Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,100
Stworzone przez Freejacka
♫ Syntetyczny pop z lat 80. ♫
2
00:00:06,350 --> 00:00:10,836
[ Odtwarzany jest film z motywem przewodnim Theresy Orlowski ]
3
00:01:06,630 --> 00:01:08,970
♪ Powiedz mi dlaczego ♪
4
00:01:09,343 --> 00:01:12,750
♪ Dziewczyno, nigdy nie przychodzisz ♪
5
00:01:15,007 --> 00:01:20,499
♪ Bo wiesz,
nie będę twoim klaunem ♪
6
00:01:23,347 --> 00:01:27,298
♪ Nie będę czekać wiecznie,
może nie jestem mądry ♪
7
00:01:27,310 --> 00:01:31,268
♪ Ale wiem, że głupcy nigdy się nie zakochują ♪
8
00:01:40,260 --> 00:01:44,488
♪ Zawsze o Tobie myślę ♪
9
00:01:44,500 --> 00:01:48,554
♪ Czy nie mógłbyś być tak miły? ♪
10
00:01:48,566 --> 00:01:54,393
♪ Dziewczyno, zawsze o Tobie myślę ♪
11
00:01:58,129 --> 00:02:00,862
♪ W mojej głowie ♪
12
00:02:38,800 --> 00:02:43,100
♪ Ty, bo ja nigdy nie śpię ♪
13
00:03:57,556 --> 00:04:00,031
[Dźwięk morza i wiatru]
14
00:04:00,119 --> 00:04:02,164
[Mewy wrzeszczą]
15
00:04:04,808 --> 00:04:07,483
[Dwie kobiety się śmieją]
16
00:04:58,680 --> 00:05:01,288
Proszę, przestań,
nie ma teraz na to czasu, kochanie.
17
00:05:01,301 --> 00:05:03,361
Została nam prawie godzina.
18
00:05:03,374 --> 00:05:05,606
Ja też potrzebuję tyle czasu.
19
00:05:05,619 --> 00:05:08,190
A impreza zaczyna się punktualnie.
20
00:05:11,390 --> 00:05:13,320
Chcę po prostu grać.
21
00:05:16,840 --> 00:05:18,140
I, Carol.
22
00:05:22,960 --> 00:05:26,740
Dlaczego nie zapomnimy
o imprezie i nie zostaniemy tutaj całą noc?
23
00:05:29,320 --> 00:05:32,520
Drodzy przyjaciele, dzieci mogą nas usłyszeć.
24
00:05:32,780 --> 00:05:34,580
Będziemy cicho.
25
00:05:42,860 --> 00:05:45,700
Nigdy nie jestem cicho, kiedy pieprzę,
wiesz o tym.
26
00:05:46,600 --> 00:05:49,900
Dobrze, to rób tyle hałasu,
ile chcesz.
27
00:05:50,080 --> 00:05:51,540
Myślę, że to bardzo dobrze.
28
00:05:52,220 --> 00:05:55,020
Zamierzam
zostać muzykiem, i to bardzo głośnym.
29
00:06:02,840 --> 00:06:06,460
Malte,
do powieści jeszcze daleka droga, prawda?
30
00:06:06,540 --> 00:06:08,140
Jestem prawie głodny.
31
00:06:10,940 --> 00:06:13,800
Ich habe auch Głód nach reż.
32
00:07:03,630 --> 00:07:04,080
Nie.
33
00:07:31,780 --> 00:07:33,780
Nic tu nie ma.
34
00:07:45,290 --> 00:07:49,860
Jesteś bardzo spóźniony.
35
00:07:55,040 --> 00:07:58,460
Tak,
proszę, dokończ mnie teraz, Michaelu.
36
00:07:58,940 --> 00:07:59,940
Nie, mamo.
37
00:08:00,240 --> 00:08:03,880
To dobrze, Michaelu.
38
00:08:04,240 --> 00:08:04,760
Nie.
39
00:08:05,060 --> 00:08:05,680
Nie.
40
00:08:05,860 --> 00:08:07,260
Usunę cię.
41
00:08:22,640 --> 00:08:23,120
Oh.
42
00:08:26,040 --> 00:08:26,980
Oh.
43
00:08:33,400 --> 00:08:34,220
Oh.
44
00:08:42,480 --> 00:08:43,080
Oh.
45
00:08:43,580 --> 00:08:44,030
Oh.
46
00:08:46,410 --> 00:08:46,978
Oh.
47
00:08:46,990 --> 00:08:47,470
Oh.
48
00:08:47,630 --> 00:08:48,570
Oh.
49
00:08:53,080 --> 00:08:53,628
Oh.
50
00:08:53,640 --> 00:08:55,080
Wsadź mi to, Mike.
51
00:08:56,000 --> 00:08:57,320
Włóż mi to do ręki.
52
00:08:58,220 --> 00:08:59,600
Cześć, Mike.
53
00:09:00,540 --> 00:09:02,480
No dalej, wsadź mnie tam, jak zawsze to robisz.
54
00:09:02,720 --> 00:09:04,200
Dobry.
55
00:09:06,740 --> 00:09:08,220
Nie.
56
00:09:19,620 --> 00:09:22,280
Nie.
57
00:09:47,550 --> 00:09:49,798
Ale.
58
00:09:49,810 --> 00:09:50,770
Ale.
59
00:09:51,630 --> 00:09:52,738
Ale.
60
00:09:52,750 --> 00:09:54,210
Ale.
61
00:10:24,590 --> 00:10:27,634
Chcesz to teraz od wskazówki,
mam ci to dać od wskazówki?
62
00:10:28,270 --> 00:10:30,030
Chcę tego samego co zawsze, Mike.
63
00:10:31,510 --> 00:10:32,538
No dalej, pieprz mnie.
64
00:10:32,550 --> 00:10:33,518
Będę.
65
00:10:33,530 --> 00:10:34,750
Pieprz mnie od tyłu.
66
00:10:35,090 --> 00:10:36,610
Przedtem, moja mała.
67
00:10:36,670 --> 00:10:38,270
Najpierw pozwól, że cię obudzę.
68
00:10:38,370 --> 00:10:39,850
Chcę cię obudzić.
69
00:10:40,050 --> 00:10:41,890
Tak, możesz.
70
00:10:52,210 --> 00:10:53,470
Odwracać się.
71
00:10:54,810 --> 00:10:56,718
Tak, twój tyłek wygląda dobrze.
72
00:10:56,730 --> 00:10:57,870
Zaszalej.
73
00:11:04,450 --> 00:11:05,090
Nie.
74
00:11:13,030 --> 00:11:15,630
O tak, brawo.
75
00:11:16,050 --> 00:11:17,310
To dobrze.
76
00:11:26,770 --> 00:11:28,430
Naprawdę dobre.
77
00:11:35,830 --> 00:11:36,710
Nie.
78
00:11:42,330 --> 00:11:49,110
Tak, czujesz go głęboko w sobie?
79
00:11:49,810 --> 00:11:51,690
Bardzo głęboko.
80
00:11:51,990 --> 00:11:52,578
Dalej.
81
00:11:52,590 --> 00:11:53,040
Budzić się.
82
00:12:04,610 --> 00:12:06,650
Czemu nie krzyczysz, Kochanie, co?
83
00:12:07,070 --> 00:12:08,578
Chcę, żebyś teraz krzyczał.
84
00:12:08,590 --> 00:12:09,430
Chcę tego.
85
00:12:09,570 --> 00:12:10,310
Pospiesz się.
86
00:12:10,470 --> 00:12:12,150
Tak, Karen, krzycz za mną.
87
00:12:22,590 --> 00:12:23,550
To naprawdę dobre.
88
00:12:24,050 --> 00:12:25,890
To jest niesamowicie dobre.
89
00:12:26,070 --> 00:12:27,490
Ty jesteś Panem.
90
00:13:20,110 --> 00:13:20,398
Rozmyj mnie.
91
00:13:20,410 --> 00:13:20,932
Rozmyj mnie.
92
00:13:21,010 --> 00:13:21,790
Kurwa.
93
00:13:24,070 --> 00:13:25,330
O tak, Karen.
94
00:13:29,050 --> 00:13:29,550
Oh.
95
00:13:32,230 --> 00:13:33,650
To miłe, kochanie.
96
00:13:34,030 --> 00:13:35,590
Poruszaj się trochę.
97
00:13:35,910 --> 00:13:36,750
O tak.
98
00:13:38,250 --> 00:13:39,578
O tak.
99
00:13:39,590 --> 00:13:40,850
To dobrze.
100
00:13:42,250 --> 00:13:43,030
O tak.
101
00:13:43,730 --> 00:13:44,570
Oh.
102
00:13:45,910 --> 00:13:47,170
To miłe.
103
00:13:48,330 --> 00:13:49,430
O tak.
104
00:13:49,550 --> 00:13:50,890
Teraz obudzę twoje cycki.
105
00:13:51,270 --> 00:13:53,058
O to chodzi, żeby obudzić twoje cycki.
106
00:13:53,070 --> 00:13:54,998
Nie, teraz chcę
ci ssać kutasa.
107
00:13:55,010 --> 00:13:55,878
Chcesz to ssać?
108
00:13:55,890 --> 00:13:57,490
O tak.
109
00:14:01,630 --> 00:14:02,463
I Karen.
110
00:14:09,330 --> 00:14:10,750
Trochę mocniej.
111
00:14:11,970 --> 00:14:12,630
Więc.
112
00:14:15,670 --> 00:14:17,530
O tak.
113
00:14:18,170 --> 00:14:26,170
O tak.
114
00:14:28,230 --> 00:14:29,198
Dobrze, Karen?
115
00:14:29,210 --> 00:14:30,458
O tak.
116
00:14:30,470 --> 00:14:31,570
Zaraz tam będę, kochanie.
117
00:14:35,370 --> 00:14:36,890
Oh.
118
00:14:41,730 --> 00:14:42,190
Oh.
119
00:14:44,810 --> 00:14:45,630
Oh.
120
00:15:02,770 --> 00:15:02,858
Oh.
121
00:15:02,870 --> 00:15:03,830
Oh.
122
00:15:20,470 --> 00:15:21,210
Oh.
123
00:15:21,630 --> 00:15:22,058
Oh.
124
00:15:22,070 --> 00:15:24,130
Doprowadzę cię do szaleństwa jeśli to zrobisz.
125
00:15:26,450 --> 00:15:26,900
Oh.
126
00:15:52,570 --> 00:15:55,370
Mam nadzieję, że dzieci wrócą
dziś wieczorem same.
127
00:15:55,770 --> 00:15:56,758
Kim się staną?
128
00:15:56,770 --> 00:15:58,970
Jesteś już wystarczająco dorosły, Michaelu.
129
00:15:59,090 --> 00:16:00,778
To właśnie
mnie martwi.
130
00:16:00,790 --> 00:16:02,138
Są wystarczająco dorośli, żeby zrobić wszystko
131
00:16:02,150 --> 00:16:04,198
i
nie będzie nas do czwartej rano.
132
00:16:04,210 --> 00:16:05,858
Naprawdę jesteś podejrzliwy.
133
00:16:05,870 --> 00:16:08,990
Bambi jest słodkim dzieckiem,
tak samo jak twoi przyjaciele.
134
00:16:09,650 --> 00:16:12,730
No dobra, śpieszcie się, bo
spóźnimy się na imprezę.
135
00:16:12,930 --> 00:16:14,258
A co powiesz na to, żebyś przestał u mnie pracować?
136
00:16:14,270 --> 00:16:16,290
Wtedy w ogóle nie będziemy mogli tam dotrzeć.
137
00:16:28,460 --> 00:16:30,820
No, ożywmy się trochę.
138
00:16:31,080 --> 00:16:32,768
Jesteś śpiworem.
139
00:16:32,780 --> 00:16:33,888
Nie umiesz prowadzić.
140
00:16:33,900 --> 00:16:35,320
Nie gadaj, rzuć.
141
00:16:43,120 --> 00:16:46,200
Również Dziewczyno, posłuchaj, to
twoja ostatnia szansa.
142
00:16:47,440 --> 00:16:48,140
Niebezpieczeństwo.
143
00:16:49,860 --> 00:16:52,020
Nie mam
już ochoty z tobą grać.
