Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,647 --> 00:00:04,634
-- Invasion America --
2
00:00:06,482 --> 00:00:09,957
Vi troede vi var i sikkerhed,
da vi tog afsked med hinanden.
3
00:00:22,800 --> 00:00:27,360
- Behold denne. Det er din vej til mig.
- Hvordan?
4
00:00:27,361 --> 00:00:28,966
Det ved du, n�r tiden er inde.
5
00:00:54,094 --> 00:00:56,608
- Hvem er de?
- P� Tyrus, kalder vi dem Ga'lim.
6
00:02:11,110 --> 00:02:13,254
Cale-Oosha.
Vi m� tage afsted hurtigt.
7
00:02:29,349 --> 00:02:32,168
Farvel min s�n.
Jeg vil vende tilbage til dig -
8
00:02:32,203 --> 00:02:35,720
- en sk�nne dag.
Husk mig!.
9
00:02:51,258 --> 00:02:53,443
- Du skal ikke med Rafe.
- Du har brug for mig.
10
00:02:53,444 --> 00:02:55,274
De har brug for dig.
11
00:02:55,275 --> 00:02:59,950
Tjen dem, som du tjente mig.
Beskyt dem, som du beskyttede mig.
12
00:03:01,190 --> 00:03:04,426
Og Rafe. Undervis ham
som du underviste mig.
13
00:03:04,427 --> 00:03:06,464
Han er vores fremtid.
14
00:03:32,019 --> 00:03:36,707
Og vi blev tilbage.
I de kommende �r, -
15
00:03:36,742 --> 00:03:40,206
- undgik vi fare,
- fra skurke og fra Cher-Luk, -
16
00:03:43,053 --> 00:03:46,143
- og David blev en ung mand.
og -
17
00:03:48,314 --> 00:03:53,054
- tilsidst var
vores held opbrugt.
18
00:03:54,999 --> 00:03:57,304
Sig til mig, at det er fra fortiden.
19
00:03:57,305 --> 00:04:00,791
Beklager. Men jeg vil g�tte p�,
at det kun er omkring 20 �r gammelt.
20
00:04:00,826 --> 00:04:04,256
Jeg har aldrig set noget ligende.
Det tror jeg heller ikke andre har.
21
00:04:04,404 --> 00:04:05,501
Nogen har!
22
00:04:07,165 --> 00:04:09,863
- Vil du h�re min teori, sir?
- Nej tak, Angie.
23
00:04:09,864 --> 00:04:11,346
Du l�ser for mange sladderblade.
24
00:04:12,273 --> 00:04:15,387
Fink�m for fingeraftryk.
Vi finder ud af, hvem der var her.
25
00:04:54,256 --> 00:05:00,073
Mor?...Mor?
Hvad laver du?
26
00:05:01,181 --> 00:05:05,580
David. Jeg....
Undskyld. Tror jeg dr�mte.
27
00:05:06,168 --> 00:05:08,823
Mor. Tal til mig.
Han har v�ret v�k i lang tid.
28
00:05:09,931 --> 00:05:12,387
Hvem var han i det hele taget?
Hvorfor holder du det skjult?
29
00:05:12,388 --> 00:05:14,431
Jeg vil fort�lle det til dig,
n�r tiden er inde.
30
00:05:14,432 --> 00:05:16,627
Jeg er 17 �r mor.
Jeg vil gerne h�re det -
31
00:05:16,662 --> 00:05:18,839
- og jeg har aldrig set
et billede af ham.
32
00:05:19,840 --> 00:05:21,087
Bare kig i spejlet.
33
00:05:23,438 --> 00:05:26,436
Resultaterne er kommet Major.
Du vil elske dette.
34
00:05:27,743 --> 00:05:30,144
DNA'et matcher ikke
noget kendt m�nster.
35
00:05:30,144 --> 00:05:31,643
Knoglerne er ikke
engang kulbaseret -
36
00:05:31,644 --> 00:05:35,014
- de er siliconeagtige
og t�t bygget.
37
00:05:35,015 --> 00:05:37,974
- Deres udholdenhed er meget stor.
- Hvad siger du?
38
00:05:37,975 --> 00:05:41,950
Sagens kerne er, at dette dyr
ikke er herfra.
