Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,142 --> 00:00:13,309
Ira:
Please just come to bed.
2
00:00:13,309 --> 00:00:16,142
I'm not finished.
Please.
3
00:00:16,142 --> 00:00:19,017
Please, please, please,
please, please, please,
4
00:00:19,017 --> 00:00:22,518
please,
please, please...
This is due tomorrow.
5
00:00:22,518 --> 00:00:23,643
Wait. What are
you touching?
6
00:00:23,643 --> 00:00:25,142
Just make it--
It's too bright.
7
00:00:25,142 --> 00:00:27,059
No, it's not bright.
I can hardly see
what I'm reading.
8
00:00:27,059 --> 00:00:28,518
No, it's not good
for your brain at night.
9
00:00:28,518 --> 00:00:31,601
My brain is...
shot. It's shot.
10
00:00:31,601 --> 00:00:32,934
Please, please.
11
00:00:32,934 --> 00:00:34,309
So, why don't you
just come to bed then?
12
00:00:34,309 --> 00:00:35,767
If it's shot--
No, I just
wanna finish this.
13
00:00:35,767 --> 00:00:37,643
Please!
You have to listen
to your body.
14
00:00:37,643 --> 00:00:39,351
Ira...
15
00:00:39,351 --> 00:00:40,643
Oh!
Oh God.
16
00:00:41,684 --> 00:00:43,767
Hey, baby.
How are you?
17
00:00:43,767 --> 00:00:45,934
Mom, are you done?
Laurie:
Yep, almost, honey.
18
00:00:45,934 --> 00:00:49,725
I only found
a couple little grammar things.
You did such a good job, honey.
19
00:00:49,725 --> 00:00:52,184
Mom, I have
to go to bed.
20
00:00:52,184 --> 00:00:53,892
I have to get up
at 8:00 a.m.
21
00:00:53,892 --> 00:00:55,767
I haven't slept all week.
22
00:00:55,767 --> 00:00:58,017
Laurie:
You know, you say that
every finals week.
23
00:00:58,017 --> 00:01:00,559
Come on, chin up.
This is the homestretch.
Maddie: I'm gonna die.
24
00:01:00,559 --> 00:01:03,643
Laurie: You're not
gonna die. You know what?
I'm at the very, very end.
25
00:01:03,643 --> 00:01:04,725
You can print it.
26
00:01:04,725 --> 00:01:06,059
Maddie:
Thank you, Mommy.
27
00:01:06,059 --> 00:01:08,059
Laurie:
Okay, I'm gonna
call you tomorrow.
28
00:01:08,059 --> 00:01:09,850
I love you.
Maddie:
Okay. Good night.
29
00:01:09,850 --> 00:01:12,559
Love you too.
Laurie:
Bye, little pony.
30
00:01:13,725 --> 00:01:16,309
♪ ♪
31
00:01:42,767 --> 00:01:44,476
I'm so over-caffeinated.
32
00:01:44,476 --> 00:01:48,017
I know what'll
help you relax.
I'm really wired.
33
00:01:50,142 --> 00:01:52,142
Do you
wanna smoke?
Now?
34
00:01:52,142 --> 00:01:54,184
Yeah, why not?
No, it's really late.
35
00:01:54,184 --> 00:01:56,142
No, it's not.
Oh God, I don't--
36
00:01:56,142 --> 00:01:57,934
It's not that late.
It's too late to smoke.
37
00:01:57,934 --> 00:01:59,684
No, it's not.
Just a little.
38
00:01:59,684 --> 00:02:02,434
We can smoke.
No, I have
a huge day tomorrow.
39
00:02:02,434 --> 00:02:04,767
Oh God. Please.
40
00:02:06,267 --> 00:02:07,643
Oh man!
41
00:02:18,725 --> 00:02:20,226
You're forcing me
to do this.
42
00:02:20,226 --> 00:02:22,309
:
I'm not forcing you.
43
00:02:26,434 --> 00:02:28,017
I don't think there's
anything in there.
44
00:02:29,476 --> 00:02:30,725
I got a huge hit.
45
00:02:30,725 --> 00:02:32,101
Yeah, well,
you took the rest.
