All language subtitles for High Maintenance (2016) S02E08 Ghost

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,142 --> 00:00:13,309 Ira: Please just come to bed. 2 00:00:13,309 --> 00:00:16,142 I'm not finished. Please. 3 00:00:16,142 --> 00:00:19,017 Please, please, please, please, please, please, 4 00:00:19,017 --> 00:00:22,518 please, please, please... This is due tomorrow. 5 00:00:22,518 --> 00:00:23,643 Wait. What are you touching? 6 00:00:23,643 --> 00:00:25,142 Just make it-- It's too bright. 7 00:00:25,142 --> 00:00:27,059 No, it's not bright. I can hardly see what I'm reading. 8 00:00:27,059 --> 00:00:28,518 No, it's not good for your brain at night. 9 00:00:28,518 --> 00:00:31,601 My brain is... shot. It's shot. 10 00:00:31,601 --> 00:00:32,934 Please, please. 11 00:00:32,934 --> 00:00:34,309 So, why don't you just come to bed then? 12 00:00:34,309 --> 00:00:35,767 If it's shot-- No, I just wanna finish this. 13 00:00:35,767 --> 00:00:37,643 Please! You have to listen to your body. 14 00:00:37,643 --> 00:00:39,351 Ira... 15 00:00:39,351 --> 00:00:40,643 Oh! Oh God. 16 00:00:41,684 --> 00:00:43,767 Hey, baby. How are you? 17 00:00:43,767 --> 00:00:45,934 Mom, are you done? Laurie: Yep, almost, honey. 18 00:00:45,934 --> 00:00:49,725 I only found a couple little grammar things. You did such a good job, honey. 19 00:00:49,725 --> 00:00:52,184 Mom, I have to go to bed. 20 00:00:52,184 --> 00:00:53,892 I have to get up at 8:00 a.m. 21 00:00:53,892 --> 00:00:55,767 I haven't slept all week. 22 00:00:55,767 --> 00:00:58,017 Laurie: You know, you say that every finals week. 23 00:00:58,017 --> 00:01:00,559 Come on, chin up. This is the homestretch. Maddie: I'm gonna die. 24 00:01:00,559 --> 00:01:03,643 Laurie: You're not gonna die. You know what? I'm at the very, very end. 25 00:01:03,643 --> 00:01:04,725 You can print it. 26 00:01:04,725 --> 00:01:06,059 Maddie: Thank you, Mommy. 27 00:01:06,059 --> 00:01:08,059 Laurie: Okay, I'm gonna call you tomorrow. 28 00:01:08,059 --> 00:01:09,850 I love you. Maddie: Okay. Good night. 29 00:01:09,850 --> 00:01:12,559 Love you too. Laurie: Bye, little pony. 30 00:01:13,725 --> 00:01:16,309 ♪ ♪ 31 00:01:42,767 --> 00:01:44,476 I'm so over-caffeinated. 32 00:01:44,476 --> 00:01:48,017 I know what'll help you relax. I'm really wired. 33 00:01:50,142 --> 00:01:52,142 Do you wanna smoke? Now? 34 00:01:52,142 --> 00:01:54,184 Yeah, why not? No, it's really late. 35 00:01:54,184 --> 00:01:56,142 No, it's not. Oh God, I don't-- 36 00:01:56,142 --> 00:01:57,934 It's not that late. It's too late to smoke. 37 00:01:57,934 --> 00:01:59,684 No, it's not. Just a little. 38 00:01:59,684 --> 00:02:02,434 We can smoke. No, I have a huge day tomorrow. 39 00:02:02,434 --> 00:02:04,767 Oh God. Please. 40 00:02:06,267 --> 00:02:07,643 Oh man! 41 00:02:18,725 --> 00:02:20,226 You're forcing me to do this. 42 00:02:20,226 --> 00:02:22,309 : I'm not forcing you. 43 00:02:26,434 --> 00:02:28,017 I don't think there's anything in there. 44 00:02:29,476 --> 00:02:30,725 I got a huge hit. 45 00:02:30,725 --> 00:02:32,101 Yeah, well, you took the rest. 46 00:02:32,101 --> 00:02:34,226 I'm glad you're relaxed. 47 00:02:34,226 --> 00:02:35,518 I'm gonna go to sleep. No, no, no. 48 00:02:35,518 --> 00:02:38,017 I think I have more. God, Ira, please don't. 49 00:02:38,017 --> 00:02:39,559 Aah. 50 00:02:42,559 --> 00:02:43,809 What is wrong with you? 51 00:02:43,809 --> 00:02:46,309 Laurie: Oh man. I'm gonna go to sleep. I-- 52 00:02:46,309 --> 00:02:48,809 No, no, no, no, just hang on one second. I cannot believe you. 53 00:02:48,809 --> 00:02:50,142 I cannot believe you. 54 00:02:50,142 --> 00:02:51,518 Honey, I know I have it. 55 00:02:51,518 --> 00:02:54,101 Please don't find it. Please don't find it. 56 00:02:56,767 --> 00:02:59,601 What? I wanna go to sleep, please. 57 00:03:06,142 --> 00:03:07,518 Can I have a kiss? 58 00:03:08,684 --> 00:03:10,476 Maybe tomorrow. 59 00:03:32,767 --> 00:03:36,684 ♪ ♪ 60 00:03:47,559 --> 00:03:49,434 Man : ...New Jersey Transit reporting delays... 61 00:03:49,434 --> 00:03:51,643 ...on the West Essex line of about 40 minutes 62 00:03:51,643 --> 00:03:52,975 and delays on the 2, 3, 4, 5... 63 00:03:52,975 --> 00:03:54,393 Ira: She's probably still sleeping. 64 00:03:54,393 --> 00:03:56,184 ..."L," "Q," and "R" trains. 