All language subtitles for Invasion America - 01x13 - Dark Side

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,089 --> 00:00:04,234 -- Invasion America -- 2 00:00:07,959 --> 00:00:10,726 -- Episode 1x13: Dark Side -- 3 00:00:11,058 --> 00:00:17,766 -- Oversat Af: Monteque -- 4 00:00:23,229 --> 00:00:25,462 Sir, reparationerne er f�rdige. 5 00:00:25,463 --> 00:00:28,849 Vi er 2 timer fra Jorden med Tachyon Hastighed. 6 00:00:29,546 --> 00:00:31,376 Kontakt m�nebasen. 7 00:01:05,222 --> 00:01:08,907 - Hvad er status? - Fase 2 er n�sten f�rdig. 8 00:01:08,908 --> 00:01:10,773 Vi g�r klar til fase 3. 9 00:01:10,774 --> 00:01:13,398 Og vil fase 3 �del�gge den amerikanske, - 10 00:01:13,399 --> 00:01:15,369 - hovedstad p� et angreb? 11 00:01:15,370 --> 00:01:17,745 Helt bestemt, sir. Projektilbanen, - 12 00:01:17,746 --> 00:01:19,566 - kan blive programmeret i l�bet af f� minutter. 13 00:01:19,567 --> 00:01:21,262 Ogs� vil vi affyre p� din kommando. 14 00:01:21,263 --> 00:01:23,916 Meget godt. Vent indtil jeg kommer. 15 00:01:23,917 --> 00:01:27,687 Tachyon Hastighed. Nu! 16 00:01:41,240 --> 00:01:43,454 Det har taget os 2 dage at n� m�nen. 17 00:01:43,455 --> 00:01:45,569 2 dage med planl�gning og ventetid. 18 00:01:45,570 --> 00:01:48,168 Mens meteorerne forsat rammer Amerika. 19 00:01:49,255 --> 00:01:52,047 Vi var nu det eneste h�b, om at stoppe invasionen. 20 00:01:53,748 --> 00:01:56,348 Plutac sagde at m�nen, var fuld af d�moner. 21 00:01:56,349 --> 00:01:59,865 - Hvem var Plutac? - Kriger fra det gamle Gr�kenland. 22 00:01:59,866 --> 00:02:02,867 Meget klog af en gammel fyr. 23 00:02:04,045 --> 00:02:06,405 Intrepet, det er missionskontrollen, kan i h�re os? 24 00:02:06,406 --> 00:02:08,243 Modtaget missionskontrol. 25 00:02:08,244 --> 00:02:11,202 Har forst�et at i be'r om kredsl�bs parkering. 26 00:02:11,203 --> 00:02:13,155 - Det er rigtigt. - Modtaget. 27 00:02:13,156 --> 00:02:16,834 G�r klar til parkering i kredsl�b om m�nen. 28 00:02:16,835 --> 00:02:18,854 Hold fast p� hat og briller. 29 00:02:38,337 --> 00:02:41,086 Og vi er parkeret. 30 00:02:49,842 --> 00:02:51,926 Hvis vi var bange, viste vi det ikke. 31 00:02:51,927 --> 00:02:54,134 Sandheden var, at vi n�sten intet ved, - 32 00:02:54,135 --> 00:02:56,239 - om vores m�l og hvad vi var op imod. 33 00:02:56,836 --> 00:03:00,373 Men en ting er sikkert, vi var blevet et hold. 34 00:03:01,429 --> 00:03:03,713 Lad os genopfriske det. Vi forlader, - 35 00:03:03,714 --> 00:03:06,204 - raketten om 4 minutter, ved hj�lp af rumfly, - 36 00:03:06,205 --> 00:03:08,003 - s� vi kan ligge lavt og undg� at blive opdaget. 37 00:03:08,004 --> 00:03:12,316 M�nebasens tyngdekraft er ikke til at bide skeer med. 38 00:03:12,317 --> 00:03:14,921 Hvis i er for hurtige, vil i blive kastet tilbage. 39 00:03:15,183 --> 00:03:18,125 N�r vi er inde finder jeg, noget tyrusiansk udstyr, - 40 00:03:18,126 --> 00:03:20,304 - s� vi passer ind. - Angie? 