:07:45,750
Okay.
71
00:07:53,375 --> 00:07:54,456
Let's go.
72
00:07:54,458 --> 00:07:55,458
Now.
73
00:08:06,208 --> 00:08:08,914
What is this place?
74
00:08:08,916 --> 00:08:11,416
Mapuzo. It's a mining system.
75
00:08:14,333 --> 00:08:17,640
Coordinates say the meeting
point is further north.
76
00:08:17,643 --> 00:08:20,206
That is if our new friend
was telling the truth.
77
00:08:20,208 --> 00:08:22,958
- Why would he lie?
- People are not all good, Leia.
78
00:08:28,250 --> 00:08:29,750
Wasn't always like this here.
79
00:08:31,708 --> 00:08:33,812
There were fields and families.
80
00:08:37,583 --> 00:08:40,291
And then the Empire came
in and ravaged it all.
81
00:08:41,708 --> 00:08:44,125
Thought the Empire was
supposed to be helping us.
82
00:08:45,203 --> 00:08:48,125
Well, there are some, like
your dad, who are trying to.
83
00:08:50,291 --> 00:08:52,375
Seems like a losing battle these days.
84
00:09:10,583 --> 00:09:11,583
Ben?
85
00:09:13,208 --> 00:09:14,208
Ben?
86
00:09:23,666 --> 00:09:25,081
Stay close.
87
00:10:20,541 --> 00:10:22,831
He's in one of the mining systems.
88
00:10:22,833 --> 00:10:25,623
- You do not know that.
- He could be anywhere.
89
00:10:25,625 --> 00:10:29,664
I traced the manifest. We should
send out all remaining probes now.
90
00:10:29,666 --> 00:10:32,914
You are not in charge here.
91
00:10:35,166 --> 00:10:39,664
That seat is mine, not yours.
92
00:10:39,666 --> 00:10:42,375
I am the next in line.
93
00:10:49,833 --> 00:10:52,581
I just spoke with Lord Vader.
94
00:10:52,583 --> 00:10:56,206
You spoke to him yourself?
95
00:10:56,208 --> 00:10:58,956
He asked me to lead the hunt.
96
00:10:58,958 --> 00:11:02,623
Unless you feel I should
follow your orders instead.
97
00:11:02,625 --> 00:11:06,958
Send out the probes. Do it now.
98
00:11:13,583 --> 00:11:17,789
I will get what I deserve, Third Sister.
99
00:11:17,791 --> 00:11:19,708
And so will you.
100
00:11:25,241 --> 00:11:26,556
I hope so.
101
00:11:29,875 --> 00:11:31,625
I certainly hope so.
102
00:12:01,343 --> 00:12:04,914
Now, remember, if anyone
asks, we're farmers from Tawl.
103
00:12:04,916 --> 00:12:07,331
You're my daughter, and you don't talk.
104
00:12:07,333 --> 00:12:09,831
I can't talk, or I don't like to talk?
105
00:12:09,833 --> 00:12:11,831
You don't talk.
106
00:12:11,833 --> 00:12:13,664
Got it.
107
00:12:13,666 --> 00:12:14,750
This is it.
108
00:12:17,750 --> 00:12:19,625
This is where he told us to come to.
109
00:12:21,332 --> 00:12:23,455
Maybe they're just late?
110
00:12:23,458 --> 00:12:26,748
Maybe it was a lie. I knew it!
I never should've trusted him.
111
00:12:26,750 --> 00:12:30,078
- We don't know if maybe...
- No one is coming here, Leia.
112
00:12:35,679 --> 00:12:38,791
Well, if we're on our own,
we're gonna need some help.
113
00:12:41,208 --> 00:12:42,748
What are you doing?
114
00:12:42,750 --> 00:12:45,765
Maybe they can give us
a ride to the spaceport.
115
00:12:45,768 --> 00:12:47,039
But it's not safe.
116
00:12:47,041 --> 00:12:49,039
He seems friendly.
117
00:12:49,041 --> 00:12:50,041
Leia.
118
00:12:51,208 --> 00:12:53,206
Well, keep your head down.
119
00:12:53,208 --> 00:12:54,791
And remember, you don't talk.
120
00:13:01,958 --> 00:13:05,123
Hi! I'm Luma. This is
my friend... my father.
121
00:13:05,125 --> 00:13:08,664
This is my father, Orden.
We're farmers from Tawl.
122
00:13:08,666 --> 00:13:10,166
Hey, there. I'm Freck.