65 00:03:56,184 --> 00:03:58,767 And now apparently the mayor has some plans 66 00:03:58,767 --> 00:04:02,184 on the mutual education program for the city. 67 00:04:04,267 --> 00:04:06,226 Laurie: Hey. Hi, bunny. Good morning. 68 00:04:06,226 --> 00:04:07,975 Get up. 69 00:04:07,975 --> 00:04:09,267 Who's that? That's Brian. 70 00:04:09,267 --> 00:04:11,767 We, um, we got-- We sent you some groceries. 71 00:04:11,767 --> 00:04:13,476 Yeah, I got the groceries. 72 00:04:13,476 --> 00:04:16,184 Laurie: There's a little green tea, and there are PowerBar Bites. 73 00:04:16,184 --> 00:04:17,601 Come on, get out of bed. 74 00:04:17,601 --> 00:04:20,184 Up. Up. It's 7:43. Can you get up? 75 00:04:20,184 --> 00:04:21,725 Get up and print. 76 00:04:21,725 --> 00:04:24,684 I can't print the paper. I tried to print it last night 77 00:04:24,684 --> 00:04:26,351 and then it said it was offline, 78 00:04:26,351 --> 00:04:29,518 and then after I reinstalled it, it said that it was out of ink. 79 00:04:29,518 --> 00:04:31,226 And I don't have anymore ink, so I can't print. 80 00:04:31,226 --> 00:04:32,476 Can you take a look in your drawer? 81 00:04:32,476 --> 00:04:34,434 I sent-- I sent the cartridges. 82 00:04:34,434 --> 00:04:36,601 Daddy's just reminding you that he sent the cartridges. 83 00:04:36,601 --> 00:04:38,809 Maddie: I looked in my desk. I got a notice-- 84 00:04:38,809 --> 00:04:41,059 Maddie: You think I didn't look in my desk for ink? 85 00:04:41,059 --> 00:04:42,809 I got a notice that it was received. 86 00:04:42,809 --> 00:04:45,309 Daddy said he got a notice-- I'll look again, but it's not there. 87 00:04:45,309 --> 00:04:47,017 Ira: I got a receipt that it came in. 88 00:04:47,017 --> 00:04:48,975 Laurie: Daddy said it definitely came in. 89 00:04:48,975 --> 00:04:51,518 Good. Go over to the-- yeah, go over to the desk. 90 00:04:51,518 --> 00:04:53,434 Maddie: Okay. Yeah, it's right here. 91 00:04:53,434 --> 00:04:56,601 Oh, good. Okay, so you're good to go. 92 00:04:56,601 --> 00:04:57,975 Maddie: Wait. Don't go. 93 00:04:57,975 --> 00:04:59,809 I need to make sure that it's the right stuff. 94 00:04:59,809 --> 00:05:02,101 It i-- I-- I got the-- I got-- Just let her-- just-- 95 00:05:02,101 --> 00:05:04,809 Tell her I got the-- Ira, let her-- just let her-- She's just tense. Stop it. 96 00:05:04,809 --> 00:05:06,767 Okay, it works. I just-- Tell her I bought the right ones. 97 00:05:06,767 --> 00:05:08,934 Oh good. Okay, honey. Do you want to say thank you to Daddy? 98 00:05:08,934 --> 00:05:10,601 I don't-- Maddie: Hey, Dad. 99 00:05:10,601 --> 00:05:12,476 Why not? Daddy wants to say good morning. She said thank-- 100 00:05:12,476 --> 00:05:15,267 Just tell her. Why won't-- what's-- Come on, man. 101 00:05:15,267 --> 00:05:17,351 Hi, honey. Maddie: Hi, Dad. 102 00:05:17,351 --> 00:05:18,643 See you in a few weeks. 103 00:05:18,643 --> 00:05:20,892 Are you coming to help me move out of my dorm? 104 00:05:20,892 --> 00:05:23,643 Can't-- can't what's-his-name help you with that? 105 00:05:23,643 --> 00:05:24,975 Maddie and Laurie: Brian. Ira: Brian? 106 00:05:24,975 --> 00:05:26,643 Maddie: I can't ask him to do that. 107 00:05:26,643 --> 00:05:28,975 He has his own room to move out of. Well, he's in your room a lot. 108 00:05:28,975 --> 00:05:31,684 Just ask him. I'm sure it'll be fine. No. Dad. 109 00:05:31,684 --> 00:05:35,809 That's so rude. Why is it-- Why is it rude? 110 00:05:35,809 --> 00:05:37,476 Just ask him. 111 00:05:37,476 --> 00:05:39,518 If he says no, get back to me. 112 00:05:39,518 --> 00:05:42,476 But it would be great if he can do it, um, just for everybody. 113 00:05:42,476 --> 00:05:43,850 Okay. Bye, Mom. All right. 114 00:05:43,850 --> 00:05:45,476 But you're in the homestretch, okay? 115 00:05:45,476 --> 00:05:46,975 Ira: Just... Have-- have a great day. 116 00:05:46,975 --> 00:05:48,934 ...finish strong. 117 00:05:48,934 --> 00:05:50,393 Maddie: Okay. Okay. 118 00:05:50,393 --> 00:05:52,559 Laurie: Start the day, okay? You're doing great. 119 00:05:52,559 --> 00:05:54,684 Okay, bye. I can't wait to see you. 120 00:06:04,850 --> 00:06:07,850 I just-- Oh. I cannot stand any of it. 121 00:06:07,850 --> 00:06:11,017 I think we just keep rehashing the same thing over and over again. 