41 00:03:20,305 --> 00:03:22,505 I kommando centret begynder David og jeg at l�gge, - 42 00:03:22,506 --> 00:03:24,983 - spr�ngladninger, det burde ikke tage mere end 10 minutter. 43 00:03:24,984 --> 00:03:27,647 N�r de er lagt s�tter jeg timeren p� detonatoren. 44 00:03:27,648 --> 00:03:29,881 Vi har 15 minutter til at komme ud. 45 00:03:29,882 --> 00:03:33,468 N�r den f�rst er aktiveret, kan timeren ikke stoppes. 46 00:03:33,469 --> 00:03:36,019 - Jim. - Jeg passer p� dette. 47 00:03:36,020 --> 00:03:38,318 Bliver i kredsl�b til i vender tilbage. 48 00:03:38,319 --> 00:03:41,822 Intrepet. Dette er White House 1! Kan i h�re os? 49 00:03:41,823 --> 00:03:43,791 Intrepet her. Vi kan h�re dig, mr. pr�sident. 50 00:03:44,342 --> 00:03:47,644 Fort�l mig nogle gode nyheder. Vi bliver smadret hernede. 51 00:03:47,645 --> 00:03:49,490 Vi effektuerer vores angrebsplan nu. 52 00:03:49,491 --> 00:03:51,234 Hvordan kan vi opretholde kontakten med jer? 53 00:03:51,235 --> 00:03:53,655 I vil miste vores signal n�r vi krydser terminatoren. 54 00:03:53,656 --> 00:03:56,409 Men jeres comlink vil v�re en af vores folk, Jim Bailey. 55 00:03:56,897 --> 00:03:59,435 - Hallo Jim. - Hallo mr. pr�sident. 56 00:04:00,986 --> 00:04:04,108 - Hvor gammel er du Jim? - 17, sir. 57 00:04:06,971 --> 00:04:09,870 - Vi afbryder nu, mr. pr�sident. - Modtaget. Afventer. 58 00:04:10,555 --> 00:04:12,629 Lad os komme afsted folkens. Vi har tiden imod os. 59 00:04:13,909 --> 00:04:17,327 Skynd dig tilbage, ik. Jeg har ikke mange m�nter til parkometeret. 60 00:04:20,176 --> 00:04:21,799 Vi ses snart. 61 00:04:31,768 --> 00:04:33,774 Du skal skaffe mig nogle �jne deroppe. 62 00:04:34,654 --> 00:04:39,890 Vi omdirigerer mars satellitten nu. Den ankommer om 2 timer, sir. 63 00:04:40,895 --> 00:04:44,563 - Intrepet, hvad sker der? - De er taget afsted, mr. pr�sident. 64 00:04:45,795 --> 00:04:47,991 M� Gud v�re med dig, Phil. 65 00:05:55,179 --> 00:05:58,692 Scanneren har opdaget bev�gelse i den nye sektion. 66 00:06:00,932 --> 00:06:05,651 - Vi skal v�re forsigtige. - Send en patrulje til sektionen. 67 00:06:14,046 --> 00:06:15,130 Skjul vores spor. 68 00:06:24,612 --> 00:06:26,151 V�r stille! 69 00:06:42,734 --> 00:06:44,219 Det er s�dan de g�r det. 70 00:06:51,104 --> 00:06:53,382 Forst�et. Fjendtlig patrulje. 71 00:06:53,983 --> 00:06:55,736 Ned bag disse sten. 72 00:07:15,296 --> 00:07:16,660 Fodspor. 73 00:07:59,269 --> 00:08:01,778 - Patruljen her! - Har i fundet noget? 74 00:08:01,779 --> 00:08:04,557 - Nej. - Returner til basen. 75 00:08:58,130 --> 00:08:59,802 Bare fors�t. 76 00:09:26,267 --> 00:09:28,984 Du havde ret, Doc. Tyngdekraften er normal her. 77 00:09:28,985 --> 00:09:30,817 �h, lige s� komfortabelt som derhjemme. 78 00:10:06,273 --> 00:10:08,216 Fantastisk. 79 00:10:32,686 --> 00:10:36,724 Disse r�r l�ber ned til affyringsmekanismen. 80 00:10:38,651 --> 00:10:41,272 Okay folkens, lad os f� det gjort. 81 00:10:43,254 --> 00:10:46,764 - S�dan. Vi har den. - Er det, det bedste vi kan f�? 