46
00:02:32,101 --> 00:02:34,226
I'm glad you're relaxed.
47
00:02:34,226 --> 00:02:35,518
I'm gonna go to sleep.
No, no, no.
48
00:02:35,518 --> 00:02:38,017
I think I have more.
God, Ira, please don't.
49
00:02:38,017 --> 00:02:39,559
Aah.
50
00:02:42,559 --> 00:02:43,809
What is wrong with you?
51
00:02:43,809 --> 00:02:46,309
Laurie:
Oh man. I'm gonna go
to sleep. I--
52
00:02:46,309 --> 00:02:48,809
No, no, no, no,
just hang on one second.
I cannot believe you.
53
00:02:48,809 --> 00:02:50,142
I cannot believe you.
54
00:02:50,142 --> 00:02:51,518
Honey, I know I have it.
55
00:02:51,518 --> 00:02:54,101
Please don't find it.
Please don't find it.
56
00:02:56,767 --> 00:02:59,601
What?
I wanna go
to sleep, please.
57
00:03:06,142 --> 00:03:07,518
Can I have a kiss?
58
00:03:08,684 --> 00:03:10,476
Maybe tomorrow.
59
00:03:32,767 --> 00:03:36,684
♪ ♪
60
00:03:47,559 --> 00:03:49,434
Man : ...New Jersey
Transit reporting delays...
61
00:03:49,434 --> 00:03:51,643
...on the West Essex line
of about 40 minutes
62
00:03:51,643 --> 00:03:52,975
and delays
on the 2, 3, 4, 5...
63
00:03:52,975 --> 00:03:54,393
Ira:
She's probably
still sleeping.
64
00:03:54,393 --> 00:03:56,184
..."L," "Q,"
and "R" trains.
65
00:03:56,184 --> 00:03:58,767
And now apparently
the mayor has some plans
66
00:03:58,767 --> 00:04:02,184
on the mutual education
program for the city.
67
00:04:04,267 --> 00:04:06,226
Laurie:
Hey. Hi, bunny.
Good morning.
68
00:04:06,226 --> 00:04:07,975
Get up.
69
00:04:07,975 --> 00:04:09,267
Who's that?
That's Brian.
70
00:04:09,267 --> 00:04:11,767
We, um, we got--
We sent you some groceries.
71
00:04:11,767 --> 00:04:13,476
Yeah, I got the groceries.
72
00:04:13,476 --> 00:04:16,184
Laurie:
There's a little green tea,
and there are PowerBar Bites.
73
00:04:16,184 --> 00:04:17,601
Come on, get out of bed.
74
00:04:17,601 --> 00:04:20,184
Up. Up. It's 7:43.
Can you get up?
75
00:04:20,184 --> 00:04:21,725
Get up and print.
76
00:04:21,725 --> 00:04:24,684
I can't print the paper.
I tried to print it last night
77
00:04:24,684 --> 00:04:26,351
and then it said
it was offline,
78
00:04:26,351 --> 00:04:29,518
and then after
I reinstalled it, it said
that it was out of ink.
79
00:04:29,518 --> 00:04:31,226
And I don't have anymore ink,
so I can't print.
80
00:04:31,226 --> 00:04:32,476
Can you take a look
in your drawer?
81
00:04:32,476 --> 00:04:34,434
I sent-- I sent the cartridges.
82
00:04:34,434 --> 00:04:36,601
Daddy's just reminding you
that he sent the cartridges.
83
00:04:36,601 --> 00:04:38,809
Maddie:
I looked in my desk.
I got a notice--
84
00:04:38,809 --> 00:04:41,059
Maddie:
You think I didn't look
in my desk for ink?
85
00:04:41,059 --> 00:04:42,809
I got a notice
that it was received.
86
00:04:42,809 --> 00:04:45,309
Daddy said he got a notice--
I'll look again,
but it's not there.
87
00:04:45,309 --> 00:04:47,017
Ira:
I got a receipt
that it came in.
88
00:04:47,017 --> 00:04:48,975
Laurie: Daddy said
it definitely came in.