144
00:16:53,940 --> 00:16:56,008
Doprowadzasz mnie do szału, Angie.
145
00:16:56,020 --> 00:16:57,728
Tylko dlatego, że twój ojciec jest bogaty, myślisz
146
00:16:57,740 --> 00:17:00,868
Możesz wydawać rozkazy wszystkim na
wyspie, prawda?
147
00:17:00,880 --> 00:17:04,007
Powiem ci coś: tylko dlatego, że
ojciec Bambiego cię tu zaprosił,
148
00:17:04,019 --> 00:17:06,340
Daleko ci do bycia
najlepszym, rozumiesz?
149
00:17:07,440 --> 00:17:10,007
I jeszcze jedno, kiedy
impreza będzie już w pełnym rozkwicie,
150
00:17:10,019 --> 00:17:12,600
Trzymaj ręce z daleka od tych dwóch chłopaków.
151
00:17:12,780 --> 00:17:15,260
Hej, idą trzy
i chcą ruchać Było.
152
00:17:15,340 --> 00:17:18,180
Nie potrzebują trzech
dziewczyn, potrzebują tylko nas.
153
00:17:18,820 --> 00:17:22,440
Poza tym nie chcą niemieckich
dziewczyn, chcą amerykańskich.
154
00:17:28,720 --> 00:17:30,568
Gdzie oni są?
155
00:17:30,580 --> 00:17:32,728
Spokojnie,
pojawią się.
156
00:17:32,740 --> 00:17:34,908
Czekamy już o dziesięć minut za długo.
157
00:17:34,920 --> 00:17:36,840
Ale damy im jeszcze dziesięć minut.
158
00:17:37,900 --> 00:17:39,380
Poczekamy.
159
00:17:40,340 --> 00:17:43,340
Eliza, oni na pewno przyjdą.
160
00:17:44,000 --> 00:17:46,400
Cześć kochani.
161
00:17:47,080 --> 00:17:49,500
Świetnie, że tu jesteś.
162
00:17:49,520 --> 00:17:52,480
Oczywiście, czy czekałeś długo?
163
00:17:53,200 --> 00:17:54,768
O nie, jesteśmy tu dopiero od niedawna.
164
00:17:54,780 --> 00:17:56,220
Właśnie przyjechaliśmy.
165
00:17:57,100 --> 00:17:58,300
Dopiero co przybyłeś?
166
00:17:59,360 --> 00:18:00,600
To miłe.
167
00:18:01,220 --> 00:18:03,480
Silny i spokojny typ.
168
00:18:05,280 --> 00:18:07,708
Czyż ci panowie nie są rycerscy?
169
00:18:07,720 --> 00:18:09,920
Mógłbyś nam chociaż zaproponować
piwo.
170
00:18:11,780 --> 00:18:13,420
Dam ci piwo.
171
00:18:13,540 --> 00:18:14,320
Przynieś ją.
172
00:18:15,200 --> 00:18:16,080
Na mnie.
173
00:18:22,980 --> 00:18:25,260
Gdzie jest twój przyjaciel?
174
00:18:26,020 --> 00:18:27,900
Myślałem, że zabiera ze sobą Rogera.
175
00:18:27,940 --> 00:18:30,760
Poza tym wiesz, on jest niedostępny.
176
00:18:31,120 --> 00:18:33,900
Jaki taniec chcesz zatańczyć?
177
00:18:34,620 --> 00:18:37,340
Nie ma muzyki, głupia gęś.
178
00:18:38,420 --> 00:18:40,108
Och, jest was tylko dwoje.
179
00:18:40,120 --> 00:18:41,560
Myślałem, że będzie ich trzech.
180
00:18:43,040 --> 00:18:44,880
Odejdź, Angie.
181
00:18:45,500 --> 00:18:46,748
Hej, hej, zaczekaj chwilę.
182
00:18:46,760 --> 00:18:48,560
Mówiłeś, że jest was trzech.
183
00:18:49,180 --> 00:18:52,440
A ty, Pawle, powiedziałeś, że przyjdziecie we trzech.
184
00:18:55,340 --> 00:18:57,468
Również hör zu, Roger hat Ausgangsverbot.
185
00:18:57,480 --> 00:18:58,880
Naprawdę nie mógł.
186
00:18:59,640 --> 00:19:02,080
Nie ma nic lepszego niż świetna impreza.
187
00:19:02,280 --> 00:19:04,620
Ale to nie jest
wielka impreza.
188
00:19:04,860 --> 00:19:05,708
Powinienem był wiedzieć
189
00:19:05,720 --> 00:19:08,140
Że wy idioci nie potraficie
mieć nawet trzech chłopaków razem.
190
00:19:10,880 --> 00:19:13,808
Angie, powiedziałbym, że
powinnaś już zniknąć.
191
00:19:13,820 --> 00:19:15,640
albo kopnę cię w tyłek.
192
00:19:15,900 --> 00:19:19,660
Czy to nie jest głupie,
ta wulgarna wymowa?
193
00:19:20,460 --> 00:19:22,740
Hej, czy to już było?
Czy tak jest ?
194
00:19:23,700 --> 00:19:27,360
Ona jest biednym, małym, bogatym kurczakiem.
195
00:19:27,640 --> 00:19:29,328
Ojciec Bambiego ich zaprosił,
196
00:19:29,340 --> 00:19:33,220
ponieważ jej ojciec
jest strasznie bogatym człowiekiem.
197
00:19:35,540 --> 00:19:37,460
Ona bredzi.
198
00:19:39,100 --> 00:19:40,540
Wiele osób tak robi.
199
00:19:41,540 --> 00:19:43,640
Lepiej zniknij, Angie.
200
00:19:44,340 --> 00:19:45,000
Ale.
201
00:19:46,070 --> 00:19:46,700
Ale!
202
00:19:49,260 --> 00:19:51,180
Odejdź, byłoby mi przykro to słyszeć.
203
00:19:52,540 --> 00:19:54,640
Zapłacisz za to, krowo.
204
00:19:57,200 --> 00:19:59,560
Zadzwonię do twojego ojca
i mu powiem.
205
00:19:59,620 --> 00:20:00,860
Nikt mi tego nie robi.
206
00:20:01,080 --> 00:20:02,808
Już to mówiłem, głupia gęsio.
207
00:20:02,820 --> 00:20:04,840
Och, Mann, czy był to problem?
208
00:20:07,880 --> 00:20:09,660
Chłopaku, myślę, że ona jest szalona.
209
00:20:10,280 --> 00:20:11,020
O tak?
210
00:20:20,020 --> 00:20:21,768
Hej, co tam jest?
211
00:20:21,780 --> 00:20:23,060
Niespodzianka.
212
00:20:24,020 --> 00:20:25,868
W środku czeka niesamowita niespodzianka.
213
00:20:25,880 --> 00:20:28,040
Mam tam też niespodziankę.
214
00:20:29,380 --> 00:20:31,380
Czy mogę na nie rzucić okiem?
215
00:20:31,520 --> 00:20:32,928
Mam nadzieję, że tak.
216
00:20:32,940 --> 00:20:34,180
Co to jest?
217
00:20:34,220 --> 00:20:35,568
To jest mały człowiek.
218
00:20:35,580 --> 00:20:37,708
Jeśli
będziesz dla niego bardzo miły i go pogłaszczesz,
219
00:20:37,720 --> 00:20:39,160
Potem zaczyna rosnąć.
220
00:20:40,400 --> 00:20:42,200
Przegrałeś, kieł.
221
00:20:53,520 --> 00:20:55,740
Czy to coś dla Ciebie?
222
00:20:55,760 --> 00:20:57,120
To już prawie za dużo.
223
00:20:57,860 --> 00:20:59,940
Nie mów za dużo, dzieciaku.
224
00:21:01,660 --> 00:21:03,160
Piersi również.
225
00:21:05,460 --> 00:21:07,740
Hej, jak mam sobie
poradzić z tymi dwoma gigantami?
226
00:21:11,020 --> 00:21:13,048
Hej, Bambi, nie bądź taki nieśmiały.
227
00:21:13,060 --> 00:21:14,660
Idź do rury.
228
00:21:14,700 --> 00:21:16,520
Albo możesz zadbać o swoją fajkę.
229
00:21:26,940 --> 00:21:28,688
Podoba ci się, gdy
liżę twojego kutasa?
230
00:21:28,700 --> 00:21:30,700
Ich znalezisko jest wnętrznościami, wenn mein Schwanz wächst.
231
00:21:34,980 --> 00:21:35,720
Cudownie.
232
00:21:42,540 --> 00:21:44,180
Tak, dalej, Kochanie.
233
00:21:55,460 --> 00:21:59,680
Tak, wyliż mi jaja.
234
00:22:22,840 --> 00:22:24,580
Nie.
235
00:22:27,300 --> 00:22:29,040
Nie.
236
00:22:36,560 --> 00:22:42,500
Tak, dalej.
237
00:22:43,560 --> 00:22:44,720
Nie.
238
00:22:52,760 --> 00:22:53,500
Nie.
239
00:23:37,080 --> 00:23:45,080
[jęk]
240
00:24:05,500 --> 00:24:13,500
[Kurwa, odgłosy i klaskanie]
241
00:24:35,480 --> 00:24:36,620
O, o.
242
00:24:40,620 --> 00:24:41,203
O, o.
243
00:24:46,400 --> 00:24:48,160
Ale.
244
00:24:48,720 --> 00:24:50,820
Oh.
245
00:24:52,040 --> 00:24:53,700
Ale.
246
00:24:53,980 --> 00:24:54,430
Oh.
247
00:24:56,060 --> 00:24:58,280
O, o.
248
00:24:58,980 --> 00:25:00,168
O, o.
249
00:25:00,180 --> 00:25:08,180
O, o
...
250
00:25:30,860 --> 00:25:34,760
Wy dwoje jesteście prawdziwymi
imprezowiczami, prawda? Prawda?
251
00:25:36,540 --> 00:25:41,068
Nie lwy, nie lwy.
Ryczymy nawet wtedy, gdy jesteśmy napaleni, mamo.
252
00:25:41,080 --> 00:25:42,580
Słyszałem to.
253
00:25:45,160 --> 00:25:48,120
Stary, to było coś.
Może uda ci się wyruchać.
254
00:25:48,160 --> 00:25:49,640
Ty też.
255
00:25:51,980 --> 00:25:54,200
Sean, czy chcesz deinen Öffner zawiastan?
256
00:25:56,540 --> 00:26:00,900
W moich spodniach, tam z tyłu.
257
00:26:01,040 --> 00:26:02,588
Co tu się do cholery dzieje?
258
00:26:02,600 --> 00:26:03,748
Jak to się nazywa?
259
00:26:03,760 --> 00:26:04,680
Mój Vater.
260
00:26:05,220 --> 00:26:07,688
Angie zadzwoniła do mnie i
powiedziała, że urządzam tu orgię.
261
00:26:07,700 --> 00:26:08,940
Nie mogłem w to uwierzyć.
262
00:26:09,100 --> 00:26:10,883
I nadal nie mogę w to uwierzyć.
263
00:26:11,140 --> 00:26:12,808
Więc posłuchaj, ja...
264
00:26:12,820 --> 00:26:14,980
Znikną natychmiast.
265
00:26:15,280 --> 00:26:17,040
Albo cię zniszczę, rozumiesz?
266
00:26:18,160 --> 00:26:20,060
Tak, myślę, że
lepiej będzie jak znikniemy.
267
00:26:24,540 --> 00:26:26,020
Zadzwonię do ciebie, kochanie.
268
00:26:26,580 --> 00:26:27,428
Nawzajem.
269
00:26:27,440 --> 00:26:28,368
Nie, nie ty.
270
00:26:28,380 --> 00:26:29,168
Och, mówiłeś mi to przez długi czas.
271
00:26:29,180 --> 00:26:30,360
A teraz do Ciebie.
272
00:26:30,540 --> 00:26:32,360
Ufałem ci, Bambi.
273
00:26:34,020 --> 00:26:35,268
Dlaczego to robisz?
274
00:26:35,280 --> 00:26:37,400
Myślałam, że jesteś bardziej odpowiedzialny.