122 00:06:11,017 --> 00:06:13,017 It's like I hate-- I hate this whole thing. 123 00:06:13,017 --> 00:06:14,725 I hate everything you've done. 124 00:06:16,226 --> 00:06:18,518 (cell phone ringing, buzzing) 125 00:06:18,518 --> 00:06:20,267 Oh. 126 00:06:21,767 --> 00:06:24,267 Hi, puppy! Do you have a minute? 127 00:06:24,267 --> 00:06:25,809 What? Wait. What is it? 128 00:06:25,809 --> 00:06:29,643 Oh, um, sorry, she's in her last week of finals, so-- 129 00:06:29,643 --> 00:06:32,809 Hey, what's going on? Maddie: Oh my God. 130 00:06:32,809 --> 00:06:34,809 Mom. Hey, what is it? 131 00:06:34,809 --> 00:06:36,518 I think I have a fucking UTI. 132 00:06:36,518 --> 00:06:38,559 Do you have to say "fucking" all the time? 133 00:06:38,559 --> 00:06:40,351 My God! That's just how I talk! 134 00:06:40,351 --> 00:06:42,309 I think I have a fucking UTI. 135 00:06:42,309 --> 00:06:43,684 Maybe it's a yeast infection. 136 00:06:43,684 --> 00:06:46,393 Does your vagina smell like you just passed by Subway? 137 00:06:46,393 --> 00:06:48,892 What? No. Do you detect the odor of fresh 138 00:06:48,892 --> 00:06:52,476 Well, look, do you-- do you urinate after you have sex? 139 00:06:52,476 --> 00:06:54,393 Please. You don't have to remind me. 140 00:06:54,393 --> 00:06:57,059 What should I do I'm gonna call the doctor. 141 00:06:57,059 --> 00:06:59,434 Look, on a scale of one to 10, the pain sounds like it's a what? 142 00:06:59,434 --> 00:07:00,975 It's a 10 Ten! 143 00:07:00,975 --> 00:07:03,184 Well, then I'm calling him. I'll get back to you. Bye. 144 00:07:03,184 --> 00:07:07,101 Hey. Hi. Can we make an appointment with Maddie's gynecologist? 145 00:07:07,101 --> 00:07:10,101 Because I really think she might have a yeast infection. 146 00:07:10,101 --> 00:07:12,975 ♪ ♪ 147 00:07:12,975 --> 00:07:17,101 Hey, little acorn, it's me. I want to know how you're doing and you haven't called back. 148 00:07:17,101 --> 00:07:19,351 So please call me as soon as you get out of the doctor's okay? 149 00:07:19,351 --> 00:07:21,643 I'm gonna wait for your call. I'm sitting right here eating. 150 00:07:21,643 --> 00:07:24,559 ♪ ♪ 151 00:07:27,809 --> 00:07:29,601 Bell. Woo! 152 00:07:29,601 --> 00:07:31,601 All right. Thanks for the sexy wheels, man. 153 00:08:03,267 --> 00:08:08,142 ♪ I'll get up, and get down, down, down ♪ 154 00:08:09,059 --> 00:08:10,518 ♪ And take it easy ♪ 155 00:08:10,518 --> 00:08:15,393 ♪ I'll get up, and get down, down, down ♪ 156 00:08:30,017 --> 00:08:31,809 I don't remember what I got last time, 157 00:08:31,809 --> 00:08:34,934 but it was-- it was very... 158 00:08:36,101 --> 00:08:38,267 it was good. Yeah. 159 00:08:38,267 --> 00:08:40,518 So I'm looking for something that's like a Corona, 160 00:08:40,518 --> 00:08:42,059 you know what I mean? Like a Saturday, 161 00:08:42,059 --> 00:08:44,892 you're having a Corona. Like nothing that's gonna take... 162 00:08:44,892 --> 00:08:49,809 anybody up there, but not gonna make them sleepy, like just, "Mmm." 163 00:08:49,809 --> 00:08:52,434 You know what I'm saying? Mm-hmm. Maybe you're looking for a hybrid? 164 00:08:52,434 --> 00:08:56,184 Maybe. Yeah. You know, Sour D is just great. 165 00:08:56,184 --> 00:08:57,684 Yeah? I love Sour "D." 166 00:08:57,684 --> 00:09:00,518 What about something... for the bedroom? 167 00:09:00,518 --> 00:09:02,351 It's not for me but for her. 168 00:09:02,351 --> 00:09:05,518 She needs a little something to... relax. Okay. 169 00:09:05,518 --> 00:09:08,601 You know, not just relax and get sleepy... I got it. Yeah, I got it. 170 00:09:08,601 --> 00:09:10,226 ...but relax and wake it up. 171 00:09:10,226 --> 00:09:12,725 Green Crack is an aphrodisiac. Okay. 172 00:09:12,725 --> 00:09:15,017 That sounds really good. Have you used this? 173 00:09:15,017 --> 00:09:16,393 I smoke it. I like it. 174 00:09:16,393 --> 00:09:18,184 And... results or 175 00:09:18,184 --> 00:09:21,184 I mean, it doesn't make me like get a boner. Yeah, but does it-- 176 00:09:21,184 --> 00:09:22,309 Laurie: Hey. Hi. Hi. 177 00:09:22,309 --> 00:09:23,725 Hi. Oh, hi. 178 00:09:23,725 --> 00:09:25,559 Laurie: How you doing? Good. 179 00:09:26,601 --> 00:09:27,601 Ira: Everything okay? 180 00:09:27,601 --> 00:09:28,934 I'm kind of worried about Madeline. 181 00:09:28,934 --> 00:09:30,393 Ira: What What happened? 