Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,089 --> 00:00:04,234
-- Invasion America --
2
00:00:14,859 --> 00:00:17,996
-- Episode 1x11: Rendezvous --
3
00:00:18,102 --> 00:00:22,388
Early Bird, kontrolrummet her.
Flere objekter kommer n�rmere.
4
00:00:22,517 --> 00:00:25,408
Affyr jeres misiler!
Affyr jeres misiler!
5
00:00:29,424 --> 00:00:31,372
Bravo deling, objekterne
er lige fremme.
6
00:00:34,235 --> 00:00:36,300
Den f�rste due er min.
7
00:00:41,593 --> 00:00:43,540
H�gen er i luften.
8
00:00:57,362 --> 00:00:58,741
Del jer! Del jer!
9
00:01:02,831 --> 00:01:05,378
Early Bird. Afbr�d.
Kom v�k derfra.
10
00:01:09,567 --> 00:01:11,847
Kilder i Pentagon n�gtede
at kommentere p� rapporter om, -
11
00:01:11,848 --> 00:01:15,412
- mindst en luftaktion
mod de d�delige meteorer.
12
00:01:15,413 --> 00:01:18,781
I mellemtiden er landets
milit�r i fuld alarmberedskab, -
13
00:01:18,782 --> 00:01:20,896
- samtidig med at meteorerne
fors�tter med at ramme, -
14
00:01:20,896 --> 00:01:23,673
- landets forsvarssystemer.
Hvilket f�r mange til, -
15
00:01:23,673 --> 00:01:26,123
- at konkludere at Amerika
er under angreb, -
16
00:01:26,124 --> 00:01:28,651
- af endnu ukendte
fjendtlige styrker.
17
00:01:28,652 --> 00:01:31,680
Pr�sidenten vil holde
pressem�de inden for en time.
18
00:01:32,848 --> 00:01:36,565
Jim?
Skat?
19
00:01:46,958 --> 00:01:49,832
David er okay, Jim.
Det ved jeg bare.
20
00:01:49,833 --> 00:01:51,811
Du forst�r det ikke.
Han er v�k.
21
00:01:51,812 --> 00:01:54,822
Invasionen kommer
og der er intet jeg kan g�re.
22
00:01:54,823 --> 00:01:57,313
Lyt til mig.
Du m� ikke opgive h�bet.
23
00:01:57,314 --> 00:01:59,439
Det ville David ikke have.
24
00:01:59,440 --> 00:02:04,014
Kalder David Carter.
Kalder David Carter.
25
00:02:04,015 --> 00:02:06,781
Kom ind, David Carter.
26
00:02:07,773 --> 00:02:10,894
- Hey kn�gt, hvor er du?
- Er der en radio p�?
27
00:02:10,929 --> 00:02:13,024
Der er Doc.
Hey Doc, det er Jim.
28
00:02:13,025 --> 00:02:16,128
- Jim Bailey.
- Endelig, Jim h�r.
29
00:02:16,129 --> 00:02:19,032
Jeg er n�dt til at
f� fat i kn�gten.
30
00:02:19,033 --> 00:02:20,948
Ooshati mener at Dragit
vil blive for selvsikker, -
31
00:02:20,949 --> 00:02:24,469
- og fremskynde invasionen.
- Kan de ikke stoppe det?
32
00:02:24,504 --> 00:02:27,807
Der er ikke nok af dem.
Men jeg har en plan.
33
00:02:27,808 --> 00:02:31,509
- Hvad kan vi g�re for at hj�lpe?
- Dette er min mor.
34
00:02:32,449 --> 00:02:36,603
Hey.
Okay.
35
00:02:36,604 --> 00:02:39,925
Find kn�gten. Sig til ham
at jeg er i Mosquito Lagoon, -
36
00:02:39,926 --> 00:02:42,117
- i Florida, f� ham til at
m�de mig der.
37
00:02:42,118 --> 00:02:44,310
Jeg ved ikke hvordan
jeg skal f� fat p� ham.
38
00:02:44,971 --> 00:02:48,874
Ville det hj�lpe hvis vi kunne
finde sergent Angie Romar.
39
00:03:01,008 --> 00:03:04,349
- Der er vist ingen hjemme.
- Lad os unders�ge disse hangere.
40
00:03:18,091 --> 00:03:20,013
Hun er smuk.
41
00:03:22,970 --> 00:03:25,828
Romar.
Hey, hvordan har du det?
42
00:03:25,829 --> 00:03:29,087
Ja han er lige her.