275
00:26:37,900 --> 00:26:40,020
Do odwołania pozostaniesz w areszcie domowym.
276
00:26:40,060 --> 00:26:42,688
Ale tato, teraz są święta.
277
00:26:42,700 --> 00:26:44,668
Jeśli planujesz
spędzić wakacje w ten sposób,
278
00:26:44,680 --> 00:26:47,246
Cieszę się, że dowiedziałem się,
jaki naprawdę jesteś.
279
00:26:47,440 --> 00:26:48,780
Chcę, żebyś...
280
00:26:49,200 --> 00:26:50,868
Chcę, żebyś każdego wieczoru,
281
00:26:50,880 --> 00:26:53,860
Jesteś w tym domu każdego wieczoru o godzinie dziesiątej.
282
00:26:54,380 --> 00:26:55,148
Dziesięć?
283
00:26:55,160 --> 00:26:57,620
Możemy
z tego zrobić dziewięć, mała.
284
00:26:59,340 --> 00:27:02,460
A teraz posprzątaj tu i wynoś się
stąd.
285
00:27:03,840 --> 00:27:06,920
Elisa, czy twoi rodzice
powiedzieliby to gdyby cię tak zobaczyli?
286
00:27:07,040 --> 00:27:08,900
Co powiedziałby twój ojciec?
287
00:27:09,340 --> 00:27:09,820
Tak?
288
00:27:10,380 --> 00:27:13,028
Wyrzuciłby mnie.
289
00:27:13,040 --> 00:27:15,960
Za minutę chcę, żebyście byli już w łóżkach.
290
00:27:16,140 --> 00:27:19,040
Dziękuję, że zepsułaś mi wakacje, córko.
291
00:28:03,130 --> 00:28:03,678
Do widzenia.
292
00:28:03,690 --> 00:28:04,438
Zamknij się, idioto!
293
00:28:04,450 --> 00:28:05,270
Puść mnie!
294
00:28:12,570 --> 00:28:14,078
Chcę się stąd wydostać!
295
00:28:14,090 --> 00:28:15,038
Spokojnie i spokojnie, mała.
296
00:28:15,050 --> 00:28:16,470
Wypuść mnie!
297
00:28:16,690 --> 00:28:18,330
Usiądź i wprowadź samochód.
298
00:28:30,220 --> 00:28:33,440
Oh.
299
00:28:35,600 --> 00:28:37,400
Oh.
300
00:28:38,760 --> 00:28:41,188
Oh.
301
00:28:41,200 --> 00:28:43,020
Oh.
302
00:28:44,220 --> 00:28:45,940
Oh.
303
00:28:47,560 --> 00:28:50,600
Oh.
304
00:28:50,740 --> 00:28:53,508
Oh.
305
00:28:53,520 --> 00:28:53,970
Oh.
306
00:28:54,200 --> 00:28:54,840
Oh.
307
00:28:55,820 --> 00:28:56,270
Oh.
308
00:28:56,400 --> 00:28:57,100
Oh.
309
00:28:57,360 --> 00:28:57,860
Oh.
310
00:29:00,580 --> 00:29:01,280
Oh.
311
00:29:01,380 --> 00:29:02,740
Puść mnie!
312
00:29:02,800 --> 00:29:03,748
Puść mnie!
313
00:29:03,760 --> 00:29:05,068
Zamknij się i uspokój!
314
00:29:05,080 --> 00:29:07,167
Przestań już, bo
wybiję ci zęby!
315
00:29:07,960 --> 00:29:09,188
Przestań, draniu!
316
00:29:09,200 --> 00:29:10,148
Przestań się bronić!
317
00:29:10,160 --> 00:29:11,360
To w ogóle nic ci nie da!
318
00:29:13,860 --> 00:29:14,668
Przestań!
319
00:29:14,680 --> 00:29:16,268
Przestań już, do cholery!
320
00:29:16,280 --> 00:29:18,848
Słuchaj, nie wyjdzie ci na dobre
robienie scen.
321
00:29:18,860 --> 00:29:21,687
Biorę nikt cię tu nie usłyszy,
bo nikt tu nie przychodzi.
322
00:29:22,100 --> 00:29:24,128
Jeżeli nie spowodujesz
żadnych dodatkowych wymagań, nic ci się nie stanie.
323
00:29:24,140 --> 00:29:26,360
Zdejmuję ci teraz opaskę z oczu.
324
00:29:26,820 --> 00:29:29,500
Co robić cholery może
być, świnie?
325
00:29:29,540 --> 00:29:30,588
Co to znaczy?
326
00:29:30,600 --> 00:29:31,628
Porwaliśmy cię, jasne?
327
00:29:31,640 --> 00:29:34,380
Puść mnie, wy dwaj włóczędzy!
328
00:29:35,000 --> 00:29:37,260
Nigdy ci się to nie uda.
329
00:29:38,160 --> 00:29:40,260
Dlaczego mnie w całości porwałeś?
330
00:29:40,960 --> 00:29:42,528
Dlaczego zostałeś porwany?
331
00:29:42,540 --> 00:29:44,748
Z powodu miliona dolarów, dlatego!
332
00:29:44,760 --> 00:29:45,628
Milion?
333
00:29:45,640 --> 00:29:47,020
Czy wy wszyscy zupełnie oszaleliście?
334
00:29:47,200 --> 00:29:49,820
Moi rodzice nie mają tyle zasobów.
335
00:29:50,000 --> 00:29:52,340
Mój ojciec jest niezależnym brygadzistą.
336
00:29:52,820 --> 00:29:54,588
Wy dwaj dwaj o tym zapomnij.
337
00:29:54,600 --> 00:29:56,620
Radziłbym mu
, żeby kupić lepszy.
338
00:29:56,680 --> 00:29:58,920
Albo możemy odesłać cię
do części domu po kawałku.
339
00:30:11,897 --> 00:30:13,854
Czy mogę wziąć ci piwo?
340
00:30:13,866 --> 00:30:16,023
Chcesz lody
z posypką?
341
00:30:16,035 --> 00:30:17,259
Nie, nie zrozumiałesz tego, co mówię.
342
00:30:17,271 --> 00:30:19,860
Jeśli już zaczynasz się
trząść, do...
343
00:30:19,872 --> 00:30:21,594
Może to jednak nie jest
dla ciebie rozwiązanie.
344
00:30:21,606 --> 00:30:23,241
Mamy wybór, musimy wybrać.
345
00:30:24,476 --> 00:30:26,133
Jesteś dla mnie strasznie zagmatwany.
346
00:30:26,145 --> 00:30:27,603
musisz być tym facetem, który
wlewa benzynę do tych samochodów.
347
00:30:27,615 --> 00:30:30,082
A może chcesz być tym, który powie:
„Czy firma gazowa do tego należy?”
348
00:30:34,353 --> 00:30:36,276
- To dobrze.
- Tak.
349
00:30:36,288 --> 00:30:37,644
Co więc zrobić? Teraz mamy,
350
00:30:37,656 --> 00:30:40,781
25, może 30 klientów?
351
00:30:40,793 --> 00:30:42,549
Około jednej funta tygodnia w sumie, prawda?
352
00:30:42,561 --> 00:30:43,750
Do cholernie dobrych pieniędzy.
353
00:30:43,762 --> 00:30:44,885
To świetne pieniądze.
354
00:30:44,897 --> 00:30:45,921
Słuchaj, problem polega na tym, że...
355
00:30:45,933 --> 00:30:48,090
Zamieniamy torebki z dziesięciocentówkami na nastolatków.
356
00:30:48,102 --> 00:30:51,136
Dobrze? dostępmy klienci
, którzy kupują hurtowo.
357
00:30:51,703 --> 00:30:53,026
Miesiąc temu nie wiedziałeś
358
00:30:53,038 --> 00:30:54,594
Jak cholernego bonga.
Jasne?
359
00:30:54,606 --> 00:30:56,499
A teraz wieszsz
mi, jak zwijać trawę?
360
00:30:56,511 --> 00:30:59,010
Czy już cię zawiodłem?
361
00:31:00,447 --> 00:31:03,304
Słuchaj,
nie jest problemem jest żądanie.
362
00:31:03,316 --> 00:31:05,940
Czy oferta jest ok?
363
00:31:05,952 --> 00:31:07,143
Dopóki nie nadejdzie,
364
00:31:07,155 --> 00:31:09,212
Przeszło już przez
wiele rąk, np.
365
00:31:09,224 --> 00:31:11,014
Każdy weź swoją część.
366
00:31:11,026 --> 00:31:15,428
Pojawienie się kogoś
, kto może podnieść duży ciężar.
367
00:31:16,062 --> 00:31:18,086
Tak czy inaczej, całe to gówno pochodzi
z Portland.
368
00:31:18,098 --> 00:31:20,721
- Oregon?
- Nie, Maine.
369
00:31:20,733 --> 00:31:22,023
Ale nie o to chodzi.
370
00:31:22,035 --> 00:31:23,491
Jeden z tych Wielkich Skurwysynów
371
00:31:23,503 --> 00:31:26,003
nie będzie chciał mieć do czynienia
z dwójką cholernych dzieci.
372
00:31:27,307 --> 00:31:28,774
Zobaczymy.
373
00:31:29,843 --> 00:31:31,265
Słuchaj, powiesz mi?
374
00:31:31,277 --> 00:31:32,934
Czy zum Teufel Wir machen hier?
375
00:31:32,946 --> 00:31:35,404
Albo... kogo Szuka?
376
00:31:35,416 --> 00:31:37,616
Ten wielki skurwiel.
377
00:31:38,985 --> 00:31:40,808
- Dobrze.
- Nie, nie, rozwiejej się.
378
00:31:40,820 --> 00:31:44,386
Moja kuzynka powiedziała, że dziesięć aspektów się zrobi.
podlegać tylko wtedy, gdy jestem sam.
379
00:31:44,558 --> 00:31:46,348
Spoko. Nie martw się.
380
00:31:46,360 --> 00:31:48,850
- Nie martw się.
- Tak. Nie martw się.
381
00:31:48,862 --> 00:31:51,197
Jesteś spokojny, nie masz się o co szef.
382
00:31:54,767 --> 00:31:56,603
Wrócę.
383
00:32:20,928 --> 00:32:22,496
Cześć.
384
00:32:25,199 --> 00:32:26,500
Cześć.
385
00:32:28,802 --> 00:32:30,326
Whoa, whoa, whoa, mały człowieku.
386
00:32:30,338 --> 00:32:32,562
Nie można po prostu zakraść się
do ludzi.
387
00:32:32,574 --> 00:32:35,643
Skradamy się, skradamy się
Jak mały wąż, prawda?
388
00:32:36,211 --> 00:32:37,712
Przepraszam.
389
00:32:39,447 --> 00:32:42,491
wystąpieniem, że masz...
związekem, że masz chwasty.
390
00:32:42,816 --> 00:32:45,386
Tak, wszędzie jest cipka, prawda?
391
00:32:46,288 --> 00:32:51,124
NIE... usuwaniam,
że sprzedajesz trawkę.
392
00:32:54,362 --> 00:32:55,585
Chodź tutaj.
393
00:32:55,597 --> 00:32:58,354
- Kim jesteś?
- Hmm, jestem Taylorem, Danielem...
394
00:32:58,366 --> 00:33:00,156
Kuzyn Taylora, Daniel.
395
00:33:00,168 --> 00:33:01,891
- Jesteś narcyzem?
- Nie, ja co?
396
00:33:01,903 --> 00:33:03,793
- Narcyz.
- Narcyz?
397
00:33:03,805 --> 00:33:06,062
Taylor ci nie powiedział. Przyszedł?
398
00:33:06,074 --> 00:33:08,198
Nie, Taylor mi nie powiedział
. Ty przyszedłeś.
399
00:33:08,210 --> 00:33:10,011
- Nie jesteś narcyzem, prawda?
- NIE.
400
00:33:10,212 --> 00:33:11,502
Taylor ci nie powiedział.
401
00:33:11,514 --> 00:33:13,348
Przyszedłem?
402
00:33:14,249 --> 00:33:16,306
- Ochładzasz się?
- Tak, jest mi zimno.
403
00:33:16,318 --> 00:33:18,754
Spoko. Okej.