182 00:09:30,393 --> 00:09:32,142 She has so much going on... 183 00:09:32,142 --> 00:09:34,017 What? ...physically. 184 00:09:34,017 --> 00:09:36,518 What do you mean, "What?" I'm asking-- 185 00:09:36,518 --> 00:09:38,975 I said-- you said, "So much going on." 186 00:09:38,975 --> 00:09:42,142 What's going? All of her physical stuff, and she ghosted me. 187 00:09:42,142 --> 00:09:43,892 What? Laurie: She ghosted me. 188 00:09:43,892 --> 00:09:46,684 What is that? Ghosting is when you're texting with somebody 189 00:09:46,684 --> 00:09:49,017 and then they just stop texting you very suddenly. 190 00:09:49,017 --> 00:09:51,184 Okay, well, I'm sure she's fine. 191 00:09:51,184 --> 00:09:54,725 I think-- well, we think that she has a UTI. Ira: Okay. 192 00:09:54,725 --> 00:09:56,518 You know, I sent her to the health center this morning. 193 00:09:56,518 --> 00:09:58,559 She hasn't written back. Okay, well, when she gets back, 194 00:09:58,559 --> 00:10:02,017 I'm sure she'll reach out. I'm kinda freaked out about Brian. 195 00:10:03,267 --> 00:10:07,226 Why? Brian is uncircumcised. 196 00:10:07,226 --> 00:10:09,017 That's 50... also. 197 00:10:10,309 --> 00:10:11,892 She told you that? Laurie: Yeah. 198 00:10:11,892 --> 00:10:14,434 Just in a regular conversation? That's what people talk about. 199 00:10:14,434 --> 00:10:15,850 I had the same problem. Ira: Thank you. 200 00:10:15,850 --> 00:10:18,101 You have to remember to pee. You have to get up and pee. 201 00:10:18,101 --> 00:10:19,767 Right. All right. Well, I gotta get up. 202 00:10:19,767 --> 00:10:21,767 All right. And I'll see you later. 203 00:10:21,767 --> 00:10:24,518 Enjoy the Green Crack. Laurie: Yeah. 204 00:10:24,518 --> 00:10:26,684 Where are you going? I'm just walking him to the door. 205 00:10:26,684 --> 00:10:29,351 I really appreciate it. The Guy: Yeah. See you, man. 206 00:10:29,351 --> 00:10:31,267 Ira: Yup. I'll let you know how it goes. 207 00:10:31,267 --> 00:10:33,017 The Guy : Don't. 208 00:10:35,559 --> 00:10:39,601 Alexa, turn on something romantic. 209 00:10:39,601 --> 00:10:41,101 Alexa: Here's something romantic. 210 00:10:42,643 --> 00:10:45,059 There she goes. There she goes. 211 00:10:45,059 --> 00:10:46,643 ♪ I got you ♪ 212 00:10:46,643 --> 00:10:48,643 I'm not like so into this. 213 00:10:48,643 --> 00:10:51,434 Yeah, but you promised. It's an aphrodisiac. 214 00:10:51,434 --> 00:10:52,643 ♪ I got you ♪ 215 00:10:52,643 --> 00:10:55,184 I didn't know that. Try it. 216 00:10:58,142 --> 00:10:59,351 Go ahead. 217 00:11:00,393 --> 00:11:01,809 Inhale. 218 00:11:01,809 --> 00:11:03,559 Yes. 219 00:11:08,434 --> 00:11:09,767 ♪ ♪ 220 00:11:14,267 --> 00:11:17,351 Oh God, put that away please. 221 00:11:17,351 --> 00:11:19,059 I just-- no, no, I have to get it. Ira: No, no, no. 222 00:11:19,059 --> 00:11:20,850 Laurie: Can you please put that away? Please, please. 223 00:11:20,850 --> 00:11:23,351 Hi! I was calling you all afternoon. Where were you? 224 00:11:23,351 --> 00:11:26,101 I've been busy. What did the doctor say? 225 00:11:26,101 --> 00:11:28,184 Maddie: He just said that it was a false alarm, 226 00:11:28,184 --> 00:11:30,267 but he still wants me to change my body soap 227 00:11:30,267 --> 00:11:32,434 in case it's causing vaginal irritation. 228 00:11:32,434 --> 00:11:34,684 Okay, that's good. That's great. 229 00:11:34,684 --> 00:11:36,601 Wanna-- wanna say hi to Daddy? 230 00:11:38,476 --> 00:11:40,351 Hi, Dad. What are you gonna do tonight? 231 00:11:40,351 --> 00:11:42,559 Maddie: I've had such a rough day. I think I'm just gonna go 232 00:11:42,559 --> 00:11:44,601 to Brian's 'cause he's having some people over 233 00:11:44,601 --> 00:11:47,059 and we're all gonna get fucked up. Ira: Maddie. 234 00:11:47,059 --> 00:11:49,684 Maddie: Yeah? Your mom and I are in the middle of something. 235 00:11:49,684 --> 00:11:52,643 Can we talk to you tomorrow? What are you doing? 236 00:11:55,351 --> 00:11:57,434 I'm trying to convince your mother to have sex with me. 237 00:11:57,434 --> 00:11:58,767 Dad! Laurie: What is wrong with you? 238 00:11:58,767 --> 00:12:01,226 It's been a really, really long time. 239 00:12:01,226 --> 00:12:04,017 Dad! TMI! That's completely not true. 240 00:12:04,017 --> 00:12:06,351 I've gotta go, honey. I'll talk to you later. 