89
00:04:48,975 --> 00:04:51,518
Good. Go over to the--
yeah, go over to the desk.
90
00:04:51,518 --> 00:04:53,434
Maddie:
Okay. Yeah,
it's right here.
91
00:04:53,434 --> 00:04:56,601
Oh, good.
Okay, so you're good to go.
92
00:04:56,601 --> 00:04:57,975
Maddie:
Wait. Don't go.
93
00:04:57,975 --> 00:04:59,809
I need to make sure
that it's the right stuff.
94
00:04:59,809 --> 00:05:02,101
It i-- I--
I got the-- I got--
Just let her-- just--
95
00:05:02,101 --> 00:05:04,809
Tell her I got the--
Ira, let her-- just let her--
She's just tense. Stop it.
96
00:05:04,809 --> 00:05:06,767
Okay, it works.
I just-- Tell her
I bought the right ones.
97
00:05:06,767 --> 00:05:08,934
Oh good. Okay, honey.
Do you want to say thank you
to Daddy?
98
00:05:08,934 --> 00:05:10,601
I don't--
Maddie:
Hey, Dad.
99
00:05:10,601 --> 00:05:12,476
Why not? Daddy wants
to say good morning.
She said thank--
100
00:05:12,476 --> 00:05:15,267
Just tell her.
Why won't-- what's--
Come on, man.
101
00:05:15,267 --> 00:05:17,351
Hi, honey.
Maddie:
Hi, Dad.
102
00:05:17,351 --> 00:05:18,643
See you in a few weeks.
103
00:05:18,643 --> 00:05:20,892
Are you coming to help me
move out of my dorm?
104
00:05:20,892 --> 00:05:23,643
Can't-- can't what's-his-name
help you with that?
105
00:05:23,643 --> 00:05:24,975
Maddie and Laurie: Brian.
Ira: Brian?
106
00:05:24,975 --> 00:05:26,643
Maddie: I can't
ask him to do that.
107
00:05:26,643 --> 00:05:28,975
He has his own room
to move out of.
Well, he's in your room a lot.
108
00:05:28,975 --> 00:05:31,684
Just ask him.
I'm sure it'll be fine.
No. Dad.
109
00:05:31,684 --> 00:05:35,809
That's so rude.
Why is it--
Why is it rude?
110
00:05:35,809 --> 00:05:37,476
Just ask him.
111
00:05:37,476 --> 00:05:39,518
If he says no,
get back to me.
112
00:05:39,518 --> 00:05:42,476
But it would be great
if he can do it, um,
just for everybody.
113
00:05:42,476 --> 00:05:43,850
Okay. Bye, Mom.
All right.
114
00:05:43,850 --> 00:05:45,476
But you're
in the homestretch, okay?
115
00:05:45,476 --> 00:05:46,975
Ira: Just...
Have-- have a great day.
116
00:05:46,975 --> 00:05:48,934
...finish strong.
117
00:05:48,934 --> 00:05:50,393
Maddie: Okay.
Okay.
118
00:05:50,393 --> 00:05:52,559
Laurie:
Start the day, okay?
You're doing great.
119
00:05:52,559 --> 00:05:54,684
Okay, bye.
I can't wait to see you.
120
00:06:04,850 --> 00:06:07,850
I just-- Oh.
I cannot stand any of it.
121
00:06:07,850 --> 00:06:11,017
I think we just keep
rehashing the same thing
over and over again.
122
00:06:11,017 --> 00:06:13,017
It's like I hate--
I hate this whole thing.
123
00:06:13,017 --> 00:06:14,725
I hate everything
you've done.
124
00:06:16,226 --> 00:06:18,518
(cell phone
ringing, buzzing)
125
00:06:18,518 --> 00:06:20,267
Oh.
126
00:06:21,767 --> 00:06:24,267
Hi, puppy!
Do you have a minute?
127
00:06:24,267 --> 00:06:25,809
What? Wait.
What is it?
128
00:06:25,809 --> 00:06:29,643
Oh, um, sorry,
she's in her last week
of finals, so--
129
00:06:29,643 --> 00:06:32,809
Hey, what's going on?
Maddie:
Oh my God.