404
00:33:18,853 --> 00:33:21,824
Chcesz imprezować, czy co?
405
00:33:22,123 --> 00:33:24,180
- Co? Chcesz się bawić?
- Okej.
406
00:33:24,192 --> 00:33:26,783
No cóż, naprawdę
chcę kupić trochę trawki.
407
00:33:26,795 --> 00:33:29,186
zachorowaniem, że masz chwasty.
Ile?
408
00:33:29,198 --> 00:33:31,854
- Tak dużo, jak to możliwe.
- Naprawdę?
409
00:33:31,866 --> 00:33:32,989
Zabawne, rozumiesz?
410
00:33:33,001 --> 00:33:34,658
- Zabawne?
- Mmm-hmm.
411
00:33:34,670 --> 00:33:36,204
Mnóstwo?
412
00:33:37,939 --> 00:33:40,743
ponadto...
413
00:33:42,945 --> 00:33:45,685
Jestem trochę na haju,
pozwól mi na to, um...
414
00:33:45,982 --> 00:33:47,538
Przychodzisz do mnie...
415
00:33:47,550 --> 00:33:49,840
Nie wiem kim jesteś,
mały wężu.
416
00:33:49,852 --> 00:33:51,609
Oni nie wiedzą kim jestem.
417
00:33:51,621 --> 00:33:55,057
A ty mnie prosisz
, sprzeciw ci sprzedał funty narkotyki?
418
00:33:56,727 --> 00:33:58,382
Powiem ci coś.
419
00:33:58,394 --> 00:34:01,852
Wyglądam jak małpa z dżungli.
Z Dorchester do ciebie, prawda?
420
00:34:01,864 --> 00:34:04,633
- Wiesz, możesz po prostu...
- Nie, nie, nie, nie.
421
00:34:08,137 --> 00:34:10,828
Mówią o małym, śliskim
kuzynowi Jude'owi...
422
00:34:10,840 --> 00:34:12,608
Nie, nie, nie, nie...
423
00:34:40,470 --> 00:34:42,238
Chodźmy.
424
00:36:09,762 --> 00:36:12,415
Gdy wystąpią skutki razem, że
jest środa.
425
00:36:12,930 --> 00:36:16,423
O tym samym dniu Gary Pinkus,
Dziecko z cukrzycą,
426
00:36:16,435 --> 00:36:18,158
zasłabł i prawie utonął w katastrofie.
427
00:36:18,170 --> 00:36:20,605
Po pierwszym spróbowaniu Nutelli.
428
00:36:21,240 --> 00:36:23,909
Tego samego dnia miał premierę
Terminator 2 .
429
00:36:24,443 --> 00:36:27,212
Nie, którekolwiek
z tych wydarzeń było ze sobą powiązane.
430
00:36:28,247 --> 00:36:30,348
Ale nie mam pewności.
431
00:36:35,387 --> 00:36:37,756
- Danielu?
- Co? Cześć.
432
00:36:39,191 --> 00:36:41,181
Co, um... Co się tu dzieje?
433
00:36:41,193 --> 00:36:43,763
Och, tylko walk. Nie wiem.
434
00:36:44,263 --> 00:36:46,032
- Niewykorzystane.
- Tak.
435
00:36:46,398 --> 00:36:47,988
Chyba
powinnam spotkać się z tym drugim mężczyzną.
436
00:36:48,000 --> 00:36:49,534
Nie.
437
00:36:49,903 --> 00:36:51,503
Dlaczego?
438
00:36:52,305 --> 00:36:54,506
To jest wyrażenie.
439
00:36:57,710 --> 00:37:00,680
Od jak dawna to robisz?
Czy ja cię śledziłem?
440
00:37:01,947 --> 00:37:03,538
A oto... Co za Tobą?
441
00:37:03,550 --> 00:37:05,551
Nie poszedłem za tobą.
442
00:37:21,034 --> 00:37:23,269
Czy zapach mojego kremu ochronnego?
443
00:37:23,636 --> 00:37:26,672
Tak. Kokosy.
444
00:37:27,106 --> 00:37:29,542
- Dobrze
, dziękuję.
445
00:37:31,177 --> 00:37:33,713
Szukam soli Epsom.
446
00:37:34,047 --> 00:37:35,704
Dlaczego?
447
00:37:35,716 --> 00:37:38,239
Czy rozwiązanie posypywałeś
ślimakiem EPSOM?
448
00:37:38,251 --> 00:37:40,821
Co to robi?
449
00:37:41,956 --> 00:37:43,757
To jest całkiem fajne.
450
00:37:45,191 --> 00:37:46,960
Ale nie można niczego znaleźć.
451
00:37:47,661 --> 00:37:49,462
Ślimaki?
452
00:37:50,731 --> 00:37:52,466
Sol.
453
00:38:06,680 --> 00:38:09,716
O cholero.
454
00:38:25,132 --> 00:38:27,401
No cóż, muszę się rozstać.
455
00:38:28,670 --> 00:38:30,994
Czy wybierasz się
w czwartek na pokaz fajerwerków?
456
00:38:31,006 --> 00:38:32,606
Być może.
457
00:38:32,974 --> 00:38:35,210
Może. Okej.
458
00:38:35,844 --> 00:38:38,012
Może moglibyśmy wyróżnić się
jednym lizakiem?
459
00:38:38,847 --> 00:38:40,882
Nie przestawaj marzyć.
460
00:39:19,154 --> 00:39:21,077
- Hej!
- Było?
461
00:39:21,089 --> 00:39:23,013
- Chodź tutaj. Chodź tutaj.
- Co?
462
00:39:23,025 --> 00:39:25,315
- JA...
- Chodź tutaj. Chodź tutaj.
463
00:39:25,327 --> 00:39:26,550
To jest fajne.
464
00:39:26,562 --> 00:39:28,596
Gdybym tu był, żeby cię skrzywdzić,
465
00:39:28,931 --> 00:39:30,020
Doznałbyś tego.
466
00:39:30,032 --> 00:39:31,922
- Rozumiesz?
- Tak.
467
00:39:31,934 --> 00:39:33,324
Mam coś, czego chcesz.
468
00:39:33,336 --> 00:39:35,426
Czegoś, hm,
szukałeś, prawda?
469
00:39:35,438 --> 00:39:37,461
- Okej. Hej, ja nie...
- Wejdź.
470
00:39:37,473 --> 00:39:40,743
- Nie jestem w wykonawczy z nich...
- Nie pytam.
471
00:39:52,121 --> 00:39:54,391
Obserwowałem cię.
472
00:39:54,992 --> 00:39:57,849
Więcej
informacji można znaleźć w innych informacjach.
473
00:39:57,861 --> 00:40:00,919
Masz zasięg,
widzisz to.
474
00:40:00,931 --> 00:40:04,433
Jesteś mądry i ostrożny.
475
00:40:05,201 --> 00:40:07,237
Ale użytkowo ostrożnie.
476
00:40:07,403 --> 00:40:10,227
Dziecko, które
rozłupałeś światło na pół,
477
00:40:10,239 --> 00:40:12,931
Teraz sra do pracy,
ale żyje.
478
00:40:12,943 --> 00:40:14,933
Masz szczęście. Jednak,
479
00:40:14,945 --> 00:40:17,201
Przykułeś moją uwagę.
480
00:40:17,213 --> 00:40:18,737
Co oznacza „wkrótce”?
481
00:40:18,749 --> 00:40:21,010
Przyciągniesz niewłaściwą
uwagę.
482
00:40:21,084 --> 00:40:25,255
Słuchaj, nie wiem, jak
mnie obserwowałeś, bracie,
483
00:40:25,455 --> 00:40:28,279
Ale kilka razy byłem w pobliżu tego bloku .
484
00:40:28,291 --> 00:40:29,648
Więc wiem
, że są tu policjanci.
485
00:40:29,660 --> 00:40:31,661
Nie warto
pluć do wiadra.
486
00:40:32,162 --> 00:40:34,664
Nie mówię o policjantach,
487
00:40:35,099 --> 00:40:36,700
bracie.
488
00:40:37,234 --> 00:40:39,669
Czy wiesz jaki jest Twój problem?
489
00:40:41,538 --> 00:40:44,007
Mam przeczucie,
że mi to mówisz.
490
00:40:45,943 --> 00:40:49,879
Sprzedają turystom torebki za dziesięciocentówki.
491
00:40:50,180 --> 00:40:52,004
Siedząc przy automacie do gry za grosze.
492
00:40:52,016 --> 00:40:53,850
trudno zburzyć dom.
493
00:40:54,719 --> 00:40:57,921
No cóż, jak wszystko jest w porządku.
494
00:40:58,555 --> 00:41:01,814
Dobrze. Powiem ci coś.
495
00:41:01,826 --> 00:41:03,816
Jeśli wszystko, co chcesz stworzyć, to...
496
00:41:03,828 --> 00:41:05,918
Czy uda się zużywać ilość gotówki?
497
00:41:05,930 --> 00:41:09,033
kup
kasety wideo Traci Lords,
498
00:41:09,801 --> 00:41:11,991
Uporządkuję tę kartę
tutaj.
499
00:41:12,003 --> 00:41:14,660
Rozpocznij się. Nie straciliśmy żadnej miłości.
500
00:41:14,672 --> 00:41:17,563
Coś mi mówi, że chcesz stworzyć więcej.
501
00:41:17,575 --> 00:41:19,265
jak wystrzelić swój mały ładunek
502
00:41:19,277 --> 00:41:20,766
do skarpetek.
503
00:41:20,778 --> 00:41:22,680
Amen.
504
00:41:26,151 --> 00:41:28,052
Amen.
505
00:41:28,953 --> 00:41:31,777
Całe to bieganie, wszystko, uh,
506
00:41:31,789 --> 00:41:33,746
Transakcje...
507
00:41:33,758 --> 00:41:35,015
Tak trzymaj.
508
00:41:35,027 --> 00:41:36,549
Do
jednego z dwóch możliwości.
509
00:41:36,561 --> 00:41:38,085
Albo będziesz w Walpole
510
00:41:38,097 --> 00:41:40,419
zostać zgwałconym przez skinheada
pod działaniem
511
00:41:40,431 --> 00:41:43,000
- albo...
- To jest dokładnie, co powiedziałem.
512
00:41:47,371 --> 00:41:51,230
Co zapewnia cię,
nie jest przyjemne.
513
00:41:51,242 --> 00:41:53,700
Albo chłopaki z Jamaica Plains
514
00:41:53,712 --> 00:41:56,081
wydostanę się stąd
i zabiorę wszystkie swoje...
515
00:41:57,716 --> 00:41:59,750
Miałeś rację.
516
00:42:00,953 --> 00:42:02,721
Oh.
517
00:42:03,287 --> 00:42:07,125
O! Dziękuję, proszę pani. Cześć.
518
00:42:07,326 --> 00:42:09,761
Tak i tak.
519
00:42:14,200 --> 00:42:15,834
Twoja praca
520
00:42:16,135 --> 00:42:20,972
Chodziło o to, aby znaleźć ludzi, których
szukamy w większej liczbie dodatkowych.
521
00:42:22,075 --> 00:42:23,975
A jaka jest Twoja praca?
522
00:42:28,680 --> 00:42:29,736
Hmm?
523
00:42:29,748 --> 00:42:31,605
- Co to za cholerna praca?
- Acha.
524
00:42:31,617 --> 00:42:33,875
Człowiek, dla którego odpadłeś,
525
00:42:33,887 --> 00:42:37,779
Jasne, skoro niebo jest niebieskie,
nigdy się nie spotkają.
526
00:42:37,791 --> 00:42:41,994
Dostarczany tyle
produktów, ile będziesz w stanie stosować.
527
00:42:44,164 --> 00:42:48,134
Moim zdaniem jest dopilnowanie,
musisz spłacić nam długi na czas.
528
00:42:49,536 --> 00:42:51,626
Co robisz twój przyjaciel?
529
00:42:51,638 --> 00:42:54,529
Mój przyjaciel go prowadzi.
530
00:42:54,541 --> 00:42:58,111
Liczy także rani ludzi.
531
00:42:58,444 --> 00:43:00,813
Ale to już inna historia.
532
00:43:06,553 --> 00:43:08,054
Skąd wiesz?