241 00:12:06,351 --> 00:12:08,351 How can that not be true? 242 00:12:08,351 --> 00:12:09,934 What is wrong with you? 243 00:12:09,934 --> 00:12:11,518 What is wrong with me? 244 00:12:13,101 --> 00:12:15,725 So inappropriate. Oh God. 245 00:12:18,476 --> 00:12:20,975 ♪ ♪ 246 00:12:42,226 --> 00:12:43,725 ♪ I got you ♪ 247 00:12:49,017 --> 00:12:50,643 ♪ I got you ♪ 248 00:12:57,725 --> 00:12:59,601 Hi. 249 00:12:59,601 --> 00:13:01,767 Mom? 250 00:13:01,767 --> 00:13:03,892 It's me. 251 00:13:03,892 --> 00:13:06,267 I'm, um... 252 00:13:06,267 --> 00:13:09,767 I'm having a really hard time. 253 00:13:09,767 --> 00:13:10,850 Yeah 254 00:13:10,850 --> 00:13:12,351 I have a problem. 255 00:13:12,351 --> 00:13:13,643 With what? 256 00:13:13,643 --> 00:13:16,226 My penis is really lonely. 257 00:13:17,267 --> 00:13:18,226 It's lonely? 258 00:13:18,226 --> 00:13:20,434 It's like it's out in space. 259 00:13:20,434 --> 00:13:22,601 I don't know what to do. It's just... uh. 260 00:13:22,601 --> 00:13:24,934 Aw, that's so sad. 261 00:13:24,934 --> 00:13:28,809 It's so painful. I don't know if I can keep going. I don't know. 262 00:13:28,809 --> 00:13:30,809 I just envisioned... 263 00:13:30,809 --> 00:13:34,434 this-- this penis just floating. It was so sad. 264 00:13:34,434 --> 00:13:36,892 Well, I'm looking for a nurse 265 00:13:36,892 --> 00:13:39,975 that can help, and that specializes in these kinds of things. 266 00:13:39,975 --> 00:13:42,643 Do you know-- You look like a nurse that could really help. 267 00:13:42,643 --> 00:13:44,601 You look like a beautiful nurse. At this moment? 268 00:13:44,601 --> 00:13:46,226 Yeah, you look like a really cute nurse... Oh wow. 269 00:13:46,226 --> 00:13:49,767 ...that's getting stoned, and she doesn't know what's happening. 270 00:13:49,767 --> 00:13:52,767 Oh God. And she's smoking this aphrodisiac, 271 00:13:52,767 --> 00:13:54,725 and she's lost control. 272 00:13:54,725 --> 00:14:00,267 Yeah? Why don't you get in the hospital bed? 273 00:14:00,267 --> 00:14:01,725 ♪ I got you ♪ 274 00:14:01,725 --> 00:14:03,184 Really? Laurie: Yeah. 275 00:14:03,184 --> 00:14:05,684 What's the pain on a scale of one to 10? 276 00:14:08,601 --> 00:14:10,434 ♪ ♪ 277 00:14:14,434 --> 00:14:16,101 Don't force it, man. 278 00:14:16,101 --> 00:14:18,184 ♪ ♪ 279 00:14:18,184 --> 00:14:20,226 I lost it. It's gone. 280 00:14:20,226 --> 00:14:21,809 It's okay, man. You'll get it back. 281 00:14:21,809 --> 00:14:23,518 I had it. Ugh! 282 00:14:23,518 --> 00:14:25,101 Wait. What were we even talking about? 283 00:14:25,101 --> 00:14:29,017 You were describing an island taken over by AIDS monkeys. 284 00:14:30,184 --> 00:14:32,142 Yes. Dude. Okay. 285 00:14:32,142 --> 00:14:35,725 So there's some fucking wacky shit that's going on with this place, okay? 286 00:14:35,725 --> 00:14:38,142 And, um, it's the monkeys, right? 287 00:14:38,142 --> 00:14:40,017 The monkeys are, uh... 288 00:14:40,017 --> 00:14:41,809 ♪ ♪ 289 00:14:41,809 --> 00:14:44,017 Fuck, man. Shit. 290 00:14:45,684 --> 00:14:48,559 They just have AIDS? What is going on? Why is this happening to me? 291 00:14:48,559 --> 00:14:50,059 Shit. 292 00:14:50,059 --> 00:14:51,393 All right. Oh, wait. 293 00:14:51,393 --> 00:14:54,892 Yo, you ever play that computer game, the old PC game, 294 00:14:54,892 --> 00:14:57,226 "Secret of Monkey Island"? No. 295 00:14:57,226 --> 00:14:59,101 I used to play these computer games in school, 296 00:14:59,101 --> 00:15:00,725 'cause I was one of the smart kids, 297 00:15:00,725 --> 00:15:03,226 and they were like, "You're reading too quick. Do this, 298 00:15:03,226 --> 00:15:05,643 so we could focus on the stupider students." 299 00:15:05,643 --> 00:15:07,309 Oh. Yeah. 300 00:15:09,017 --> 00:15:11,518 Is that what you wanted to tell me? 301 00:15:11,518 --> 00:15:15,184 When? You said you had something that you forgot. 302 00:15:15,184 --> 00:15:17,059 Was it "The Secret of Monkey Island"? 303 00:15:17,059 --> 00:15:20,559 No. No, that's not it, but that fucking-- oh! 304 00:15:20,559 --> 00:15:22,725 ♪ ♪ 305 00:15:22,725 --> 00:15:24,351 We were talking about AIDS island 306 00:15:24,351 --> 00:15:25,934 and the AIDS monkeys. We were talking about AIDS. 307 00:15:25,934 --> 00:15:28,351 I don't know if we're gonna figure this out today, man, 308 00:15:28,351 --> 00:15:30,017 so why don't you just write it down, 309 00:15:30,017 --> 00:15:31,975 and then we'll talk about it next time I come, 310 00:15:31,975 --> 00:15:35,101 when you remember. For sure. Hah! 311 00:15:35,101 --> 00:15:37,393 See you later, man. Yeah, see you later. 