123
00:13:11,333 --> 00:13:13,583
Father, aren't you going to say hello?
124
00:13:14,976 --> 00:13:16,083
Hello.
125
00:13:17,291 --> 00:13:21,375
We were going on a trip, and we
got a little lost in this field.
126
00:13:23,000 --> 00:13:24,289
That's a weird story.
127
00:13:24,291 --> 00:13:26,289
We got a bit turned around.
128
00:13:26,291 --> 00:13:29,706
We're looking for the nearest
port. We need to get home.
129
00:13:29,708 --> 00:13:31,937
Well, I'm going that way. Jump in.
130
00:13:31,940 --> 00:13:34,664
Oh, no, that's all right. Thank
you. We just need directions.
131
00:13:34,666 --> 00:13:38,039
Come on, Father, we've
walked long enough.
132
00:13:38,041 --> 00:13:39,123
Thanks, Freck.
133
00:13:39,125 --> 00:13:41,117
My pleasure. Hop in.
134
00:13:46,208 --> 00:13:48,791
Don't worry. I'll get to the port in no time.
135
00:14:10,333 --> 00:14:13,331
Now, where'd you say you're from again?
136
00:14:13,333 --> 00:14:14,414
- Tawl.
- Tawl.
137
00:14:14,416 --> 00:14:16,707
Oh, good people out in Tawl.
138
00:14:16,708 --> 00:14:19,289
They pay their way, listen to the Empire.
139
00:14:19,291 --> 00:14:22,414
Absolutely. We love the Empire.
140
00:14:22,416 --> 00:14:24,332
Nice to meet like-minded folk.
141
00:14:24,333 --> 00:14:26,773
Nothing wrong with a little order, right?
142
00:14:37,916 --> 00:14:39,498
Transport late again?
143
00:14:39,500 --> 00:14:40,914
As usual.
144
00:14:40,916 --> 00:14:43,206
Well, hop in. Meet my new friends.
145
00:14:43,208 --> 00:14:44,541
Thanks, Freck.
146
00:14:55,541 --> 00:15:00,208
This is Orden and Luma.
They're hitchin' a ride to the port.
147
00:15:02,353 --> 00:15:04,560
Where are you all comin' from?
148
00:15:04,563 --> 00:15:08,085
They're movin' us around, looking for a Jedi.
149
00:15:08,088 --> 00:15:12,330
A Jedi? Out here? I hope
we're not in any danger.
150
00:15:12,333 --> 00:15:15,666
Ah, no, we'll find him. We always do.
151
00:15:37,257 --> 00:15:38,590
You a miner?
152
00:15:40,083 --> 00:15:42,331
Farmer from, uh, Tawl.
153
00:15:42,333 --> 00:15:44,414
What are you doin' out here?
154
00:15:44,416 --> 00:15:46,500
That's a long story.
155
00:15:46,503 --> 00:15:48,166
It's a long way.
156
00:15:50,291 --> 00:15:52,070
He brought me here to see the place
157
00:15:52,073 --> 00:15:55,460
where he met my mother before she...
158
00:15:55,463 --> 00:15:57,250
She's not with us anymore.
159
00:15:58,126 --> 00:15:59,984
Been a very difficult time.
160
00:16:02,791 --> 00:16:04,474
What about you?
161
00:16:04,476 --> 00:16:06,539
You have any information about a Jedi?
162
00:16:06,541 --> 00:16:08,289
I wouldn't know one if I saw one.
163
00:16:08,292 --> 00:16:09,664
You haven't heard anything?
164
00:16:09,666 --> 00:16:12,498
Nothing. Are you sure
he's even on this planet?
165
00:16:12,500 --> 00:16:14,226
They know what they're doing, Leia.
166
00:16:15,250 --> 00:16:16,581
It's just, I'm...
167
00:16:16,583 --> 00:16:18,414
You called her Leia.
168
00:16:18,416 --> 00:16:19,416
Just that I...
169
00:16:22,208 --> 00:16:24,208
I thought her name was Luma.
170
00:16:27,458 --> 00:16:29,000
That was her mother's name.
171
00:16:30,083 --> 00:16:32,123
I get confused.
172
00:16:32,125 --> 00:16:34,664
Like I said, it's not been easy.
173
00:16:34,666 --> 00:16:36,708
Sometimes when I look at Luma,
174
00:16:37,833 --> 00:16:39,500
I see her mother's face.
175
00:16:43,083 --> 00:16:44,666
We all miss her very much.