533
00:43:08,788 --> 00:43:10,658
To nie jest rodzaj
skóry urzędowej?
534
00:43:10,924 --> 00:43:12,959
Skąd wiesz,
że nie jesteś policjantem?
535
00:43:14,061 --> 00:43:17,364
Na dobre pytanie.
Bardzo dobre pytanie.
536
00:43:20,201 --> 00:43:23,636
policja nie może tego robić. Usiądź.
537
00:43:28,341 --> 00:43:30,065
Dobrze.
538
00:43:30,077 --> 00:43:33,113
Um... przyjść?
539
00:43:46,694 --> 00:43:50,130
Co się stanie od tego momentu?
540
00:43:53,601 --> 00:43:56,203
jest swoim rodzajem okresu próbnym.
541
00:43:57,171 --> 00:43:59,561
Przedstawiliśmy Ci trochę ciężaru,
542
00:43:59,573 --> 00:44:01,942
Masz czas do czwartku,
543
00:44:02,743 --> 00:44:04,833
i ani sekundy dłużej,
544
00:44:04,845 --> 00:44:07,703
Odwróć do
i oddaj nam klienta.
545
00:44:07,715 --> 00:44:10,706
Cokolwiek z tego zrobisz,
jest twoje.
546
00:44:10,718 --> 00:44:12,141
- To dwa dni.
- Mmm-hmm.
547
00:44:12,153 --> 00:44:13,475
To żart zajebisty,
człowieku.
548
00:44:13,487 --> 00:44:14,576
Jak dużo rozmawiamy?
549
00:44:14,588 --> 00:44:16,112
Dwa funty. Dobra robota.
550
00:44:16,124 --> 00:44:18,725
Lepsze niż inne dodatki w okolicy.
551
00:44:19,526 --> 00:44:21,828
Sprzeda się jak, hm...
552
00:44:23,899 --> 00:44:28,869
Jak zimne lody wiśniowe
w życiu nastoletniej nocy.
553
00:44:31,239 --> 00:44:32,974
Co powiesz na pięć końców?
554
00:44:39,281 --> 00:44:41,416
Czy myślisz, że możesz ominąć piątkę?
555
00:44:47,489 --> 00:44:49,724
To nie powinno być problemem.
556
00:44:50,892 --> 00:44:53,616
A co jeśli coś się stanie?
557
00:44:53,628 --> 00:44:56,864
A co jeśli... co jeśli
będzie za późno? Co dalej?
558
00:44:57,366 --> 00:44:59,401
Widzieli filmy.
559
00:45:00,702 --> 00:45:02,326
Pięć odejść? Zwariowałeś?
Straciłeś cholerny rozum?
560
00:45:02,338 --> 00:45:04,161
Teraz przyłapano nas
na tych wszystkich incydentach z obciąganiem kutasów.
561
00:45:04,173 --> 00:45:06,408
Jesteśmy dokładnie
tym, czego potrzebowaliśmy.
562
00:45:08,010 --> 00:45:09,766
Pięć do końca.
563
00:45:09,778 --> 00:45:12,414
- To było głupie głupie.
- Mam plan.
564
00:45:12,848 --> 00:45:14,671
Współ? Jaki jest twój cholerny plan?
565
00:45:14,683 --> 00:45:16,318
Zaufaj mi.
566
00:45:16,651 --> 00:45:19,154
- A co jeśli to nie zadziała?
- Musi działać.
567
00:45:19,855 --> 00:45:21,756
A teraz daj mi jednego z tych papierosów.
568
00:45:29,799 --> 00:45:31,689
Daniel Middleton
miał szalonego kuzyna
569
00:45:31,701 --> 00:45:33,190
który mieszkał w Quincy.
570
00:45:33,202 --> 00:45:34,758
Po 10 latach został odesłany.
571
00:45:34,770 --> 00:45:35,960
Po podpaleniu wiewiórki
.
572
00:45:35,972 --> 00:45:37,928
Podczas rodzinnych grilla.
573
00:45:37,940 --> 00:45:39,196
Kiedy był dzieckiem,
574
00:45:39,208 --> 00:45:40,497
Jego pijany ojciec rozbił samochód.
575
00:45:40,509 --> 00:45:41,665
do chińskiej restauracji.
576
00:45:41,677 --> 00:45:43,301
Byłem obecny.
577
00:45:43,313 --> 00:45:46,448
A potem nazwał
nawet „szczęśliwego Żyda”.
578
00:45:46,615 --> 00:45:48,173
Ale kilka lat później.
579
00:45:48,185 --> 00:45:50,007
Gdzieś poza Sioux Falls,
Dakota Południowa...
580
00:45:50,019 --> 00:45:52,622
Aby zakończyć się.
581
00:45:52,989 --> 00:45:55,213
Ale przez jakiś czas życia było dobre.
582
00:45:55,225 --> 00:45:57,148
Znał każdego oszusta, ćpuna, cwaniaka,
583
00:45:57,160 --> 00:46:00,151
Doper, hazardzista, hustler
i niedriges Leben w południowym Bostonie.
584
00:46:00,163 --> 00:46:03,154
Gdyby ktoś mógł pozbyć się
pięciu funtów marihuany w ciągu jednej nocy,
585
00:46:03,166 --> 00:46:04,534
To był on.
586
00:46:07,104 --> 00:46:09,728
Kurwa, dzieciaku!
Szybko wyrosłeś!
587
00:46:09,740 --> 00:46:11,495
Dlaczego biegłeś? Dlaczego biegłeś?
588
00:46:11,507 --> 00:46:13,131
Uciekłeś.
Po jaką cholerę uciekałeś?
589
00:46:13,143 --> 00:46:15,545
Nie mam pojęcia!
590
00:46:16,013 --> 00:46:17,501
- Idź!
- Był? Zrozumiałeś?
591
00:46:17,513 --> 00:46:19,013
- Idź!
- Rozumiesz?
592
00:46:24,254 --> 00:46:25,788
Iść!
593
00:46:26,723 --> 00:46:27,914
To było największe ryzyko.
594
00:46:27,926 --> 00:46:30,383
Daniel Middleton zajmuje się genomiką
. Under er hat gewonnen.
595
00:46:30,395 --> 00:46:31,583
Po prostu zostaw mnie w spokoju.
596
00:46:31,595 --> 00:46:33,296
- Rozmawiamy, okej?
- Tak.
597
00:46:37,667 --> 00:46:39,235
Zamknij gębę.
598
00:46:40,003 --> 00:46:41,926
Zgadnij, kto
wykonał dobrą robotę?
599
00:46:41,938 --> 00:46:43,195
KTO?
600
00:46:43,207 --> 00:46:44,841
Udało ci się, do cholery.
601
00:46:47,478 --> 00:46:49,335
Mam Wellfleet, Chatham,
602
00:46:49,347 --> 00:46:51,636
większość Falmouth,
połowa New Bedford,
603
00:46:51,648 --> 00:46:53,272
Mój kuzyn w Quincy,
604
00:46:53,284 --> 00:46:54,739
Mój człowiek w Marblehead,
605
00:46:54,751 --> 00:46:57,154
Jeśli uda nam się zdobyć Framingham,
to...
606
00:46:57,587 --> 00:46:59,856
To daje 15 funtów tygodniowo.
607
00:47:00,391 --> 00:47:02,426
O cholera.
608
00:47:02,760 --> 00:47:05,583
Kurwa! Kurwa!
Kurwa!
609
00:47:05,595 --> 00:47:08,399
- Danielu?
- Tak, ja... tylko...
610
00:47:09,300 --> 00:47:12,136
Dziękuję, po prostu jej to powiedz.
Oddzwonię!
611
00:47:19,077 --> 00:47:20,878
Masz zamiar się tym przejechać?
612
00:47:29,654 --> 00:47:31,188
Chcą więcej.
613
00:47:34,826 --> 00:47:36,428
Chcą więcej.
614
00:47:39,964 --> 00:47:42,501
Chcą więcej. Haha!
615
00:47:44,136 --> 00:47:45,570
Chcą więcej.
616
00:48:10,295 --> 00:48:12,553
Poza tym, czy kommt zu?
Das Strandhaus i dieses Wochenende?
617
00:48:12,565 --> 00:48:13,720
Nie?
618
00:48:13,732 --> 00:48:15,600
O, kliknij na to
. Cholerna eksplozja.
619
00:48:15,968 --> 00:48:17,224
Hej, idę.
620
00:48:17,236 --> 00:48:18,559
Kup jeszcze trochę piwa
w Beemerze.
621
00:48:18,571 --> 00:48:20,294
Czy panie mają jakieś życzenia?
622
00:48:20,306 --> 00:48:22,073
Coś potężnego.
623
00:48:28,615 --> 00:48:31,105
On jest cholernie gorący, Kay.
624
00:48:31,117 --> 00:48:33,840
Nie wspominając o tym, jak
bogaty jest Bóg.
625
00:48:33,852 --> 00:48:35,421
Czuje się dobrze.
626
00:48:36,623 --> 00:48:37,979
Zawsze tak robisz.
627
00:48:37,991 --> 00:48:39,082
Oni nie wiedzieliby,
Książę z Bajki.
628
00:48:39,094 --> 00:48:42,093
- Gdybyś miał to w ustach.
- To obrzydliwe.
629
00:48:49,769 --> 00:48:52,104
Co to stworzenie robi?
630
00:48:55,341 --> 00:48:56,642
Cześć.
631
00:48:57,545 --> 00:48:58,866
Hej ty.
632
00:48:58,878 --> 00:49:01,214
Miałem nadzieję, że się pojawisz.
633
00:49:01,347 --> 00:49:03,649
Zgadnij, kto miał szczęście.
634
00:49:04,083 --> 00:49:06,252
Przyniosłem ci coś.
635
00:49:12,058 --> 00:49:13,727
Ja to strzeliłem.
636
00:49:14,261 --> 00:49:15,729
To do bani.
637
00:49:16,530 --> 00:49:18,264
Ale masz rację,
638
00:49:18,798 --> 00:49:20,266
To jest wspaniałe.
639
00:49:23,770 --> 00:49:26,406
Nie zabijaj ich wszystkich na raz.
640
00:49:26,940 --> 00:49:29,008
Na to jest już za późno.
641
00:49:31,579 --> 00:49:33,313
Jestem zachwycony.
642
00:49:53,934 --> 00:49:56,992
Chyba tampon
wlazł mi do żołądka.
643
00:49:57,004 --> 00:49:58,327
Również wer Ließ es der Clodhopper.
644
00:49:58,339 --> 00:50:01,208
- Z jego szopy?
- Na prawo? Był?
645
00:50:25,500 --> 00:50:28,202
Hej, kurczę, Graalower,
cofnij się o krok.
646
00:50:56,131 --> 00:50:57,554
- Naprawdę?
- Tak, wiem.
647
00:50:57,566 --> 00:50:59,657
Jest
naprawdę miłym starszym mężczyzną.
648
00:50:59,669 --> 00:51:01,492
Nie widzę tego.
649
00:51:01,504 --> 00:51:02,992
Jest żonaty.
650
00:51:03,004 --> 00:51:04,994
Dobra. Zakonnicy, nie jestem żonaty.
651
00:51:05,006 --> 00:51:06,996
- Czy jesteś rozbijaczem małżeństw?
- Mmm-hmm.
652
00:51:07,008 --> 00:51:10,067
- Eee... jeszcze nie.
- Bleee!
653
00:51:10,079 --> 00:51:11,435
W związku z twierdzeniami Homera-Streifena,
654
00:51:11,447 --> 00:51:13,270
Słyszałeś to?
Przypadkowy letni ptak.
655
00:51:13,282 --> 00:51:15,673
Czy McKayla Strawberry pocałowała się
wczoraj wieczorem podczas fajerwerków?
656
00:51:15,685 --> 00:51:17,775
O mój Boże, ona jest taka ładna.
657
00:51:17,787 --> 00:51:19,243
Ona jest dziwką.
658
00:51:19,255 --> 00:51:20,744
Myślałem, że jest
z tym bogatym dzieciakiem
659
00:51:20,756 --> 00:51:21,812
von Connecticut.
660
00:51:21,824 --> 00:51:23,559
Dokładnie.