312 00:15:37,393 --> 00:15:39,725 Oh! Dude, wait. 313 00:15:39,725 --> 00:15:41,767 ♪ ♪ 314 00:15:43,184 --> 00:15:45,101 The Guy: You lost it. It's gone. 315 00:15:45,101 --> 00:15:46,434 Sorry. It's okay. 316 00:15:46,434 --> 00:15:48,559 I-- I didn't even honestly have it that time. 317 00:15:48,559 --> 00:15:51,434 All right. I thought if, like, tried to surprise myself-- 318 00:15:51,434 --> 00:15:55,476 Oh! It was a roach. No. 319 00:15:55,476 --> 00:15:56,643 I missed it but-- 320 00:15:56,643 --> 00:15:58,559 Did you bring it in here? No. 321 00:16:04,601 --> 00:16:05,601 Young man. 322 00:16:05,601 --> 00:16:08,309 Sorry, could you lend me a hand? 323 00:16:10,101 --> 00:16:13,142 Uh, yeah, sure. What do you need? 324 00:16:14,892 --> 00:16:17,309 Uh... I have so many 325 00:16:17,309 --> 00:16:18,767 and I'm-- I'm so blind. 326 00:16:18,767 --> 00:16:22,518 Oh, okay. Umm... i-if... 327 00:16:22,518 --> 00:16:25,767 y-you know, and... I'm really embarrassed. 328 00:16:25,767 --> 00:16:27,975 Don't be embarrassed. I can do it myself, but... 329 00:16:29,809 --> 00:16:32,184 Could you just-- Yeah. Yeah, I got you, man. 330 00:16:32,184 --> 00:16:34,059 Could you just get me in? 331 00:16:35,476 --> 00:16:38,142 Oh my God, you have so many keys. Do you know which one it is? 332 00:16:38,142 --> 00:16:40,434 No, I don't. You gotta try 'em all. 333 00:16:40,434 --> 00:16:42,101 And I go through this every time. 334 00:16:42,101 --> 00:16:45,351 Each one I have to try before I find the right one. 335 00:16:45,351 --> 00:16:48,476 Oh. That's why it's so frustrating. 336 00:16:48,476 --> 00:16:51,309 I bet. I've only been here now three months. 337 00:16:51,309 --> 00:16:55,393 My God, I've lost three keys, and they're getting angry at me, and... 338 00:16:57,059 --> 00:17:00,267 Well, I'm not angry. 339 00:17:00,267 --> 00:17:02,184 All right, there you go. 340 00:17:02,184 --> 00:17:05,393 Oh. And the bottom one also. And the bottom one, too. 341 00:17:05,393 --> 00:17:08,393 Yeah. The bottom one you have to open. 342 00:17:08,393 --> 00:17:10,017 All right. 343 00:17:10,017 --> 00:17:13,601 Normally I'd get Rob to help me. The super 344 00:17:13,601 --> 00:17:16,518 Okay. But I don't know his schedule. 345 00:17:16,518 --> 00:17:19,017 Sometimes he's here, sometimes he's not. 346 00:17:19,017 --> 00:17:22,267 It's impossible to know. He's a very nice guy, 347 00:17:22,267 --> 00:17:24,559 and he's always terrific to help me. 348 00:17:24,559 --> 00:17:25,684 Ah! 349 00:17:25,684 --> 00:17:27,351 There you go. 350 00:17:27,351 --> 00:17:29,101 How fast! You're better than Rob. 351 00:17:29,101 --> 00:17:31,434 I mean, come on. Bravo! 352 00:17:31,434 --> 00:17:34,393 Well, let's not shit-talk Rob. Bravo! 353 00:17:34,393 --> 00:17:37,101 All right. I got your keys-- He's an Albanian. 354 00:17:37,101 --> 00:17:39,101 I got your keys, man. 355 00:17:39,101 --> 00:17:41,184 He doesn't seem like a Muslim. 356 00:17:41,184 --> 00:17:43,601 Maybe it's not the right thing to say these days. 357 00:17:43,601 --> 00:17:46,559 He's always nice. He has a girlfriend. 358 00:17:46,559 --> 00:17:49,559 She lives with him. So sweet. 359 00:17:49,559 --> 00:17:51,725 You know what? I'm gonna put these keys right here 360 00:17:51,725 --> 00:17:53,393 so you don't lose them. How about that? 361 00:17:53,393 --> 00:17:55,476 Okay, yeah. I-- I know you gotta go. 362 00:17:55,476 --> 00:17:58,309 All right. So I'm gonna just-- Listen, since you're here, 363 00:17:58,309 --> 00:18:02,184 can you look and check the pipes under the sink? 364 00:18:02,184 --> 00:18:04,892 What they're doing is they're changing the pipes 365 00:18:04,892 --> 00:18:08,059 under the sink in the kitchen. 366 00:18:08,059 --> 00:18:11,892 I-- I really don't know anything about plumbing. 