176
00:16:48,236 --> 00:16:51,288
Well, just keep your eyes open.
177
00:16:51,291 --> 00:16:52,998
Report it if you see anything.
178
00:16:53,000 --> 00:16:54,859
- Of course.
- Of course.
179
00:16:54,862 --> 00:16:57,830
This is us! Thanks, Freck!
180
00:16:57,833 --> 00:16:59,458
Let's move.
181
00:17:06,541 --> 00:17:08,206
I'll check out that T-16.
182
00:17:08,208 --> 00:17:09,541
What do they got you doing?
183
00:17:20,562 --> 00:17:22,435
What?
184
00:17:22,438 --> 00:17:26,894
You knew her, my real
mother, didn't you?
185
00:17:26,897 --> 00:17:28,291
It was just a story.
186
00:17:29,086 --> 00:17:32,421
The whole time I've known you,
you've been hiding something.
187
00:17:34,333 --> 00:17:36,250
- Lying to me.
- Leia.
188
00:17:40,708 --> 00:17:42,208
Are you my real father?
189
00:17:45,583 --> 00:17:47,416
I wish that I could say I was,
190
00:17:48,875 --> 00:17:50,083
but no, I'm not.
191
00:17:54,750 --> 00:17:57,416
Sometimes I try to
imagine what he was like.
192
00:17:59,291 --> 00:18:00,500
I know that feeling.
193
00:18:02,541 --> 00:18:05,875
As Jedi, we're taken from our
families when we're very young.
194
00:18:07,333 --> 00:18:08,708
I still have glimpses,
195
00:18:10,916 --> 00:18:16,664
flashes really, my mother's
shawl, my father's hands.
196
00:18:16,666 --> 00:18:19,164
- I remember a baby.
- A baby?
197
00:18:19,166 --> 00:18:20,958
Yes, I think I had a brother.
198
00:18:22,250 --> 00:18:23,750
Really don't remember him.
199
00:18:25,083 --> 00:18:26,166
I wished I did.
200
00:18:28,041 --> 00:18:31,625
Then I joined the Jedi, and I
got a new family just like you.
201
00:18:35,251 --> 00:18:36,333
Freck?
202
00:18:37,583 --> 00:18:39,914
Freck? Can we get off here?
203
00:18:39,916 --> 00:18:41,882
Oh, it's a standard inspection.
204
00:18:41,885 --> 00:18:45,085
Don't worry, won't take
long. I know these fellas.
205
00:18:55,484 --> 00:18:56,998
Good run today?
206
00:18:57,000 --> 00:18:59,666
Not bad. Quarry's running dry.
207
00:19:00,791 --> 00:19:03,289
We're gonna have to dig again.
208
00:19:03,291 --> 00:19:04,625
Who are they?
209
00:19:05,791 --> 00:19:10,414
A couple of strays I found. Thought
you might wanna check 'em out.
210
00:19:10,416 --> 00:19:12,414
All right. Thanks, Freck.
211
00:19:27,291 --> 00:19:29,789
Not a lot of reasons to
be in the outpost today.
212
00:19:29,791 --> 00:19:31,206
Where are you headed?
213
00:19:31,208 --> 00:19:34,833
Uh, back to Tawl. We have
family here we were visiting.
214
00:19:36,625 --> 00:19:39,164
All right, step out of the vehicle.
215
00:19:39,166 --> 00:19:40,833
Initiate protocol 23.
216
00:20:10,335 --> 00:20:11,791
Raise your head.
217
00:20:13,916 --> 00:20:15,750
I said raise your head.
218
00:20:35,083 --> 00:20:37,789
No, no, no!
219
00:20:41,458 --> 00:20:42,625
Hey.
220
00:20:48,166 --> 00:20:50,664
Put it down! Put it down!
221
00:20:50,666 --> 00:20:52,416
All right, I'm putting it down.
222
00:20:53,458 --> 00:20:56,498
I'm putting it down. Just...
223
00:20:58,583 --> 00:21:00,664
Let the girl...
224
00:21:00,666 --> 00:21:01,833
Come on.
225
00:21:24,041 --> 00:21:26,458
Get down! Get down on the ground!
226
00:21:34,541 --> 00:21:35,765
Put your head down.
227
00:21:48,500 --> 00:21:50,373
Come on.
228
00:21:50,375 --> 00:21:52,875
They'll have sent a
transmission. We have to hurry.