130
00:06:32,809 --> 00:06:34,809
Mom.
Hey, what is it?
131
00:06:34,809 --> 00:06:36,518
I think I have
a fucking UTI.
132
00:06:36,518 --> 00:06:38,559
Do you have
to say "fucking"
all the time?
133
00:06:38,559 --> 00:06:40,351
My God!
That's just how I talk!
134
00:06:40,351 --> 00:06:42,309
I think I have
a fucking UTI.
135
00:06:42,309 --> 00:06:43,684
Maybe it's
a yeast infection.
136
00:06:43,684 --> 00:06:46,393
Does your vagina smell like
you just passed by Subway?
137
00:06:46,393 --> 00:06:48,892
What? No.
Do you detect the odor
of fresh
138
00:06:48,892 --> 00:06:52,476
Well, look, do you--
do you urinate
after you have sex?
139
00:06:52,476 --> 00:06:54,393
Please. You don't have
to remind me.
140
00:06:54,393 --> 00:06:57,059
What should I do
I'm gonna call the doctor.
141
00:06:57,059 --> 00:06:59,434
Look, on a scale
of one to 10, the pain
sounds like it's a what?
142
00:06:59,434 --> 00:07:00,975
It's a 10
Ten!
143
00:07:00,975 --> 00:07:03,184
Well, then I'm calling him.
I'll get back to you. Bye.
144
00:07:03,184 --> 00:07:07,101
Hey. Hi.
Can we make an appointment
with Maddie's gynecologist?
145
00:07:07,101 --> 00:07:10,101
Because I really think she
might have a yeast infection.
146
00:07:10,101 --> 00:07:12,975
♪ ♪
147
00:07:12,975 --> 00:07:17,101
Hey, little acorn, it's me.
I want to know how you're doing
and you haven't called back.
148
00:07:17,101 --> 00:07:19,351
So please call me
as soon as you get out
of the doctor's okay?
149
00:07:19,351 --> 00:07:21,643
I'm gonna wait for your call.
I'm sitting right here eating.
150
00:07:21,643 --> 00:07:24,559
♪ ♪
151
00:07:27,809 --> 00:07:29,601
Bell. Woo!
152
00:07:29,601 --> 00:07:31,601
All right. Thanks
for the sexy wheels, man.
153
00:08:03,267 --> 00:08:08,142
♪ I'll get up,
and get down, down, down ♪
154
00:08:09,059 --> 00:08:10,518
♪ And take it easy ♪
155
00:08:10,518 --> 00:08:15,393
♪ I'll get up,
and get down, down, down ♪
156
00:08:30,017 --> 00:08:31,809
I don't remember
what I got last time,
157
00:08:31,809 --> 00:08:34,934
but it was--
it was very...
158
00:08:36,101 --> 00:08:38,267
it was good. Yeah.
159
00:08:38,267 --> 00:08:40,518
So I'm looking
for something that's
like a Corona,
160
00:08:40,518 --> 00:08:42,059
you know what I mean?
Like a Saturday,
161
00:08:42,059 --> 00:08:44,892
you're having a Corona.
Like nothing that's
gonna take...
162
00:08:44,892 --> 00:08:49,809
anybody up there, but not
gonna make them sleepy,
like just, "Mmm."
163
00:08:49,809 --> 00:08:52,434
You know what I'm saying?
Mm-hmm. Maybe you're
looking for a hybrid?
164
00:08:52,434 --> 00:08:56,184
Maybe. Yeah.
You know,
Sour D is just great.
165
00:08:56,184 --> 00:08:57,684
Yeah?
I love Sour "D."
166
00:08:57,684 --> 00:09:00,518
What about something...
for the bedroom?
167
00:09:00,518 --> 00:09:02,351
It's not for me
but for her.
168
00:09:02,351 --> 00:09:05,518
She needs a little
something to... relax.
Okay.
169
00:09:05,518 --> 00:09:08,601
You know, not just relax
and get sleepy...
I got it. Yeah, I got it.
170
00:09:08,601 --> 00:09:10,226
...but relax
and wake it up.
171
00:09:10,226 --> 00:09:12,725
Green Crack
is an aphrodisiac.