367 00:18:11,892 --> 00:18:13,351 If you would just take a look. 368 00:18:14,892 --> 00:18:18,226 Okay. Come on, do it, take a look, because I can't see. 369 00:18:18,226 --> 00:18:21,850 I just want you to see if they did their job. I got you, man. 370 00:18:21,850 --> 00:18:23,643 Let's go. Let's check it out. 371 00:18:23,643 --> 00:18:26,601 And, you know, tell me if-- Oh man. 372 00:18:26,601 --> 00:18:29,767 If you could look under the sink and check the pipes 373 00:18:29,767 --> 00:18:31,434 to see if they did the work. 374 00:18:31,434 --> 00:18:34,476 Okay. Um, you know, I'm really not a plumber. 375 00:18:34,476 --> 00:18:37,518 I don't know what I'm doing. Don't worry about it. 376 00:18:37,518 --> 00:18:41,767 All I want you to do is see if they changed the pipe and everything right, 377 00:18:41,767 --> 00:18:45,017 because I can't see, and I don't know what they did. 378 00:18:45,017 --> 00:18:47,184 Yeah, I gotcha. Umm... 379 00:18:48,142 --> 00:18:50,017 Yeah, just see if it's dripping. 380 00:18:52,351 --> 00:18:56,809 Uh... Yeah, it looks like there has been some work done. 381 00:18:56,809 --> 00:18:59,142 I don't know if it's the work that you're talking about. 382 00:18:59,142 --> 00:19:01,267 How about I do this-- let me turn on the sink, 383 00:19:01,267 --> 00:19:02,934 you tell me what happens. 384 00:19:02,934 --> 00:19:04,809 Okay. All right. 385 00:19:04,809 --> 00:19:06,101 Art: Okay? 386 00:19:08,559 --> 00:19:09,767 Okay, anything happening? 387 00:19:09,767 --> 00:19:12,101 No. I don't see anything. 388 00:19:12,101 --> 00:19:14,226 Nothing's happening? Nope, not a thing. 389 00:19:14,226 --> 00:19:16,184 Okay. Marvelous. Terrific. 390 00:19:16,184 --> 00:19:18,101 Oh jeez, I do it every time. 391 00:19:18,101 --> 00:19:19,351 I'm sorry. It's okay. 392 00:19:19,351 --> 00:19:22,393 I apologize. I just-- You want some Sanka? 393 00:19:22,393 --> 00:19:24,934 Uh, no, I'm okay. 394 00:19:24,934 --> 00:19:27,643 I actually really should think about getting going. 395 00:19:29,059 --> 00:19:32,518 Oh shit. You shouldn't put these-- these papers here, man. 396 00:19:32,518 --> 00:19:33,934 It's pretty dangerous. 397 00:19:33,934 --> 00:19:36,518 Well, just throw 'em anyplace you want. 398 00:19:36,518 --> 00:19:39,267 Floor. It's okay. I'll clean it up later. 399 00:19:39,267 --> 00:19:42,351 Uh, all right, man. Well, listen, 400 00:19:42,351 --> 00:19:48,059 I'm gonna get going, but if you don't need anything else, I can just... 401 00:19:48,059 --> 00:19:50,518 Um, a check. 402 00:19:50,518 --> 00:19:52,184 A check? No, you don't have to pay me. 403 00:19:52,184 --> 00:19:54,142 I want to make sure that they got the check. 404 00:19:54,142 --> 00:19:58,643 Who got the check? Well, the guys who fixed the pipe... 405 00:19:58,643 --> 00:20:03,393 needed a check. Don't you think we need to ask them if they got the check? 406 00:20:03,393 --> 00:20:05,309 I guess I don't understand. No. No. 407 00:20:05,309 --> 00:20:07,101 I asked them to write it down in the back. 408 00:20:07,101 --> 00:20:10,267 In the back of what? Well, help me find my checkbook. 409 00:20:10,267 --> 00:20:11,725 It's someplace here. All right. 410 00:20:11,725 --> 00:20:13,184 Art: I gotta clean this up some day. 411 00:20:13,184 --> 00:20:15,351 I asked them to write it down in the back. 412 00:20:15,351 --> 00:20:19,101 And that was when I assume that they... 413 00:20:20,184 --> 00:20:22,309 There is a checkbook here. Is this it? 414 00:20:22,309 --> 00:20:25,017 Yeah, that's it. That's it. Yeah. 415 00:20:25,017 --> 00:20:27,725 Okay. So, I... 416 00:20:29,393 --> 00:20:31,559 But didn't you write them a check? Did they get the check? 417 00:20:31,559 --> 00:20:34,142 Don't they have the check? No, they wrote the check and-- 418 00:20:34,142 --> 00:20:36,017 and I asked them to write it in the back. 419 00:20:36,017 --> 00:20:38,059 So they wrote themselves a check. 420 00:20:38,059 --> 00:20:40,725 Yeah. They wrote it in the back. Okay. 421 00:20:40,725 --> 00:20:44,226 "A and K Plumbing, $350." Right there. 422 00:20:44,226 --> 00:20:46,101 Is that it? Yeah. That's it. 423 00:20:46,101 --> 00:20:48,518 Yeah. Just because they wrote "350" right here, 424 00:20:48,518 --> 00:20:52,643 doesn't mean the check was written for 350. It could be more. 425 00:20:52,643 --> 00:20:54,892 Oh no, they were very nice guys. 426 00:20:54,892 --> 00:20:56,393 It's fine. 427 00:20:56,393 --> 00:20:59,725 Okay. Listen, how about some lunch? 