229
00:21:54,291 --> 00:21:56,083
I'll take you the rest of the way.
230
00:22:02,833 --> 00:22:07,208
Mapuzo. It's a mining
planet. Mid-Rim, Type Two.
231
00:22:08,291 --> 00:22:09,373
You were right.
232
00:22:09,375 --> 00:22:15,081
He destroyed the probe. Signal
came through before impact.
233
00:22:15,083 --> 00:22:16,748
We have a presence there?
234
00:22:16,750 --> 00:22:19,539
Full battery. It's a
strip operation. Vintrium.
235
00:22:19,541 --> 00:22:21,123
I'll inform Lord Vader.
236
00:22:21,125 --> 00:22:23,208
He's already been informed.
237
00:22:24,291 --> 00:22:26,875
He was most appreciative.
238
00:22:29,500 --> 00:22:32,500
You wanna take the
credit, you go right ahead.
239
00:22:32,503 --> 00:22:35,916
But we both know who'll be standing
by his side when this is over.
240
00:22:42,125 --> 00:22:46,873
Gather your battalions now and
shut down every single port.
241
00:22:46,875 --> 00:22:49,998
Nobody goes in or out.
Do you understand me?
242
00:22:50,000 --> 00:22:51,789
- Understood.
- Go.
243
00:22:53,833 --> 00:22:55,873
Out of the way.
244
00:22:55,875 --> 00:22:57,373
He gave you the right coordinates.
245
00:22:57,375 --> 00:22:59,206
I was on my way when the probes arrived,
246
00:22:59,208 --> 00:23:02,031
- but you'd already gone.
- I hadn't expected anyone to come.
247
00:23:05,708 --> 00:23:08,581
The Empire's gone into high alert.
They've locked everything down.
248
00:23:08,583 --> 00:23:10,664
- Can we still get out?
- I can get you to the port.
249
00:23:10,666 --> 00:23:12,086
There's a pilot who's
agreed to take you,
250
00:23:12,088 --> 00:23:14,211
but he's not scheduled
to leave for a few hours,
251
00:23:14,214 --> 00:23:16,830
so we need to lay low.
Wait here. Wait here.
252
00:23:16,833 --> 00:23:18,166
I'll make sure it's clear.
253
00:23:29,250 --> 00:23:31,164
Yeah, just at the top.
254
00:23:31,166 --> 00:23:33,291
Let's check all this in. Check it all in.
255
00:23:40,875 --> 00:23:42,206
Well, I'm on my way...
256
00:23:42,208 --> 00:23:45,081
Everything will be all right,
Leia. We'll make it out.
257
00:23:45,083 --> 00:23:49,789
I didn't do it on purpose.
I didn't mean to run away.
258
00:23:49,791 --> 00:23:53,081
I used to do it all the time. I just...
259
00:23:53,083 --> 00:23:54,456
It was just for fun.
260
00:23:54,458 --> 00:23:56,083
It wasn't your fault, Leia.
261
00:24:00,375 --> 00:24:01,583
I miss home.
262
00:24:05,083 --> 00:24:06,581
You'll be home very soon.
263
00:24:06,583 --> 00:24:09,500
That's good. Stack it. Stack
it all the way to the right.
264
00:24:15,750 --> 00:24:17,000
Come on.
265
00:24:25,958 --> 00:24:29,031
Droid maintenance. It's all
automated. No one ever comes in here.
266
00:24:32,041 --> 00:24:36,914
Oh, it's all right. He's on
our side. Designation's NED-B.
267
00:24:36,916 --> 00:24:38,125
Hi, NED-B.
268
00:24:39,375 --> 00:24:42,179
This is L0-LA59.
269
00:24:43,458 --> 00:24:44,706
Lola, say hello.
270
00:24:46,900 --> 00:24:50,648
Uh, he's just a loader. They
don't allow them to communicate.
271
00:24:50,651 --> 00:24:52,773
But what if he has something to say?
272
00:24:53,916 --> 00:24:55,500
Actions speak louder than words.
273
00:25:09,125 --> 00:25:10,458
What is this place?
274
00:25:12,166 --> 00:25:15,581
We have safehouses like
this throughout the galaxy.
275
00:25:15,583 --> 00:25:17,083
Trying to link the systems.
276
00:25:18,541 --> 00:25:19,958
Some call it the Path.
277
00:25:22,041 --> 00:25:24,166
You're not the first
Jedi to come through here.