39
00:05:43,097 --> 00:05:45,471
- Hvad sagde jeg.
- Definer herfra.
40
00:05:45,472 --> 00:05:46,872
Fra Jorden. Major.
41
00:05:49,084 --> 00:05:53,774
- Ville du have denne, sir?
- Giv mig det Hvide Hus.
42
00:05:55,148 --> 00:05:57,572
Phil Stark.
Milit�r efterretning.
43
00:06:27,053 --> 00:06:29,113
Beskyt dem,
som du beskyttede mig.
44
00:06:32,812 --> 00:06:35,179
Dit arbejde i laboratoriet
er fremragende, Major Stark.
45
00:06:35,970 --> 00:06:38,570
T�nk over det. En race
som ikke er fra denne planet.
46
00:06:39,991 --> 00:06:42,414
Og sladderbladene har ret
for en gangs skyld.
47
00:06:42,415 --> 00:06:45,049
Jeg ved ikke hvordan,
det er blevet l�kket, general.
48
00:06:45,050 --> 00:06:48,648
Dette er Washington, major.
Ingen vil tro p� dem alligevel.
49
00:06:49,225 --> 00:06:51,410
Det vigtigste er det
fingeraftryk du har fundet.
50
00:06:51,425 --> 00:06:56,079
Glenport Massachusetts.
En kvinde og hendes s�n.
51
00:06:56,304 --> 00:06:58,171
Jeg har sendt et hold,
for at finde dem.
52
00:07:05,776 --> 00:07:07,784
S� hvad foreg�r der
mellem dig og sheriffen?
53
00:07:08,320 --> 00:07:09,031
Hvad mener du?
54
00:07:09,373 --> 00:07:11,471
Oh, hallo. Han tager mig i
at k�re 130 km/h -
55
00:07:11,472 --> 00:07:13,533
- han s�tter mig i f�ngsel.
Og smider n�glen v�k.
56
00:07:14,132 --> 00:07:16,411
Han var en af mine fars venner.
Det er alt jeg ved.
57
00:07:23,586 --> 00:07:24,962
En Mangler.
58
00:07:26,813 --> 00:07:30,659
- �h nej! De har fundet grotten.
- Knoglerne fra disse Mangler -
59
00:07:30,659 --> 00:07:34,027
- kan f�re dem til os.
Vi er n�dt til at flytte igen.
60
00:07:34,027 --> 00:07:36,242
Jeg kan ikke blive ved med
at forstyrre David's liv.
61
00:07:37,028 --> 00:07:40,753
Han er ikke klar til alt dette,
han er stadig en dreng Rafe.
62
00:07:40,754 --> 00:07:44,197
S� m� han blive voksen hurtigt.
Vi er m�ske n�dt til at rejse.
63
00:07:44,200 --> 00:07:47,434
- F�r end forventet.
- Tror du at Cale er d�d?
64
00:07:47,435 --> 00:07:51,939
Uanset om han er,
fors�tter kampen mod Dragit.
65
00:07:54,668 --> 00:07:56,731
Rita. Det lovede vi ham.
66
00:07:58,728 --> 00:08:00,824
Jeg s� David tidligere idag,
hvor er han nu?
67
00:08:01,122 --> 00:08:03,372
P� en skoleudflugt,
til Boston's museum.
68
00:08:03,647 --> 00:08:06,457
Begynd at pakke,
jeg er n�dt til at finde ham.
69
00:08:17,602 --> 00:08:19,814
Hmm. Jeg elsker disse ting.
70
00:08:19,815 --> 00:08:21,351
Jeg troede ikke
du var interesset i historie.
71
00:08:21,352 --> 00:08:22,910
Nej det er jeg ikke.
Men sp�rg mig, hvordan jeg har det -
72
00:08:22,911 --> 00:08:24,165
- med topl�se indf�dte kvinder.
73
00:08:45,537 --> 00:08:48,656
- Cool.
- Er det ikke barbarisk?
74
00:08:48,657 --> 00:08:50,494
Det formoder jeg.
75
00:08:53,218 --> 00:08:55,326
- Ikke d�rligt.
- Jim!
76
00:08:55,327 --> 00:08:58,282
Der er nogle seje ting denne vej.
Vil i se dem?
77
00:08:58,283 --> 00:09:00,189
Nej, jeg m� hellere
holde mig til gruppen.