Det er til dig.
43
00:03:30,470 --> 00:03:32,882
Hallo.
Jim!
44
00:03:32,883 --> 00:03:36,169
David, jeg kan ikke tro det.
D�rlige nyheder.
45
00:03:36,170 --> 00:03:38,218
Doc siger at invasionen
vil blive fremskyndet.
46
00:03:38,219 --> 00:03:40,176
- Hvorn�r?
- Det sagde han ikke.
47
00:03:40,177 --> 00:03:42,716
Han har en plan,
i skal m�des i Florida.
48
00:03:42,717 --> 00:03:45,600
- Hvor i Florida?
- Et sted kaldt Mosquito Lagoon.
49
00:03:45,601 --> 00:03:48,520
- Vi finder det. Tak.
- Du kan takke mig personlig.
50
00:03:48,555 --> 00:03:51,102
- Jeg kommer ogs�.
- Jim, det kan v�re farligt.
51
00:03:51,103 --> 00:03:53,515
Jeg vil ikke h�re det.
Jeg kommer.
52
00:03:53,516 --> 00:03:55,478
Du er sk�r!
53
00:03:57,572 --> 00:03:59,995
- Fandt du ham?
- Ja, han er p� vej.
54
00:04:00,653 --> 00:04:03,679
Hvordan starter jeg din
tyrusianske motorcykel?
55
00:04:03,680 --> 00:04:06,852
Simpelt. Bare rotere st�ttebenet
med uret to gange, -
56
00:04:06,853 --> 00:04:09,584
- og giv den en ryk,
s� vil den k�re normalt.
57
00:04:16,222 --> 00:04:18,981
- Hvad er det?
- Du kan ikke redde verden uden mad.
58
00:04:20,295 --> 00:04:22,257
Jeg er mor,
det er hvad jeg g�r.
59
00:04:25,011 --> 00:04:27,392
Jeg er s� stolt af dig, Jim.
60
00:04:33,450 --> 00:04:34,929
Pas p� dig selv.
61
00:04:52,761 --> 00:04:54,469
Der er g�et over en time.
M�ske er de stoppet.
62
00:04:54,470 --> 00:04:57,635
- Lad os krydse vores fingre.
- Krydse vores fingre?
63
00:04:57,636 --> 00:05:01,012
- Sir, pressen venter.
- Jeg er lige glad med pressen.
64
00:05:01,013 --> 00:05:03,094
Hvad skal jeg fort�lle
det amerikanske folk?
65
00:05:03,095 --> 00:05:05,183
- Sandheden, sir.
- Sandheden?
66
00:05:05,184 --> 00:05:09,010
At vi ikke ved hvor de kommer fra
og ikke ved hvem der sender dem?
67
00:05:09,011 --> 00:05:12,128
CIA, FBI, D.O.D,
ingen ved noget.
68
00:05:12,129 --> 00:05:14,112
Jeg er blind folkens,
og det kan jeg ikke li'.
69
00:05:14,113 --> 00:05:18,213
- Jeg vil have svar nu!
- Sir, misilsystemet er p� defcon 5.
70
00:05:18,248 --> 00:05:22,686
- Det er alt vi kan g�re.
- sir, satelitten viser objekter.
71
00:05:29,584 --> 00:05:34,430
- Sig de vil ramme Stillehavet.
- Nej, sir.
72
00:05:34,971 --> 00:05:38,841
Beregninger viser
Hoover-D�mningen.
73
00:05:38,842 --> 00:05:40,986
Admiral, affyr dine misiler.
74
00:06:37,656 --> 00:06:39,827
- Fik dem!
- Vi fik dem!
75
00:06:41,756 --> 00:06:46,630
- Vent. De kommer stadig, sir.
- �h Gud!
76
00:07:08,109 --> 00:07:10,495
S� vores bedste v�ben,
kan ikke stoppe dem.
77
00:07:13,870 --> 00:07:16,945
S� hvad foresl�r i nu at,
jeg fort�ller det amerikanske folk.
78
00:07:20,098 --> 00:07:23,451
- Mr. pr�sident!
- En ad gangen!
79
00:07:23,452 --> 00:07:25,619
Vi har v�ret i stand til
at spore meteorernes bane.
80
00:07:25,620 --> 00:07:28,181
Angiveligt er der en form for
geologiske forstyrrelser, -
81
00:07:28,182 --> 00:07:30,661
- p� den m�rke
side af m�nen.