661
00:51:24,493 --> 00:51:27,998
O mój Boże, Amy, on
teraz, się na ciebie gapi.
662
00:51:28,297 --> 00:51:30,864
- Jakiż na przebiegły.
- Blee!
663
00:51:49,586 --> 00:51:52,088
- Eee... Nie.
- NIE.
664
00:51:52,255 --> 00:51:54,912
Nieważne.
Mógłbym mu ugryźć.
665
00:51:54,924 --> 00:51:56,693
Fuj!
666
00:52:31,995 --> 00:52:33,730
Mam przyjaciela.
667
00:52:33,831 --> 00:52:35,866
Nie, nie, nie zrobi tego.
668
00:52:37,100 --> 00:52:38,691
Jeśli nie przestaniesz być
taką słodką,
669
00:52:38,703 --> 00:52:40,370
Będą tu wkrótce.
670
00:52:44,642 --> 00:52:47,210
Nie wiesz. To jest używane, co o mnie wiesz.
671
00:52:51,282 --> 00:52:53,617
Wiem, że keczup.
672
00:53:04,595 --> 00:53:06,361
Hej! Hej!
673
00:53:09,868 --> 00:53:11,769
Tak, muszę siusiu.
674
00:53:12,537 --> 00:53:15,606
Hej, zatrzymaj się.
675
00:53:16,007 --> 00:53:17,396
Nie, jest naprawdę źle.
676
00:53:17,408 --> 00:53:19,710
To jest cholernie najlepsza część.
677
00:53:20,746 --> 00:53:22,246
D!
678
00:53:23,080 --> 00:53:24,850
Cholera, cipko.
679
00:53:38,963 --> 00:53:40,532
Cześć.
680
00:53:42,301 --> 00:53:45,670
Witam wszystkich.
681
00:53:46,638 --> 00:53:49,429
Tylko dostają żelki...
682
00:53:49,441 --> 00:53:50,566
Za kogo ty się uważasz?
683
00:53:50,578 --> 00:53:52,367
i krążki z kwaśnej brzoskwini.
Przepraszam. Współ?
684
00:53:52,379 --> 00:53:55,435
Serio. Za kogo
ty się, do cholery, uważasz?
685
00:53:55,447 --> 00:53:57,437
Myślisz, że możesz po prostu
chodzić i całować dziewczynę
686
00:53:57,449 --> 00:53:58,774
na obecność w obecności?
687
00:53:58,786 --> 00:54:01,341
W usta. Na oczach przyjaciół.
688
00:54:01,353 --> 00:54:02,910
Masz szczęście. On celował tylko w ciebie.
689
00:54:02,922 --> 00:54:04,689
Tak szczęśliwie.
690
00:54:08,661 --> 00:54:10,495
Słuchaj.
691
00:54:11,063 --> 00:54:12,697
Przepraszam?
692
00:54:13,499 --> 00:54:16,635
- Nie, nie jesteś.
- Nie, nie jesteś.
693
00:54:17,269 --> 00:54:19,038
Słuchaj, ja...
694
00:54:20,940 --> 00:54:22,229
Naprawdę muszę się wysikać.
695
00:54:22,241 --> 00:54:23,498
Gruby jak ołówek,
szczurowaty mały chuj.
696
00:54:23,510 --> 00:54:25,600
Dlaczego wciąż tu stoisz?
697
00:54:25,612 --> 00:54:27,013
Odpieprz się.
698
00:54:43,763 --> 00:54:46,866
Kwaśne brzoskwiniowe krążki, ty głupi chuju...
699
00:54:47,400 --> 00:54:50,002
Kwaśne brzoskwiniowe krążki, ty głupi chuju...
700
00:54:50,770 --> 00:54:54,004
Kwaśne brzoskwiniowe krążki, ty głupi chuju...
701
00:56:54,295 --> 00:56:56,597
Przepraszam? Zapal.
702
00:56:57,232 --> 00:56:58,422
- Przepraszam?
- NIE.
703
00:56:58,434 --> 00:56:59,592
Nie, będzie tak dobrze.
704
00:56:59,604 --> 00:57:01,827
Nie możesz mi
takiej psiej miny.
705
00:57:01,839 --> 00:57:04,873
Nieważne. Po prostu wejdź.
Po prostu wejdź.
706
00:57:30,901 --> 00:57:32,235
Oh!
707
00:57:32,435 --> 00:57:34,036
Za dużo.
708
00:57:52,422 --> 00:57:54,079
Będę chory.
709
00:57:54,091 --> 00:57:56,147
O! Czy możemy mieć jedno?
710
00:57:56,159 --> 00:57:58,194
- Czego jednego?
- Tego jednego.
711
00:58:11,575 --> 00:58:13,331
Hej. Hej...
712
00:58:13,343 --> 00:58:15,145
Hej, myśliwy.
713
00:58:16,313 --> 00:58:17,981
Spójrz na mnie.
714
00:58:19,583 --> 00:58:21,684
Wiem coś o tym.
715
00:59:01,959 --> 00:59:03,415
Tak, wiem gdzie mieszka.
716
00:59:03,427 --> 00:59:04,750
No co, ona jest hetero.
717
00:59:04,762 --> 00:59:08,199
Ale ona jest taka miła, że...
718
00:59:08,599 --> 00:59:10,201
Dziękuję, Julio.
719
00:59:11,103 --> 00:59:14,293
Przysięgam. Ty i Amy
720
00:59:14,305 --> 00:59:17,363
Są to jedyne dwie osoby
w moim życiu, które naprawdę mnie akceptują.
721
00:59:17,375 --> 00:59:19,009
- Bo wiesz kim jestem?
- Tak.
722
00:59:19,510 --> 00:59:22,635
Nie kłam.
Nie rób ze mnie głupca.
723
00:59:22,647 --> 00:59:25,150
- Czy to za dużo?
- Tak.
724
00:59:26,852 --> 00:59:29,020
Byłeś
wczoraj na pokazie fajerwerków, prawda?
725
00:59:30,255 --> 00:59:31,545
Słyszę letniego ptaka.
726
00:59:31,557 --> 00:59:33,513
Idzie prosto do
domu rodzinnego starszego
727
00:59:33,525 --> 00:59:35,794
Całuje ją w usta.
728
00:59:39,665 --> 00:59:40,987
Hunter, ja jestem...
729
00:59:40,999 --> 00:59:43,468
Nie wiem kim jest to dziecko.
730
00:59:43,702 --> 00:59:46,438
Ale przysięgam Bogu,
że go znajdę.
731
00:59:46,672 --> 00:59:48,094
A jeśli to zrobić,
aby się upewnić,
732
00:59:48,106 --> 00:59:50,809
że nie może
dotykać mojej osoby, stale i ciągle.
733
00:59:51,277 --> 00:59:53,678
dotknij każdej dziewczyny raz po raz.
734
00:59:59,585 --> 01:00:01,720
Co masz na myśli?
735
01:00:13,233 --> 01:00:15,323
O cholero!
736
01:00:15,335 --> 01:00:17,091
- Prawie cię miałem.
- Pieprz się!
737
01:00:17,103 --> 01:00:20,273
O, do ciebie
. Jaki naiwny skurwiel.
738
01:00:20,572 --> 01:00:22,942
McKayla: Uwielbiam ten stan
po burzy.
739
01:00:23,776 --> 01:00:27,413
Powietrze staje się naprawdę lekkie.
740
01:00:28,715 --> 01:00:30,850
Niebo jest krystalicznie czyste.
741
01:00:32,318 --> 01:00:35,755
Mogłabym po prostu odtworzyć.
742
01:00:39,492 --> 01:00:41,694
Mmm...
743
01:00:42,229 --> 01:00:44,931
Albo może
jestem po prostu strasznie na haju.
744
01:00:52,805 --> 01:00:54,441
Wiesz, mógłbym...
745
01:00:55,242 --> 01:00:57,277
Jak, więcej, jak...
746
01:00:58,078 --> 01:00:59,845
Ein Haufen mehr.
747
01:01:00,915 --> 01:01:05,252
Du bist nicht erwischt
In etwas Schattigem, oder?
748
01:01:05,618 --> 01:01:07,221
Was?
749
01:01:08,822 --> 01:01:11,925
Schattiges Zeug? Was macht das...
Du denkst, ich würde...
750
01:01:13,260 --> 01:01:14,383
Ich bin nicht.
751
01:01:14,395 --> 01:01:16,729
Du bist es besser nicht.
752
01:01:18,632 --> 01:01:21,168
Sie wissen alles über meinen Bruder?
753
01:01:27,409 --> 01:01:29,142
Äh...
754
01:01:30,444 --> 01:01:32,312
Ich habe von ihm gehört.
755
01:01:33,514 --> 01:01:35,449
Irgendetwas anderes?
756
01:01:36,384 --> 01:01:38,419
Nein, nicht wirklich.
757
01:01:44,725 --> 01:01:46,927
Wir reden nicht mehr.
758
01:01:49,998 --> 01:01:52,200
Wir haben es schon lange nicht mehr.
759
01:02:01,209 --> 01:02:04,178
Es war, als meine Mutter
wurde wirklich krank.
760
01:02:08,149 --> 01:02:09,851
Mein Bruder war
761
01:02:10,318 --> 01:02:12,186
ficken.
762
01:02:15,290 --> 01:02:17,058
Verkauf von Drogen.
763
01:02:18,493 --> 01:02:20,061
Kampf.
764
01:02:20,463 --> 01:02:22,964
Und wurde aus der Schule geworfen.
765
01:02:30,839 --> 01:02:33,341
Meine Mutter bat ihn, aufzuhören.
766
01:02:41,283 --> 01:02:44,253
Sie sagte, es würde bedeuten
die Welt zu ihr.
767
01:02:45,754 --> 01:02:47,822
Aber er hat es nicht getan.
768
01:02:51,260 --> 01:02:52,827
Und dann starb sie.
769
01:02:54,363 --> 01:02:56,365
Er hinterlässt Geld und...
770
01:02:57,466 --> 01:02:59,535
Ich kann es nie benutzen.
771
01:03:00,936 --> 01:03:02,971
Ich konnte einfach nicht.
772
01:03:09,645 --> 01:03:11,513
Es tut mir Leid.
773
01:03:16,319 --> 01:03:19,254
Also, wie wirst du?
Heute Abend die Rechnung besiedeln?
774
01:03:23,793 --> 01:03:25,359
Es ist Bargeld.
775
01:03:40,143 --> 01:03:41,232
Hey.
776
01:03:41,244 --> 01:03:43,146
Whoa, Was zum Teufel, Mann?
777
01:03:43,313 --> 01:03:44,614
Alter, wir haben es bekommen.
778
01:03:51,555 --> 01:03:53,256
Das ist 75?
779
01:03:53,590 --> 01:03:55,558
- Hundert?
- Mehr.
780
01:03:59,396 --> 01:04:01,898
Was? Was, was, was? 150?
781
01:04:02,332 --> 01:04:04,423
Öffne deinen verdammten Mund, Mann.
Wie viel?
782
01:04:04,435 --> 01:04:06,325
- Zwei-Fünftel.
- Fick dich.
783
01:04:06,337 --> 01:04:07,692
Zwei-Fünftel.
784
01:04:07,704 --> 01:04:09,573
- Fick dich.
- Fick dich, Alter.
785
01:04:17,215 --> 01:04:20,116
- Fick dich, Mann!
- Fick dich, Alter.
786
01:04:49,881 --> 01:04:51,815
- Okay.
- In Ordnung. Gehen.
787
01:05:32,291 --> 01:05:33,992
Hey, Papa.
788
01:05:36,495 --> 01:05:38,396
Du warst die ganze Nacht hier?
789
01:05:38,931 --> 01:05:41,399
Ja. Wo sonst wäre ich?
790
01:05:45,037 --> 01:05:47,461
Nun... du könntest dich eingeben.
791
01:05:47,473 --> 01:05:49,497
Sie wissen, dass wir Kirche bekommen haben
am Morgen.
792
01:05:49,509 --> 01:05:51,409
Okay, Papa.
793
01:05:53,912 --> 01:05:55,681
Gute Nacht.
794
01:05:56,683 --> 01:05:58,584
Gute Nacht, Schatz.