Okay.
172
00:09:12,725 --> 00:09:15,017
That sounds really good.
Have you used this?
173
00:09:15,017 --> 00:09:16,393
I smoke it. I like it.
174
00:09:16,393 --> 00:09:18,184
And... results or
175
00:09:18,184 --> 00:09:21,184
I mean, it doesn't make me
like get a boner.
Yeah, but does it--
176
00:09:21,184 --> 00:09:22,309
Laurie:
Hey. Hi.
Hi.
177
00:09:22,309 --> 00:09:23,725
Hi.
Oh, hi.
178
00:09:23,725 --> 00:09:25,559
Laurie:
How you doing?
Good.
179
00:09:26,601 --> 00:09:27,601
Ira:
Everything okay?
180
00:09:27,601 --> 00:09:28,934
I'm kind of worried
about Madeline.
181
00:09:28,934 --> 00:09:30,393
Ira:
What
What happened?
182
00:09:30,393 --> 00:09:32,142
She has so much going on...
183
00:09:32,142 --> 00:09:34,017
What?
...physically.
184
00:09:34,017 --> 00:09:36,518
What do you mean, "What?"
I'm asking--
185
00:09:36,518 --> 00:09:38,975
I said-- you said,
"So much going on."
186
00:09:38,975 --> 00:09:42,142
What's going?
All of her physical stuff,
and she ghosted me.
187
00:09:42,142 --> 00:09:43,892
What?
Laurie:
She ghosted me.
188
00:09:43,892 --> 00:09:46,684
What is that?
Ghosting is when
you're texting with somebody
189
00:09:46,684 --> 00:09:49,017
and then they just stop
texting you very suddenly.
190
00:09:49,017 --> 00:09:51,184
Okay, well,
I'm sure she's fine.
191
00:09:51,184 --> 00:09:54,725
I think-- well, we think
that she has a UTI.
Ira: Okay.
192
00:09:54,725 --> 00:09:56,518
You know, I sent her
to the health center
this morning.
193
00:09:56,518 --> 00:09:58,559
She hasn't written back.
Okay, well,
when she gets back,
194
00:09:58,559 --> 00:10:02,017
I'm sure she'll reach out.
I'm kinda freaked out
about Brian.
195
00:10:03,267 --> 00:10:07,226
Why?
Brian is uncircumcised.
196
00:10:07,226 --> 00:10:09,017
That's 50... also.
197
00:10:10,309 --> 00:10:11,892
She told you that?
Laurie:
Yeah.
198
00:10:11,892 --> 00:10:14,434
Just in a regular conversation?
That's what people talk about.
199
00:10:14,434 --> 00:10:15,850
I had the same problem.
Ira: Thank you.
200
00:10:15,850 --> 00:10:18,101
You have to remember to pee.
You have to get up and pee.
201
00:10:18,101 --> 00:10:19,767
Right.
All right.
Well, I gotta get up.
202
00:10:19,767 --> 00:10:21,767
All right.
And I'll see you later.
203
00:10:21,767 --> 00:10:24,518
Enjoy the Green Crack.
Laurie:
Yeah.
204
00:10:24,518 --> 00:10:26,684
Where are you going?
I'm just walking him
to the door.
205
00:10:26,684 --> 00:10:29,351
I really appreciate it.
The Guy:
Yeah. See you, man.
206
00:10:29,351 --> 00:10:31,267
Ira:
Yup. I'll let you know
how it goes.
207
00:10:31,267 --> 00:10:33,017
The Guy :
Don't.
208
00:10:35,559 --> 00:10:39,601
Alexa, turn on
something romantic.
209
00:10:39,601 --> 00:10:41,101
Alexa:
Here's something romantic.
210
00:10:42,643 --> 00:10:45,059
There she goes.
There she goes.
211
00:10:45,059 --> 00:10:46,643
♪ I got you ♪
212
00:10:46,643 --> 00:10:48,643
I'm not like
so into this.
213
00:10:48,643 --> 00:10:51,434
Yeah, but you promised.
It's an aphrodisiac.