428 00:20:59,725 --> 00:21:02,309 I gotta get going. It's-- it's-- I gotta go. 429 00:21:02,309 --> 00:21:04,725 Well, if you gotta go, all right, you must. 430 00:21:04,725 --> 00:21:06,559 Hold on. I'm just gonna do this real quick. 431 00:21:06,559 --> 00:21:10,309 Art: You know, it, uh... Fuck. That's a lot of ice cream. 432 00:21:10,309 --> 00:21:13,059 I'm just gonna put this away, and then... Yeah, sure. Thanks. 433 00:21:13,059 --> 00:21:14,850 You're a wonderful guy. 434 00:21:17,684 --> 00:21:21,101 You're a very nice guy. Hey, I just do what I can. 435 00:21:21,101 --> 00:21:23,059 Even when you were small. 436 00:21:27,476 --> 00:21:30,809 Okay. Even when you were small, you were a nice guy. 437 00:21:31,767 --> 00:21:33,184 What can I say? 438 00:21:34,601 --> 00:21:36,184 Like your mother. 439 00:21:37,559 --> 00:21:40,767 She always said you were her favorite. 440 00:21:40,767 --> 00:21:43,684 I shouldn't say that out loud, but it's true. 441 00:21:43,684 --> 00:21:48,434 She said that all the time. Don't tell Sofia. 442 00:21:51,684 --> 00:21:53,601 Well, Sofia's kind of a pain in the ass, 443 00:21:53,601 --> 00:21:55,975 so how could she be the favorite, right? 444 00:21:55,975 --> 00:21:57,975 You're such a rascal. 445 00:21:59,226 --> 00:22:01,393 Funny guy. Yeah, man. 446 00:22:01,393 --> 00:22:05,059 My funny guy! Oh, that face. 447 00:22:05,059 --> 00:22:07,434 Don't cover up that handsome face. 448 00:22:09,643 --> 00:22:11,267 Please. 449 00:22:11,267 --> 00:22:13,226 Okay. All right? 450 00:22:13,226 --> 00:22:15,767 All right. I'll see you later, man. All right. 451 00:22:15,767 --> 00:22:17,226 Bye-bye. 452 00:22:18,476 --> 00:22:20,934 I'm so proud of you, son. 453 00:22:24,643 --> 00:22:27,601 I appreciate that. Thank you. 454 00:22:27,601 --> 00:22:29,601 I'll see you. Take it easy, man. 455 00:23:15,767 --> 00:23:19,850 ♪ I'm gonna take it easy, yeah ♪ 456 00:23:19,850 --> 00:23:23,267 ♪ I'm gonna leave on the next plane home ♪ 457 00:23:23,267 --> 00:23:25,809 ♪ I'm gonna lay down my worries ♪ 458 00:23:25,809 --> 00:23:27,643 ♪ Ain't gonna hurry ♪ 459 00:23:27,643 --> 00:23:30,559 ♪ Kiss all the rest goodbye ♪ 460 00:23:30,559 --> 00:23:32,559 ♪ I'll get up ♪ 461 00:23:32,559 --> 00:23:36,059 ♪ And get down, down, down ♪ 462 00:23:36,059 --> 00:23:38,226 ♪ And take it easy ♪ 463 00:23:38,226 --> 00:23:40,184 ♪ I'll get up ♪ 464 00:23:40,184 --> 00:23:43,351 ♪ And get down, down, down ♪ 465 00:23:45,476 --> 00:23:49,267 ♪ Where the skies and the waves keep a-rolling ♪ 466 00:23:49,267 --> 00:23:52,934 ♪ And the birds are singing everyday, yes ♪ 467 00:23:52,934 --> 00:23:56,309 ♪ I can listen to the willows calling ♪ 468 00:23:56,309 --> 00:23:59,518 ♪ Calling to the secrets that they have to say ♪ 469 00:23:59,518 --> 00:24:01,309 ♪ Hear them say, I'll get up ♪ 470 00:24:02,393 --> 00:24:05,850 ♪ And get down, down, down ♪ 471 00:24:05,850 --> 00:24:07,934 ♪ And take it easy ♪ 472 00:24:07,934 --> 00:24:09,559 ♪ I'll get up ♪ 473 00:24:09,559 --> 00:24:12,601 ♪ And get down, down, down ♪ 474 00:24:15,142 --> 00:24:17,101 ♪ There 's not a sound to be heard ♪ 475 00:24:17,101 --> 00:24:19,142 ♪ Except the waves on the shore ♪ 476 00:24:19,142 --> 00:24:21,101 ♪ The people there are friendly ♪ 477 00:24:21,101 --> 00:24:22,809 ♪ No need to lock your door ♪ 478 00:24:22,809 --> 00:24:24,601 ♪ I heard the luring call ♪ 479 00:24:24,601 --> 00:24:26,434 ♪ That the wind and waves have sung ♪ 480 00:24:26,434 --> 00:24:28,476 ♪ But duty changed my Gypsy heart ♪ 481 00:24:29,601 --> 00:24:34,142 ♪ When my old dreams were young ♪ 482 00:24:43,017 --> 00:24:44,017 ♪ ♪ 483 00:24:48,643 --> 00:24:50,101 ♪ ♪ 484 00:24:50,101 --> 00:24:52,351 Trying to stay off the internet. I am totally addicted. 485 00:24:53,434 --> 00:24:55,017 Hey, everyone. Your girl made a mistake. 486 00:24:55,017 --> 00:24:56,934 WOMAN: Should, like, go off Twitter for a week. 487 00:24:56,934 --> 00:24:58,476 What made you wanna break the world record 488 00:24:58,476 --> 00:25:00,476 -I'm a fucking animal. 489 00:25:00,476 --> 00:25:02,476 ♪ 490 00:25:02,725 --> 00:25:05,267 Hey, y'all, so I think the internet went out. 491 00:25:05,267 --> 00:25:07,017 Maybe you could use pen and paper or something. 492 00:25:08,434 --> 00:25:10,892 ♪ 37654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.