795
01:06:14,200 --> 01:06:17,167
- Fick dich.
- Nein, nein.
796
01:06:23,711 --> 01:06:25,444
Was ist mit dir?
797
01:06:25,979 --> 01:06:28,247
Wenn Sie etwas sein könnten.
798
01:06:29,983 --> 01:06:31,505
Ich weiß nicht. Es ist dumm.
799
01:06:31,517 --> 01:06:35,022
Nein, es ist nur Fantasie.
Es spielt keine Rolle.
800
01:06:36,856 --> 01:06:39,091
Darüber mache ich mir Sorgen.
801
01:06:44,698 --> 01:06:46,465
Ja.
802
01:07:14,461 --> 01:07:16,096
Laufen!
803
01:07:48,896 --> 01:07:51,599
Ich habe... ich habe nie...
804
01:07:52,833 --> 01:07:54,669
Vor.
805
01:07:55,036 --> 01:07:57,305
Ich auch nicht.
806
01:07:58,239 --> 01:07:59,841
Wirklich?
807
01:08:01,042 --> 01:08:03,144
- Fick dich.
- NEIN.
808
01:08:03,945 --> 01:08:05,546
Wirklich?
809
01:08:08,516 --> 01:08:10,184
Ja.
810
01:08:35,344 --> 01:08:37,066
Ich dachte du hast gesagt
Du warst gut darin.
811
01:08:37,078 --> 01:08:38,736
Ich zerstöre dich.
812
01:08:38,748 --> 01:08:40,337
Ich vermute, du bist gelb.
Das ist ein Anfängerbewegung.
813
01:08:40,349 --> 01:08:41,605
McKayla: Halt die Klappe.
814
01:08:41,617 --> 01:08:43,173
Kannst du reinkommen?
Kannst du reinkommen?
815
01:08:43,185 --> 01:08:45,007
MCKAYLA: Sie haben Codes eingegeben.
Das ist nicht fair!
816
01:08:45,019 --> 01:08:46,510
Du bist es wer wurde besessen.
817
01:08:46,522 --> 01:08:48,979
Hallo du...
818
01:08:48,991 --> 01:08:50,981
Hey, hol dir mehr Münzen.
Beeil dich. Beeil dich.
819
01:08:50,993 --> 01:08:52,761
- Hast du Geld?
- McKayla: Ja.
820
01:08:55,866 --> 01:08:57,766
Danny Boy.
821
01:09:00,102 --> 01:09:01,625
Was machst du hier?
822
01:09:01,637 --> 01:09:03,739
Alleine, Du verdammter Verlierer.
823
01:09:07,611 --> 01:09:08,945
In Ordnung in Ordnung?
824
01:09:10,513 --> 01:09:12,347
Was bist du...
825
01:09:13,482 --> 01:09:14,884
Ist das, äh...
826
01:09:15,384 --> 01:09:16,886
Oh.
827
01:09:16,986 --> 01:09:20,657
- Amy, Danny. Danny, Amy.
- Hallo.
828
01:09:21,056 --> 01:09:24,493
Sie ist verdammt süß,
Ist sie nicht? Huh?
829
01:09:25,127 --> 01:09:27,229
- Das kann ich sagen.
- Stoppen. NEIN.
830
01:09:32,169 --> 01:09:33,525
Du bist so verdammt süß.
831
01:09:33,537 --> 01:09:35,505
Ich werde dich schlagen
im Gesicht, oder?
832
01:09:52,890 --> 01:09:54,524
Ihr zwei kennen sich?
833
01:09:56,026 --> 01:09:57,694
Äh...
834
01:09:58,629 --> 01:10:00,430
Nein, wir haben uns nicht getroffen.
835
01:10:01,164 --> 01:10:03,488
Ja, es gibt...
836
01:10:03,500 --> 01:10:05,791
Es gab einmal
Ich habe dir nach Hause gefahren,
837
01:10:05,803 --> 01:10:07,537
aber, äh...
838
01:10:08,573 --> 01:10:11,407
Sie erinnern sich wahrscheinlich nicht.
839
01:10:17,381 --> 01:10:19,070
Seit wann hast du
In die Spielhalle gehen?
840
01:10:19,082 --> 01:10:20,374
Ich tu nicht.
841
01:10:20,386 --> 01:10:23,521
Okie habe vergessen, mir eine Fahrt
zu machen Also musste ich... ähm...
842
01:10:23,921 --> 01:10:25,856
Viertel, um sie anzurufen.
843
01:10:30,595 --> 01:10:32,029
Papa okay?
844
01:10:37,134 --> 01:10:38,969
Du bekommst die Mail, Rechts?
845
01:10:39,070 --> 01:10:40,771
Ich werde nach Hause gehen.
846
01:10:43,407 --> 01:10:45,476
Es war schön dich zu treffen.
847
01:10:49,080 --> 01:10:51,615
- Hey. Es wird in Ordnung sein.
- Nein. Ich bin cool.
848
01:11:04,095 --> 01:11:06,330
Woher kennst du meinen Bruder?
849
01:11:08,767 --> 01:11:10,735
Ich nicht wirklich. Nur...
850
01:11:12,871 --> 01:11:14,940
Traf ihn einmal auf einer Party.
851
01:11:36,395 --> 01:11:38,563
Er wird dich töten.
852
01:11:45,470 --> 01:11:47,260
Wir sind auf der Wetteruhr.
853
01:11:47,272 --> 01:11:49,564
Weiter verfolgen der schwere Sturm
854
01:11:49,576 --> 01:11:51,398
was haben wird Hauptauswirkungen
855
01:11:51,410 --> 01:11:53,000
für mehrere Grafschaften.
856
01:11:53,012 --> 01:11:54,669
Der Nationale Wetterdienst
hat uns informiert
857
01:11:54,681 --> 01:11:56,938
dass dieser Sturm
wird wahrscheinlich aktualisiert
858
01:11:56,950 --> 01:11:58,539
zu einer Kategorie 4.
859
01:11:58,551 --> 01:12:00,441
Das heißt Sie müssen zu stehen.
860
01:12:00,453 --> 01:12:01,909
Über weitere Anweisungen
861
01:12:01,921 --> 01:12:04,045
ob es sein wird
Obligatorische Evakuierungen,
862
01:12:04,057 --> 01:12:05,591
wir wissen noch nicht,
863
01:12:06,615 --> 01:12:08,527
Wenn Sie in einer roten Zone sind...
864
01:12:21,307 --> 01:12:23,442
Papa, du hast mich erschreckt.
865
01:12:24,577 --> 01:12:27,013
Von allen Jungen in dieser Stadt.
866
01:12:43,597 --> 01:12:46,632
Es ist eine warme Nacht, Ist es nicht?
867
01:12:48,636 --> 01:12:51,360
Dies ist Privateigentum, Du weisst.
868
01:12:51,372 --> 01:12:53,439
Ich könnte die Bullen anrufen.
869
01:12:57,945 --> 01:12:59,713
Äh...
870
01:13:00,381 --> 01:13:02,716
Warum nicht du und ich? Fahrt fahren?
871
01:13:04,551 --> 01:13:06,520
Warum fickst du nicht ab?
872
01:13:13,227 --> 01:13:15,062
Lass mich dir etwas zeigen.
873
01:13:20,101 --> 01:13:21,868
Ich werde im Auto sein.
874
01:13:27,042 --> 01:13:30,477
Das ist sehr romantisch, aber was
Zum Teufel machen wir hier?
875
01:13:33,514 --> 01:13:35,749
Sie wissen, Sie erinnern mich an...
876
01:13:36,651 --> 01:13:39,075
Da war ein Junge Vor ein paar Jahren.
877
01:13:39,087 --> 01:13:43,590
Kyle Tate, richtig? Ja,
Ich kenne alle Geschichten.
878
01:13:43,925 --> 01:13:45,648
Ich sehe aus wie jemand
wer will ausgeben
879
01:13:45,660 --> 01:13:49,163
die nächsten 20 Jahre
In Walpole verrotten?
880
01:13:50,532 --> 01:13:52,767
Ich werde nicht ausgehen so.
881
01:13:53,768 --> 01:13:55,303
Nicht so.
882
01:13:55,804 --> 01:13:58,394
Du hast jemals darüber nachgedacht
Nur aufgeben?
883
01:13:58,406 --> 01:14:01,509
Ja, sicher. Und tun... was tun?
884
01:14:02,577 --> 01:14:06,214
Gehen Sie aufs College.
Holen Sie sich vielleicht einen Job.
885
01:14:07,183 --> 01:14:09,873
Ich denke das nicht
Hackbraten Abendessen
886
01:14:09,885 --> 01:14:11,407
und ein weißer Streifzaun
887
01:14:11,419 --> 01:14:13,288
sind für mich in den Karten.
888
01:14:13,421 --> 01:14:16,591
Wie stellst du dich vor? Das wird enden?
889
01:14:17,358 --> 01:14:20,862
Schau, wenn du warst
Ich werde mich holen,
890
01:14:21,697 --> 01:14:23,831
Du würdest mich schon bekommen.
891
01:14:29,605 --> 01:14:31,807
McKayla: Als ich ein kleines Kind war,
892
01:14:32,141 --> 01:14:36,345
Ich habe sie gefangen In diesen Gläser.
893
01:14:37,146 --> 01:14:39,737
Es erinnerte mich immer
wie Flugzeuge aussahen
894
01:14:39,749 --> 01:14:42,084
wenn sie sind weit oben am Himmel.
895
01:14:43,786 --> 01:14:45,687
Warum hast du aufgehört?
896
01:14:48,924 --> 01:14:50,826
Starb weiter.
897
01:14:52,461 --> 01:14:54,229
Wurde deprimierend.
898
01:14:59,602 --> 01:15:00,858
Ich denke du solltest.
899
01:15:00,870 --> 01:15:03,239
Sammeln Sie an die Glühwürmchen wieder.
900
01:15:04,241 --> 01:15:06,708
Sie können nicht festhalten zu allem.
901
01:15:08,477 --> 01:15:11,281
Ich denke einige Dinge, die du kannst.
902
01:15:13,884 --> 01:15:16,286
Dann hoffe ich, dass du gut bist
verletzt sein.
903
01:15:24,094 --> 01:15:26,763
In Ordnung. Na und?
904
01:15:27,497 --> 01:15:30,388
Also habe ich das letzte Mal nachgesehen,
Es war nicht illegal.
905
01:15:30,400 --> 01:15:34,759
Für deinen alten Mann
ein verdammter Fick-up sein.
906
01:15:34,771 --> 01:15:36,528
Es ist ein bisschen schwer
Jetzt zu sagen,
907
01:15:36,540 --> 01:15:37,996
Aber ein halbes Leben vor, vor,
908
01:15:38,008 --> 01:15:40,965
Dein Vater war das Coolste
in 100 Meilen.
909
01:15:40,977 --> 01:15:41,935
Ja.
910
01:15:41,947 --> 01:15:44,203
Art von Typ, der könnte
Brechen Sie das Herz eines Mädchens.
911
01:15:44,215 --> 01:15:46,105
Einfach in einen Raum gehen.
912
01:15:46,117 --> 01:15:48,218
Jimmy Strawberry.
913
01:15:48,718 --> 01:15:51,788
Ja, sehen wir, wir waren
Dick wie Diebe, ich und er.
914
01:15:56,459 --> 01:15:58,295
Wir, ähm...
915
01:15:59,130 --> 01:16:01,165
Geriet in Schwierigkeiten.
916
01:16:04,401 --> 01:16:06,303
Sie waren gute Zeiten.
917
01:16:08,072 --> 01:16:11,041
Sie wissen, ein Teil von mir
glaubt gerne
918
01:16:11,709 --> 01:16:15,312
dass er es war, der mich gerettet hat.
919
01:16:16,413 --> 01:16:20,184
Dass er wusste, wer er war.
920
01:16:20,585 --> 01:16:23,954
Und er wusste es wohin sein Leben ging.
921
01:16:24,722 --> 01:16:27,324
Und er wollte nicht Das Leben für mich.
922
01:16:30,561 --> 01:16:32,830
Die Entscheidungen, die wir treffen
923
01:16:35,466 --> 01:16:37,935
ist nicht immer um uns.