278
00:25:25,916 --> 00:25:27,293
It all leads to Jabiim,
279
00:25:27,296 --> 00:25:31,083
and from there, we give them
new identities and get them out.
280
00:25:32,416 --> 00:25:35,125
There's a lot of good people
risking their lives out there.
281
00:25:37,135 --> 00:25:38,800
Are they all Jedi?
282
00:25:38,803 --> 00:25:40,226
Not all.
283
00:25:41,333 --> 00:25:44,625
These days, the Empire hunts
anyone who's Force-sensitive.
284
00:25:46,166 --> 00:25:47,882
Even children.
285
00:25:47,885 --> 00:25:49,250
What happens to them?
286
00:25:50,945 --> 00:25:52,859
We're not sure.
287
00:25:52,862 --> 00:25:54,583
But no one ever sees them again.
288
00:26:01,500 --> 00:26:02,914
Quinlan was here.
289
00:26:02,916 --> 00:26:05,373
Yeah, he helps now and again.
290
00:26:05,375 --> 00:26:06,708
Smuggling younglings.
291
00:26:11,779 --> 00:26:13,125
What does it say?
292
00:26:15,000 --> 00:26:19,414
"Only when the eyes are
closed can you truly see."
293
00:26:19,416 --> 00:26:20,458
See what?
294
00:26:23,946 --> 00:26:25,166
The Way.
295
00:26:29,665 --> 00:26:31,121
Open up in there.
296
00:26:33,167 --> 00:26:35,081
I said open up.
297
00:26:38,002 --> 00:26:39,617
Open up. Now!
298
00:26:52,055 --> 00:26:54,131
We need to search the premises.
299
00:26:58,166 --> 00:27:00,458
A Jedi was seen entering this camp.
300
00:27:08,000 --> 00:27:09,375
You seen anyone?
301
00:27:11,977 --> 00:27:13,125
Hey!
302
00:27:14,208 --> 00:27:15,541
I'm talking to you.
303
00:27:22,208 --> 00:27:25,289
It's just a loader. It doesn't understand.
304
00:27:25,291 --> 00:27:28,000
Come on. Let's try the next one.
305
00:27:46,708 --> 00:27:49,232
We've been compromised.
We're coming to you right now.
306
00:27:49,235 --> 00:27:51,206
- We're not ready. We need more...
- I don't care.
307
00:27:51,208 --> 00:27:52,958
Get the ship ready, and hurry.
308
00:27:54,875 --> 00:27:57,477
Someone must have seen us.
We're moving up the timeline.
309
00:28:02,908 --> 00:28:04,180
Is it scary?
310
00:28:05,416 --> 00:28:07,414
Having to pretend?
311
00:28:07,416 --> 00:28:10,666
Yeah, sometimes. But it's
worth it if I can help people.
312
00:28:15,008 --> 00:28:17,705
I wear it on the other
side. Gives me a faster draw.
313
00:28:17,708 --> 00:28:20,313
Can you teach me how to shoot?
314
00:28:20,316 --> 00:28:23,997
Leia, come and get ready.
315
00:28:24,000 --> 00:28:25,916
She'll make a good fighter one day.
316
00:28:27,500 --> 00:28:29,666
- Yes, I think you might be right.
- Yes.
317
00:28:32,208 --> 00:28:35,248
Why do you do this? Risk everything?
318
00:28:35,250 --> 00:28:38,081
I joined up when the
Empire stood for something.
319
00:28:38,083 --> 00:28:42,331
By the time I realized what they
really were, it was too late.
320
00:28:42,333 --> 00:28:44,873
I made some mistakes.
321
00:28:44,875 --> 00:28:46,748
We all did.
322
00:28:46,750 --> 00:28:49,623
I can't imagine Obi-Wan Kenobi
doing anything wrong.
323
00:28:49,625 --> 00:28:51,708
It's just Ben these days.
324
00:28:53,041 --> 00:28:54,583
Well, Tala.
325
00:28:57,833 --> 00:28:59,625
Come on, this will take us out.
326
00:29:10,673 --> 00:29:13,048
Ben? What is it?
327
00:29:15,458 --> 00:29:16,458
Ben.
328
00:29:30,458 --> 00:29:31,789
Go inside. Inside now.
329
00:29:31,791 --> 00:29:33,646
- No.
- Inside. Go. Go right now.
330
00:29:33,649 --> 00:29:35,375
Just move! Move!
331
00:30:14,625 --> 00:30:17,000
Let's get back in the room. Go. Go. Now.