82 00:10:46,765 --> 00:10:49,712 Det er bare det n�gne satellit billede, hr. pr�sident. 83 00:10:49,713 --> 00:10:54,438 Vi kan forst�rre det lidt og justere kontrasten. 84 00:10:54,439 --> 00:10:57,491 �h gud. Se p� dens st�rrelse. 85 00:10:58,167 --> 00:11:01,562 Hvordan fanden kan 4 personer, stoppe noget som dette? 86 00:11:26,050 --> 00:11:28,007 Hvem er du? 87 00:11:34,020 --> 00:11:36,756 Vi kunne nyde en drink en eller anden dag. 88 00:11:36,757 --> 00:11:38,071 Yosh. 89 00:12:24,831 --> 00:12:27,630 15 minutter. Fra nu af! 90 00:12:29,811 --> 00:12:31,320 Tid til at tage afsted. 91 00:12:43,383 --> 00:12:46,612 Transmission fra Dragit. Afvent. 92 00:12:48,932 --> 00:12:52,068 Transmission fra Dragit. Afvent. 93 00:12:56,595 --> 00:13:00,261 - Jeg er her, Dragit. - Jeg n�rmer mig din base. 94 00:13:00,262 --> 00:13:02,899 - Vi afventer dine ordre. - Er i klar til, - 95 00:13:02,900 --> 00:13:04,699 - at programmere affyringssekvensen? 96 00:13:04,700 --> 00:13:06,747 Det er vi. Det vil tage 5 minutter. 97 00:13:06,748 --> 00:13:10,762 Og du garanterer �del�ggelsen af Washington D.C? 98 00:13:10,763 --> 00:13:13,601 - Det g�r jeg. - Str�lende. 99 00:13:13,954 --> 00:13:18,041 N�r deres hovedstad er v�k, vil invasionen begynde. 100 00:13:19,959 --> 00:13:24,045 - P�begynd affyringssekvensen. - Programmer til affyring. 101 00:13:32,007 --> 00:13:34,186 Vi affyrer om 4 minutter og t�ller ned. 102 00:13:38,998 --> 00:13:41,020 I tre tager afsted. Jeg ordner affyringsrampen. 103 00:13:42,942 --> 00:13:45,320 - Det er en ordre! - Vi startede sammen, - 104 00:13:45,321 --> 00:13:49,578 - og vi slutter sammen. Uanset hvad. 105 00:14:13,836 --> 00:14:17,510 Vi tager den st�rste flok og Doc du m� forsinke affyringen. 106 00:14:17,511 --> 00:14:19,404 - Hvor lang tid? - 7 minutter, - 107 00:14:19,405 --> 00:14:21,305 - til dette sted spr�nger i luften. 108 00:14:21,897 --> 00:14:23,823 - Fyr! - I d�kning. 109 00:14:34,286 --> 00:14:35,816 Major! 110 00:14:40,136 --> 00:14:43,850 Nej, g�r det ikke! Skyd ikke! 111 00:14:50,731 --> 00:14:52,064 Stille og roligt. 112 00:14:57,430 --> 00:14:58,436 Tak. 113 00:15:01,178 --> 00:15:05,132 David-Oosha, selvf�lgelig. 114 00:15:20,701 --> 00:15:22,935 Sir, vi er ankommet til m�nebasen. 115 00:15:25,455 --> 00:15:28,400 - Er vi klar til at affyre? - Ja, Dragit. 116 00:15:28,401 --> 00:15:30,311 Vi har overf�rt affyringskontrollen til dig. 117 00:15:30,312 --> 00:15:33,315 Men f�rst, jeg har en lille overraskelse. 118 00:15:34,550 --> 00:15:39,899 David-Oosha, hvilken en uventet forn�jelse. 119 00:15:41,094 --> 00:15:44,297 Hvad ingen hilsner til din onkel? 120 00:15:45,154 --> 00:15:48,040 Tilbagehold meteoraffyrringen, mens jeg kommer ned, - 121 00:15:48,041 --> 00:15:51,396 - og tager mig personligt af min nev�. 122 00:15:51,397 --> 00:15:56,415 Ja, sir. Du har gjort Dragit meget glad. 123 00:15:56,416 --> 00:16:00,267 Bolchor, jeg har fjernet detonatoren fra hovedladningen. 