924
01:16:39,104 --> 01:16:43,341
Ich habe nie
Sagte das wirklich vorher...
925
01:16:47,913 --> 01:16:49,680
Äh...
926
01:16:54,786 --> 01:16:56,343
Aber ich denke, ich könnte...
927
01:16:56,355 --> 01:16:58,856
Was auch immer es ist
dass du sagen willst...
928
01:17:00,993 --> 01:17:02,427
Warten.
929
01:17:03,262 --> 01:17:06,393
Und wenn du es mir immer noch sagen willst
Wenn der Sommer vorbei ist...
930
01:17:09,201 --> 01:17:11,102
Sag es mir dann.
931
01:17:42,068 --> 01:17:45,338
Jäger? Sie hören, was ich gesagt habe?
932
01:17:46,372 --> 01:17:48,428
Da ist dieser Typ in Portland,
933
01:17:48,440 --> 01:17:50,276
Er hat gute Sachen. Gute Preise.
934
01:17:51,778 --> 01:17:53,334
Er will uns treffen.
935
01:17:53,346 --> 01:17:55,880
Was macht... was macht?
Dex darüber nachdenken?
936
01:17:56,515 --> 01:17:58,084
Dex weiß es nicht.
937
01:17:58,318 --> 01:17:59,507
Was?
938
01:17:59,519 --> 01:18:01,208
Dex weiß es nicht, Aber weißt du,
939
01:18:01,220 --> 01:18:04,245
Ich kann mir vorstellen
Dass es in Ordnung sein wird.
940
01:18:04,257 --> 01:18:07,493
In Ordnung. Also gut, bin ich
Fehlen hier etwas?
941
01:18:07,627 --> 01:18:10,830
Wir haben die beste Unkrautbeschäftigung
im gesamten Nordosten.
942
01:18:10,863 --> 01:18:14,100
Und du willst Fick es, für was?
943
01:18:14,133 --> 01:18:15,935
Dieser Typ...
944
01:18:17,670 --> 01:18:19,772
Er verkauft kein Unkraut.
945
01:18:20,707 --> 01:18:22,341
Oh...
946
01:18:23,143 --> 01:18:25,866
Also denkst du, du bist
Ein Kokainhändler jetzt.
947
01:18:25,878 --> 01:18:27,135
Das wird mehr Geld sein
948
01:18:27,147 --> 01:18:29,449
als jeder von uns habe jemals gesehen.
949
01:18:30,951 --> 01:18:34,488
Ist das... ist das wirklich
Worum geht es?
950
01:18:38,558 --> 01:18:41,094
Worum würde es sonst noch?
951
01:18:44,231 --> 01:18:46,767
Du denkst nicht
Jede von dieser Scheiße durch.
952
01:18:46,867 --> 01:18:50,971
Du nicht, Mann, oder? Kokain.
953
01:18:51,504 --> 01:18:52,761
Alles was ich sage ist
Wie lange bist du?
954
01:18:52,773 --> 01:18:54,096
Wird Dex 'Besorgungsjunge sein?
955
01:18:54,108 --> 01:18:55,566
Wir sind nicht die einzigen Jungs
Er verkauft sich an,
956
01:18:55,578 --> 01:18:57,267
Warum zum Teufel sollte er sein
Der einzige Typ, bei dem wir kaufen?
957
01:18:57,279 --> 01:18:59,735
Weil so genau so
Diese Scheiße funktioniert, Danny.
958
01:18:59,747 --> 01:19:01,683
So hat es immer funktioniert.
959
01:19:02,116 --> 01:19:04,139
Ich muss nicht Erkläre diese Scheiße...
960
01:19:04,151 --> 01:19:05,974
Okay. Wenn wir nie angebaut werden
Wie die Dinge funktionierten,
961
01:19:05,986 --> 01:19:07,410
Wir wären rechts in dieser Ecke
dort verkauft Nickle -Taschen
962
01:19:07,422 --> 01:19:09,511
und Dime -Taschen zu Sommervögeln
und Teenager.
963
01:19:09,523 --> 01:19:13,827
Wenn Dex es herausfindet, und er
Ich werde es herausfinden, schau mich an.
964
01:19:14,595 --> 01:19:15,917
Nicht...
965
01:19:15,929 --> 01:19:17,998
komm zu mir.
966
01:19:22,003 --> 01:19:24,439
Das Zeug das Die Leute sagen über dich.
967
01:19:26,875 --> 01:19:28,509
Irgendetwas davon wahr?
968
01:20:09,418 --> 01:20:11,285
Hey, wer war das?
969
01:20:12,921 --> 01:20:16,057
Halten Sie an, warten Sie. Wirst du...
Wirst du einfach mit mir reden?
970
01:20:17,526 --> 01:20:19,294
McKayla bitte.
971
01:20:21,130 --> 01:20:23,599
Es tut mir leid wegen Mama, okay?
972
01:20:26,001 --> 01:20:28,036
Ich weiß, dass ich sie verletzt habe.
973
01:20:32,875 --> 01:20:35,377
Ich erwarte dich nicht mir zu vergeben.
974
01:20:36,846 --> 01:20:38,614
Ich erwarte es nicht. Ich bin...
975
01:20:39,849 --> 01:20:42,050
Ich bin nur... Ich versuche gut zu sein.
976
01:20:43,886 --> 01:20:46,188
Ich versuche Wirklich hart.
977
01:20:46,356 --> 01:20:48,323
In Ordnung? Ich brauche...
978
01:20:52,429 --> 01:20:55,603
- Ich kann das nicht alleine machen.
- Hören Sie auf, Drogen zu verkaufen.
979
01:20:56,233 --> 01:20:58,233
Du weisst, Es ist nicht so einfach...
980
01:20:58,502 --> 01:21:02,104
Wie sonst soll ich...
Wie? Okay. In Ordnung.
981
01:21:10,046 --> 01:21:12,348
Es ist alles, was sie wollte.
982
01:21:26,129 --> 01:21:28,153
Vorsehung, du gehst
983
01:21:28,165 --> 01:21:30,455
ein extremes Potenzial haben Sturmflut.
984
01:21:30,467 --> 01:21:32,502
Das könnte sein lebensbedrohlich.
985
01:21:41,811 --> 01:21:43,302
Warum hast du nicht angefangen?
986
01:21:43,314 --> 01:21:44,669
Sie werden haben.
987
01:21:44,681 --> 01:21:46,047
Extreme Hurrikanwinde.
988
01:21:47,019 --> 01:21:49,475
Weitere Informationen zu diesem Sturm
für dich jetzt.
989
01:21:49,487 --> 01:21:52,322
Die Winde sind 105 Meilen pro Stunde.
990
01:21:57,894 --> 01:21:59,430
Was zum Teufel ist das?
991
01:22:01,831 --> 01:22:03,400
Was ist los?
992
01:22:14,779 --> 01:22:16,001
Ich werde dich etwas fragen,
993
01:22:16,013 --> 01:22:18,282
Und ich will dich gerade mit mir sein.
994
01:22:18,916 --> 01:22:21,018
Hast du sie gesehen?
995
01:22:21,519 --> 01:22:22,854
NEIN.
996
01:22:22,997 --> 01:22:25,211
- Was zum Teufel ist das?
- Es ist meins! Loslassen!
997
01:22:25,223 --> 01:22:27,358
Warte, hartes Mädchen! Wohin gehst du?
998
01:22:28,392 --> 01:22:30,025
Wohin gehst du?
999
01:22:38,803 --> 01:22:40,125
Diese Scheiße, über die
ich zuvor gesagt habe
1000
01:22:40,137 --> 01:22:41,561
will dich nicht sich ihr nähern,
1001
01:22:41,573 --> 01:22:43,608
Ich kümmere mich nicht mehr darum.
1002
01:22:44,075 --> 01:22:46,310
Sag mir einfach die Wahrheit.
1003
01:22:47,812 --> 01:22:49,514
Ich sagte nein.
1004
01:22:55,320 --> 01:22:57,054
Du cool, Alter?
1005
01:23:13,905 --> 01:23:16,141
McKayla: Du verdammte Arschlöcher.
1006
01:23:17,476 --> 01:23:18,911
Hey.
1007
01:23:18,977 --> 01:23:20,967
Hey! Warten! Warten!
1008
01:23:20,979 --> 01:23:23,481
Warten! Warten!
1009
01:24:06,760 --> 01:24:07,950
Hey, hey.
1010
01:24:07,962 --> 01:24:09,426
Komm herein!
1011
01:24:15,034 --> 01:24:18,337
Du willst etwas Kaffee?
Huh? Hey, setz dich.
1012
01:24:18,739 --> 01:24:21,028
Hey, du willst keinen Kaffee.
Du bist jung.
1013
01:24:21,040 --> 01:24:22,163
Wenn du jung bist Und du bist frei,
1014
01:24:22,175 --> 01:24:23,877
Du trinkst keinen Kaffee.
1015
01:24:25,312 --> 01:24:28,081
Guy verbringt sein ganzes Leben
gut zu Menschen sein.
1016
01:24:28,349 --> 01:24:31,217
Ich versuche sie glücklich zu machen,
Und er bekommt was?
1017
01:24:32,319 --> 01:24:34,909
Eine Hurfrau und Kinder wer hasst ihn.
1018
01:24:34,921 --> 01:24:37,446
Ist das fair? Nichts davon ist fair.
1019
01:24:37,458 --> 01:24:40,682
Es soll nicht sein.
Wo ist die Bestellung?
1020
01:24:40,694 --> 01:24:42,086
Es gibt keine Bestellung.
1021
01:24:42,098 --> 01:24:44,021
Hör auf zu ficken, danach zu suchen.
1022
01:24:44,033 --> 01:24:46,221
Sie denken, meine faule
Frau kümmerte sich um.
1023
01:24:46,233 --> 01:24:49,169
Als sie einen großen nahm,
Riesenscheiße in meinem Leben
1024
01:24:49,570 --> 01:24:50,692
und stahl mein ganzes Geld
1025
01:24:50,704 --> 01:24:53,028
und erzählte es meinen Kindern
dass ich ein betrunken war?
1026
01:24:53,040 --> 01:24:56,243
Ich werde es dir sagen. Sie tat es nicht.
1027
01:24:57,378 --> 01:24:59,579
Habe ich Schmerzen in meinem Leben gehabt?
1028
01:25:03,685 --> 01:25:05,920
Mehr als du wird jemals wissen, Bruder?
1029
01:25:06,454 --> 01:25:07,889
Gänseblümchen!
1030
01:25:09,557 --> 01:25:11,324
Sei glücklich, sagen sie.
1031
01:25:14,128 --> 01:25:16,552
Das Leben ist zu kurz, sagen sie.
1032
01:25:16,564 --> 01:25:18,599
Sei glücklich. Was ist glücklich?
1033
01:25:18,700 --> 01:25:20,468
Wie sieht das aus?
1034
01:25:20,568 --> 01:25:22,335
Ein neues Auto? Hey.
1035
01:25:27,041 --> 01:25:30,178
Heiße Frau. Großer Schwanz.
1036
01:25:30,979 --> 01:25:32,914
Was versuche ich zu sagen?
1037
01:25:37,118 --> 01:25:38,920
Ich weiß nicht.
1038
01:25:41,022 --> 01:25:43,357
Ich denke das Leben
wird gut zu dir sein.
1039
01:25:45,593 --> 01:25:47,929
- Ist das das Geld dort?
- Ja.
1040
01:25:48,062 --> 01:25:49,252
Ja.
1041
01:25:49,264 --> 01:25:51,232
- Alles?
- Ja.
1042
01:25:52,000 --> 01:25:54,502
Geben Sie es bitte nach Chester.
1043
01:26:04,179 --> 01:26:06,447
Zu neuen Freundschaften.
1044
01:26:07,683 --> 01:26:09,417
Zu neuem Geschäft.
1045
01:26:09,745 --> 01:26:13,511
[beide stöhnen sehr laut]
1046
01:26:13,644 --> 01:26:16,211
Komm runter! Ich will spritzen!
1047
01:26:56,070 --> 01:26:59,472
Zeig mir die Titten! Ich spritze!
1048
01:26:59,600 --> 01:27:05,472
[song from the beginning starts again]
68088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.