82
00:07:32,353 --> 00:07:35,686
Vi er ved at g�re en
observationssatelit klar.
83
00:07:38,389 --> 00:07:40,906
Hvordan forklarer du
meteorenes m�l?
84
00:07:40,907 --> 00:07:42,625
Jeg vil nu ikke kalde dem m�l.
85
00:07:42,626 --> 00:07:45,367
Fort Hood, Fort Meyers,
NORAD og Hoover-D�mningen.
86
00:07:45,368 --> 00:07:48,055
Og fyrt�rne, sm� byer,
havet og �rkenen.
87
00:07:48,056 --> 00:07:50,558
Ikke alle meteorer rammer
noget strategisk.
88
00:07:50,559 --> 00:07:52,799
Hvad g�r i for at
beskytte befolkningen?
89
00:07:52,799 --> 00:07:55,105
Vi g�r alt vi kan
for at beskytte alle.
90
00:07:55,106 --> 00:07:57,198
- Kan du v�re mere specifik?
- Ikke p� nuv�rende tidspunkt.
91
00:07:57,199 --> 00:07:59,889
Se dem tage frygten til sig.
92
00:07:59,890 --> 00:08:03,005
Som en race er det knap nok v�rd
at erobre deres planet.
93
00:08:03,006 --> 00:08:06,200
Det vil v�re en fryd
at bes�tte dem.
94
00:08:07,254 --> 00:08:09,599
Ved denne tid i morgen,
vil vores meteorer have �delagt, -
95
00:08:09,599 --> 00:08:13,299
- hele deres polarstruktur.
Advarselssystemerne er v�k.
96
00:08:13,987 --> 00:08:17,808
Det modige tr�k ville v�re
at invardere mens der er kaos.
97
00:08:17,809 --> 00:08:20,765
- Hvor vil vores fly f� forsyninger?
- Overalt i Amerika.
98
00:08:20,766 --> 00:08:23,409
Se p� dem, de tilbyder
ingen modstand.
99
00:08:23,410 --> 00:08:26,274
Der er andre faktorer.
Ooshati, vi har undervurderet dem f�r.
100
00:08:26,275 --> 00:08:31,611
S�dan en amat�ragtige gruppe
af krigere skal vi ikke frygte.
101
00:08:31,612 --> 00:08:34,002
Men hvis de fandt nogen,
der kunne forene dem.
102
00:08:34,003 --> 00:08:36,735
- S�nnen af Cale-Oosha!
- Et mindre problem.
103
00:08:36,736 --> 00:08:39,775
Men underret Gordon.
Lad ham jage David Carter, -
104
00:08:39,776 --> 00:08:41,868
- og eliminere ham.
105
00:08:41,992 --> 00:08:46,965
spekulerer p�,
hvordan det vil g�.
106
00:08:57,787 --> 00:09:03,344
- Han er et talent.
- Ja, et naturtalent!
107
00:09:44,476 --> 00:09:47,000
Dig?
Hvad laver du her?
108
00:09:47,000 --> 00:09:49,553
Vi skal finde David Carter.
Vi har brug for hans hj�lp.
109
00:09:49,554 --> 00:09:52,409
- F�r os til ham?
- Jeg f�rer jer ingen steder hen.
110
00:09:52,410 --> 00:09:55,431
- Jo du g�r.
- Det er bare perfekt!
111
00:09:55,432 --> 00:09:59,500
- Hvad vil du g�re skyde mig?
- Hvis det er n�dvendigt.
112
00:10:18,919 --> 00:10:22,576
Det var som om du vidste,
han ville tage afsted.
113
00:10:22,577 --> 00:10:28,469
Ja, vi har dette b�nd.
Telepatisk eller noget.
114
00:10:28,469 --> 00:10:31,822
Uden mig, ved han ikke
hvad han laver.
115
00:10:32,987 --> 00:10:37,500
- Tyrusianerne vil finde ham.
- Giv mig pistolen!
116
00:10:42,839 --> 00:10:44,446
Hop p�.
117
00:11:10,250 --> 00:11:12,106
Der er hun!
118
00:11:39,980 --> 00:11:42,010
Doc. Blue.
119
00:11:44,655 --> 00:11:46,829
Hey kn�gt, glad for
du kunne komme.
120
00:11:52,156 --> 00:11:55,069
- Doc, du ser s� ren ud.
- Det er en forkl�dning.
121
00:11:55,847 --> 00:11:58,347
Blue kan ikke li' det.