78
00:09:00,190 --> 00:09:02,072
Vil du ik' hellere
v�re sammen med mig?
79
00:09:02,073 --> 00:09:06,011
�h...
Se p� mig....Se p� mig!
80
00:09:13,324 --> 00:09:16,758
Jeg vidste du var speciel.
Kom s�.
81
00:09:30,718 --> 00:09:31,555
Undskyld mig!
82
00:09:35,284 --> 00:09:37,382
- Jeg fik dig.
- Hvem er du?
83
00:09:37,417 --> 00:09:40,153
- Hvad vil du?
- Han er en af os.
84
00:09:40,154 --> 00:09:41,198
Lad os smutte.
85
00:10:08,929 --> 00:10:10,382
Ah. Der!
86
00:11:03,562 --> 00:11:04,403
S� er det nok.
87
00:11:19,423 --> 00:11:25,898
- Stig ind!
- Nej!
88
00:11:35,229 --> 00:11:38,682
Jeg har en meddelse
til generel Konrad.
89
00:11:42,629 --> 00:11:44,650
Rafe. Tak.
90
00:11:46,178 --> 00:11:47,738
Vil du fort�lle mig,
hvad der skete.
91
00:11:48,898 --> 00:11:51,410
Det var som fra
en sciene fiction film.
92
00:11:51,445 --> 00:11:56,203
De hev mig tilbage mod dem,
med deres sind. Sk�rt.
93
00:11:56,238 --> 00:11:58,917
Ogs� gjorde de noget uhyggeligt
med deres �jne.
94
00:12:02,520 --> 00:12:04,608
David. Kig p� mig.
95
00:12:10,889 --> 00:12:12,289
Var det ligesom dette?
96
00:12:15,419 --> 00:12:18,944
Vi m� tilbage til Glenport.
De er kommet for t�t p� os.
97
00:12:45,227 --> 00:12:48,598
Behold den.
Det er din vej til mig.
98
00:12:49,388 --> 00:12:51,132
Du ved, n�r tiden er inde.
99
00:13:04,392 --> 00:13:05,578
Er der nogen?
100
00:13:14,116 --> 00:13:17,553
- Vi vil have drengen.
- Duk dig, David!
101
00:13:34,128 --> 00:13:36,940
- L�b! Hen til huset!
- Men hvad vil du g�re?
102
00:13:36,975 --> 00:13:37,820
Nu David!
103
00:14:54,402 --> 00:14:55,276
Mor?
104
00:15:04,450 --> 00:15:06,519
- Hvad vil i?
- De vil have dig.
105
00:15:14,993 --> 00:15:16,941
- Dr�b hende!
- Nej!
106
00:15:32,570 --> 00:15:33,876
Bliv der!
107
00:15:35,225 --> 00:15:37,583
H�r p� mig, David,
g�r n�jagtig som jeg siger.
108
00:15:40,903 --> 00:15:43,905
Tag denne.
G� udenfor og start bilen.
109
00:15:44,093 --> 00:15:46,124
- Skynd dig!
- Nej!. Jeg vil ikke forlade dig.
110
00:15:47,764 --> 00:15:50,581
Jeg elsker dig David.
G� nu!
111
00:15:54,095 --> 00:15:56,122
Jeg vil aldrig lave jer
fange ham.
112
00:16:50,975 --> 00:16:52,398
Mor!
113
00:18:15,829 --> 00:18:17,902
- Hun er v�k.
- David.
114
00:18:18,009 --> 00:18:19,999
Du forst�r det ikke,
hun er d�d.
115
00:18:22,076 --> 00:18:23,297
M�ske.
116
00:18:24,201 --> 00:18:26,363
- Hvad?
- Der er s� meget at forklare -
117
00:18:26,430 --> 00:18:28,919
- og s� lidt tid.
Vi er n�dt til at rejse.
118
00:18:36,624 --> 00:18:39,010
P� en dag blev min verden
taget fra mig -
119
00:18:39,011 --> 00:18:42,853
- mit hjem, min mor
og mit liv.
120
00:18:44,379 --> 00:18:47,436
Hvorfor?
Hvorfor sker dette for mig?
121
00:18:54,871 --> 00:19:02,558
-- Oversat Af Monteque --
9525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.