332
00:30:45,625 --> 00:30:47,248
No!
333
00:30:47,250 --> 00:30:50,123
Stop! No!
334
00:30:50,125 --> 00:30:52,206
Stop!
335
00:30:56,985 --> 00:30:58,208
Dad!
336
00:31:01,333 --> 00:31:02,414
Please.
337
00:31:02,416 --> 00:31:03,492
No!
338
00:31:09,958 --> 00:31:12,289
Come. We have to go now.
339
00:31:12,291 --> 00:31:13,458
Come on!
340
00:31:14,666 --> 00:31:16,206
Leia.
341
00:31:16,208 --> 00:31:19,748
Go with Tala. I'll be right behind you.
342
00:31:19,750 --> 00:31:21,748
Get her to Alderaan.
343
00:31:21,750 --> 00:31:24,664
- Promise me. Promise me.
- Okay.
344
00:31:24,666 --> 00:31:25,958
I'll lead them away.
345
00:32:07,166 --> 00:32:10,123
He said not to engage.
346
00:32:10,125 --> 00:32:13,791
We're to sweep the
town, search for others.
347
00:33:21,449 --> 00:33:25,203
You cannot run, Obi-Wan.
348
00:33:54,916 --> 00:33:56,547
What have you become?
349
00:33:59,382 --> 00:34:03,055
I am what you made me.
350
00:34:10,375 --> 00:34:12,748
Move. Everybody out. Everybody out.
351
00:34:15,791 --> 00:34:16,956
Move!
352
00:34:16,958 --> 00:34:18,758
Just please, please, just leave us alone.
353
00:34:22,916 --> 00:34:25,289
- Get in line.
- I know nothing.
354
00:34:25,291 --> 00:34:26,708
Stay where you are.
355
00:34:31,708 --> 00:34:33,456
You have to help him.
356
00:34:33,458 --> 00:34:34,581
He'll be fine.
357
00:34:34,583 --> 00:34:38,416
No, he won't be. I can
make it on my own from here.
358
00:35:33,360 --> 00:35:36,235
The years have made you weak.
359
00:35:46,930 --> 00:35:48,125
Go.
360
00:35:55,541 --> 00:35:58,958
Keep running till you reach the
port. A pilot will meet you there.
361
00:35:59,899 --> 00:36:01,083
Okay.
362
00:36:08,360 --> 00:36:09,666
Bring him back.
363
00:36:37,500 --> 00:36:42,539
You should've killed me
when you had the chance.
364
00:38:22,541 --> 00:38:27,500
Now you will suffer, Obi-Wan.
365
00:38:40,583 --> 00:38:45,000
Your pain has just begun.
366
00:39:01,492 --> 00:39:03,333
Bring him to me.
367
00:39:08,257 --> 00:39:10,830
- Heads down!
- Secure the area!
368
00:39:20,958 --> 00:39:23,123
- Fire!
- Blast him!
369
00:39:23,125 --> 00:39:24,914
Can't see a thing.
370
00:39:24,916 --> 00:39:26,102
Stop him!
371
00:39:28,458 --> 00:39:29,791
Advance!
372
00:39:31,208 --> 00:39:32,750
I can't get through!
373
00:39:35,666 --> 00:39:37,208
Go now! Go!
374
00:39:38,833 --> 00:39:40,748
I can't see anything.
375
00:39:40,750 --> 00:39:42,375
There's no way around.
376
00:39:55,041 --> 00:39:56,748
Everybody out!
377
00:39:56,750 --> 00:39:59,123
- What's going...
- Wait. What's happening?
378
00:39:59,125 --> 00:40:00,206
Understood.
379
00:40:00,208 --> 00:40:02,331
Get down! Do not move.
380
00:40:02,333 --> 00:40:05,664
They lost him. He had help.
We're to sweep the planet.
381
00:40:05,666 --> 00:40:07,208
Now we'll never find him.
382
00:40:11,532 --> 00:40:14,083
Ready the transport. We
have to get him to Jabiim.
383
00:40:15,125 --> 00:40:17,500
You're going to be okay.
384
00:40:31,208 --> 00:40:32,416
Don't be afraid.
385
00:40:33,507 --> 00:40:34,766
Come closer.
386
00:40:35,916 --> 00:40:38,166
Are you the one I'm supposed to meet?
387
00:40:39,916 --> 00:40:44,833
Unfortunately, they couldn't make
it, but I'll take you from here.
388
00:40:53,833 --> 00:40:59,594
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
27252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.