122
00:12:02,602 --> 00:12:05,752
Han g�r ikke noget.
Pr�v bare ikke at klap ham.
123
00:12:05,753 --> 00:12:07,567
Bekymre dig ikke.
124
00:12:08,061 --> 00:12:11,662
Doc, dette er major Stark
og sergent Romar.
125
00:12:12,761 --> 00:12:16,278
Major.
Sergent.
126
00:12:16,279 --> 00:12:18,637
- Glad for at have jer om bord.
- I lige m�de.
127
00:12:18,638 --> 00:12:20,617
Er i ikke her
for at hj�lpe?
128
00:12:20,618 --> 00:12:22,702
Vi er her for at
tage rumf�rgen til m�nen.
129
00:12:22,703 --> 00:12:25,490
Nej, jeg er her for at
tage rumf�rgen til m�nen.
130
00:12:25,491 --> 00:12:27,617
Og vi har kun 8 timer
til at g�re det.
131
00:12:28,489 --> 00:12:32,120
- Har du en plan?
- Ja, det kan du tro.
132
00:12:36,931 --> 00:12:39,868
- Hvad har vi?
- Meteorerne fors�tter med, -
133
00:12:39,869 --> 00:12:42,757
- at falde som om
de f�lger en plan.
134
00:12:42,758 --> 00:12:45,358
Admiral, hvad skete der med
vores Star Wars teknologi?
135
00:12:45,359 --> 00:12:48,420
Du nedlagde veto imod
det meste af finansieringen.
136
00:12:48,455 --> 00:12:51,159
Giv ikke mig skylden.
Vi er n�dt til at give folk h�b.
137
00:12:51,160 --> 00:12:53,098
Det forst�r jeg, sir,
men vi er midt i en krig.
138
00:12:53,099 --> 00:12:55,431
- Sir, det er til dig.
- Ikke nu.
139
00:12:55,432 --> 00:12:57,839
Jeg tror du gerne
vil tage denne, sir.
140
00:12:57,840 --> 00:13:00,876
- Gordon.
- G�t hvem?
141
00:13:00,877 --> 00:13:03,911
- Du er en d�d mand!
- Det vil jeg helst ikke v�re.
142
00:13:03,912 --> 00:13:05,983
Og jeg har noget
at forhandle med.
143
00:13:05,984 --> 00:13:08,845
- Jeg har ikke tid til lege.
- Dette er ikke en leg.
144
00:13:09,411 --> 00:13:12,573
Jeg vil bytte et liv for et liv.
Hans for mit.
145
00:13:12,985 --> 00:13:15,874
- Hvem?
- Jeg kan f�re dig til David Carter.
146
00:13:27,081 --> 00:13:29,327
- De har �get sikkerheden.
- Det g�r ikke noget.
147
00:13:29,328 --> 00:13:32,006
Alt vi skal g�re er,
at v�re naturlige.
148
00:13:32,007 --> 00:13:35,951
Jeg har v�ret her i dagevis,
ingen har bem�rket mig.
149
00:13:35,952 --> 00:13:38,920
Hvorfor ikke tage afsted i nat?
Over hegnet?
150
00:13:38,921 --> 00:13:42,520
Planen virker ikke p� den m�de,
stol p� mig.
151
00:13:53,557 --> 00:13:54,888
Jim.
152
00:13:58,260 --> 00:14:00,419
- Jim.
- David.
153
00:14:09,867 --> 00:14:13,114
- Hvad laver hun her?
- Hun insisterede p� at komme med.
154
00:14:13,115 --> 00:14:15,853
Jeg tror ikke de er
glade for at se dig.
155
00:14:16,976 --> 00:14:19,992
- Og hvad med dig?
- Det ved jeg ikke endnu.
156
00:14:19,993 --> 00:14:23,322
- Kommer an p� hvorfor du er her?
- Tyrusianerne dr�bte min mor.
157
00:14:23,323 --> 00:14:25,464
Og nu er de efter mig.
158
00:14:25,465 --> 00:14:27,674
Hvordan ved vi,
at det ikke er en f�lde?
159
00:14:27,675 --> 00:14:31,631
Det ved i ikke.
Jeg ved at intet jeg siger, -
160
00:14:31,632 --> 00:14:33,974
- vil overbevise jer.
Men jeg kan hj�lpe.
161
00:14:34,279 --> 00:14:39,868
David og jeg deler visse evner.
Sammen er vi st�rkere.