124 00:16:00,268 --> 00:16:02,792 Men jeg kan ikke desarmere den. 125 00:16:05,447 --> 00:16:07,623 Dig, desarmer den. 126 00:16:08,825 --> 00:16:11,498 Ved du hvad, koden er forsvundet fra mit hoved. 127 00:16:12,289 --> 00:16:14,442 Det m� v�re al den stress. 128 00:16:19,033 --> 00:16:22,288 - Jeg sagde desarmer den! - G�r det ikke major. 129 00:16:26,670 --> 00:16:31,822 Angie, kan du huske G.I Svanson fra Fort Bragg? 130 00:16:31,823 --> 00:16:33,919 Ja. 131 00:16:37,390 --> 00:16:41,828 Hvad var det han altid sagde, da han drak tequila shots? 132 00:16:42,637 --> 00:16:47,171 Han sagde altid.... "fire in the hole!!" 133 00:16:56,146 --> 00:16:59,523 - Hvad sker der dernede? - Doc, kan du desarmere affyringsrampen? 134 00:16:59,524 --> 00:17:01,296 - Jeg kan pr�ve. - G�r det! 135 00:17:01,297 --> 00:17:02,297 Vi har mistet kontrollen. 136 00:17:06,240 --> 00:17:09,360 - Ooshati Raider, klokken tre. - Bemand jeres pladser! 137 00:17:20,636 --> 00:17:23,095 V�r klar til at affyre meteorerne mod Washington! 138 00:17:30,526 --> 00:17:32,432 Ford�mt! 139 00:17:36,142 --> 00:17:39,154 P�begynd meteorangrebet nu! 140 00:17:44,701 --> 00:17:45,975 Hvad fanden? 141 00:17:52,501 --> 00:17:54,645 Doc, hvad skete der? Du skulle desarmere den. 142 00:17:54,646 --> 00:17:56,795 Kunne ikke desarmere den. S� reverserede den. 143 00:17:56,796 --> 00:17:59,112 - Hvad? - Virkede som en god ide. 144 00:17:59,113 --> 00:18:00,575 Lad os komme ud herfra. 145 00:18:21,146 --> 00:18:22,823 Meteorerne bliver affyret. 146 00:18:25,568 --> 00:18:27,486 - Hvad sker der? - Der er noget galt. 147 00:18:40,624 --> 00:18:42,746 Nej! 148 00:19:11,742 --> 00:19:17,183 Ja! 149 00:19:19,935 --> 00:19:23,377 S� var det forbi. Vi stoppede dem igen. 150 00:19:25,557 --> 00:19:27,949 Jeg t�nkte p� hvad jeg havde mistet, - 151 00:19:28,050 --> 00:19:34,199 - min mor, mit hjem, Rafe, og hvad jeg havde opn�et, - 152 00:19:38,587 --> 00:19:41,906 - og jeg vidste, at jeg aldrig vil blive den samme igen. 153 00:19:58,482 --> 00:20:00,314 - Hvor er den? - Hvor er hvad? 154 00:20:00,315 --> 00:20:03,429 - Champagnen. - Du m� n�jes med tanken. 155 00:20:05,342 --> 00:20:07,486 Kom lad os kigge p� det s�r. 156 00:20:09,106 --> 00:20:12,238 Du klarede det godt, kn�gt. Meget godt. 157 00:20:12,239 --> 00:20:14,014 Tak, Doc. 158 00:20:17,101 --> 00:20:21,374 - Jim s� du det? - Det var ligesom 4. Juli. 159 00:20:21,959 --> 00:20:24,884 Hey David, der er en der vil tale med dig. 160 00:20:25,727 --> 00:20:28,138 Ooshati fart�j. Dette er Intrepet. 161 00:20:28,139 --> 00:20:30,833 - Dette er Ooshati fart�jet. - Han er her, sir. 162 00:20:32,775 --> 00:20:38,531 - Hvem er det? - David-Oosha, er det virkelig dig? 163 00:20:38,532 --> 00:20:41,459 - Ja. - David. 164 00:20:42,587 --> 00:20:48,179 Far, du er live. 165 00:20:48,989 --> 00:20:51,142 Jeg er s� stolt af dig. 166 00:20:55,007 --> 00:21:01,399 -- Oversat Af Monteque -- 13043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.