162
00:14:43,248 --> 00:14:45,273
Du tog hende med.
Hvad mener du?
163
00:14:45,274 --> 00:14:51,140
- Jeg stoler p� hende.
- Hun bliver.
164
00:15:10,863 --> 00:15:13,276
Kom nu, vi har
arbejde at g�re.
165
00:15:42,874 --> 00:15:45,535
Er det forst�eligt,
hvis jeg ikke hilser, general?
166
00:15:45,536 --> 00:15:47,743
Giv mig en grund til ikke
at dr�be dig nu.
167
00:15:47,744 --> 00:15:50,421
Jeg lod ikke David undslippe,
det var min s�ster.
168
00:15:50,422 --> 00:15:52,986
- Jeg kan f�re dig til ham.
- Hvordan?
169
00:15:52,987 --> 00:15:55,239
Ikke s� hurtigt.
Hvis jeg leverer ham, -
170
00:15:55,240 --> 00:15:57,311
- glemmer du at
jeg eksisterer, ik.
171
00:15:57,346 --> 00:16:00,503
David Carter i bytte
for dit liv.
172
00:16:00,504 --> 00:16:03,261
Hvordan ved jeg,
at du kan finde ham?
173
00:16:03,262 --> 00:16:06,052
Min s�ster og jeg har
dette telepatiske b�nd.
174
00:16:06,053 --> 00:16:08,788
Hun er sammen med ham nu.
Jeg kan f�re dig derhen.
175
00:16:11,845 --> 00:16:14,508
Lomack.
Kan du huske Lomack?
176
00:16:14,528 --> 00:16:16,553
Hvad er dette?
177
00:16:17,606 --> 00:16:20,183
Lomach har et hold
og en helikopter.
178
00:16:20,184 --> 00:16:22,293
Tag ham derhen,
hvor han vil.
179
00:16:22,294 --> 00:16:25,930
- Str�lende.
- Men forst� dette!
180
00:16:25,931 --> 00:16:32,052
- Jeg vil have David Carter d�d.
- Det vil jeg ogs�, general.
181
00:16:45,115 --> 00:16:48,901
- Dette k�d er l�kkert.
- Det kan du takke Blue for.
182
00:16:48,902 --> 00:16:51,022
Han leverede hovedretten.
183
00:16:52,664 --> 00:16:55,505
- Hvad er det?
- Mad bestilt udefra.
184
00:17:18,304 --> 00:17:22,588
Lad dem v�re. Han er n�dt til
at klare det p� egen h�nd.
185
00:17:32,170 --> 00:17:34,178
- Her.
- Tak.
186
00:17:34,179 --> 00:17:38,248
- Er du okay?
- Hvorfor lod du mig blive?
187
00:17:38,249 --> 00:17:41,019
Kan du huske da du lod mig
undslippe fra hjernevaskningen?
188
00:17:41,020 --> 00:17:45,124
Jeg spurgte, hvorfor.
Du svarede, jeg ved det ikke.
189
00:17:47,615 --> 00:17:49,779
Jeg ved heller ikke hvorfor.
190
00:18:06,992 --> 00:18:10,354
Jeg ved ikke hvad jeg kiggde efter.
Et tegn m�ske.
191
00:18:10,688 --> 00:18:13,025
At det vi var
i gang med ville virke.
192
00:18:13,512 --> 00:18:16,582
Men alt jeg s� var
meteor efter meteor, -
193
00:18:16,583 --> 00:18:18,573
- der blev affyret
mod Jorden af Dragit.
194
00:18:18,608 --> 00:18:21,941
Og jeg ved uanset hvad,
var vi n�dt til at pr�ve.
195
00:18:50,652 --> 00:18:53,047
Hvorn�r vil fase 2
v�re afsluttet?
196
00:18:53,048 --> 00:18:56,545
Om 24 timer Dragit.
Fase 3 vil tage endnu en m�ned.
197
00:18:57,830 --> 00:19:00,147
Hvorfor vente?
198
00:19:02,388 --> 00:19:06,277
Alarmere alle invasionsstyrkerne,
vi begynder nu.
199
00:19:06,278 --> 00:19:09,315
Giv Bolchor besked,
jeg rejser til m�nenbasen, -
200
00:19:09,316 --> 00:19:11,565
- for at overv�re
invasionen personligt.
201
00:19:13,531 --> 00:19:15,437
Afsted!
202
00:19:26,261 --> 00:19:34,221
-- Oversat Af Monteque --
16660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.