214
00:10:51,434 --> 00:10:52,643
♪ I got you ♪
215
00:10:52,643 --> 00:10:55,184
I didn't know that.
Try it.
216
00:10:58,142 --> 00:10:59,351
Go ahead.
217
00:11:00,393 --> 00:11:01,809
Inhale.
218
00:11:01,809 --> 00:11:03,559
Yes.
219
00:11:08,434 --> 00:11:09,767
♪ ♪
220
00:11:14,267 --> 00:11:17,351
Oh God,
put that away please.
221
00:11:17,351 --> 00:11:19,059
I just-- no, no,
I have to get it.
Ira: No, no, no.
222
00:11:19,059 --> 00:11:20,850
Laurie:
Can you please put that away?
Please, please.
223
00:11:20,850 --> 00:11:23,351
Hi! I was calling you
all afternoon. Where were you?
224
00:11:23,351 --> 00:11:26,101
I've been busy.
What did the doctor say?
225
00:11:26,101 --> 00:11:28,184
Maddie:
He just said that
it was a false alarm,
226
00:11:28,184 --> 00:11:30,267
but he still wants me
to change my body soap
227
00:11:30,267 --> 00:11:32,434
in case it's causing
vaginal irritation.
228
00:11:32,434 --> 00:11:34,684
Okay, that's good.
That's great.
229
00:11:34,684 --> 00:11:36,601
Wanna-- wanna say hi
to Daddy?
230
00:11:38,476 --> 00:11:40,351
Hi, Dad.
What are you
gonna do tonight?
231
00:11:40,351 --> 00:11:42,559
Maddie:
I've had such a rough day.
I think I'm just gonna go
232
00:11:42,559 --> 00:11:44,601
to Brian's
'cause he's having
some people over
233
00:11:44,601 --> 00:11:47,059
and we're all gonna
get fucked up.
Ira: Maddie.
234
00:11:47,059 --> 00:11:49,684
Maddie: Yeah?
Your mom and I are
in the middle of something.
235
00:11:49,684 --> 00:11:52,643
Can we talk
to you tomorrow?
What are you doing?
236
00:11:55,351 --> 00:11:57,434
I'm trying
to convince your mother
to have sex with me.
237
00:11:57,434 --> 00:11:58,767
Dad!
Laurie:
What is wrong with you?
238
00:11:58,767 --> 00:12:01,226
It's been a really,
really long time.
239
00:12:01,226 --> 00:12:04,017
Dad! TMI!
That's completely not true.
240
00:12:04,017 --> 00:12:06,351
I've gotta go, honey.
I'll talk to you later.
241
00:12:06,351 --> 00:12:08,351
How can
that not be true?
242
00:12:08,351 --> 00:12:09,934
What is wrong with you?
243
00:12:09,934 --> 00:12:11,518
What is wrong with me?
244
00:12:13,101 --> 00:12:15,725
So inappropriate.
Oh God.
245
00:12:18,476 --> 00:12:20,975
♪ ♪
246
00:12:42,226 --> 00:12:43,725
♪ I got you ♪
247
00:12:49,017 --> 00:12:50,643
♪ I got you ♪
248
00:12:57,725 --> 00:12:59,601
Hi.
249
00:12:59,601 --> 00:13:01,767
Mom?
250
00:13:01,767 --> 00:13:03,892
It's me.
251
00:13:03,892 --> 00:13:06,267
I'm, um...
252
00:13:06,267 --> 00:13:09,767
I'm having
a really hard time.
253
00:13:09,767 --> 00:13:10,850
Yeah
254
00:13:10,850 --> 00:13:12,351
I have a problem.
255
00:13:12,351 --> 00:13:13,643
With what?
256
00:13:13,643 --> 00:13:16,226
My penis is
really lonely.
257
00:13:17,267 --> 00:13:18,226
It's lonely?
258
00:13:18,226 --> 00:13:20,434
It's like
it's out in space.
259
00:13:20,434 --> 00:13:22,601
I don't know what to do.
It's just... uh.
260
00:13:22,601 --> 00:13:24,934
Aw, that's so sad.
261
00:13:24,934 --> 00:13:28,809
It's so painful.
I don't know if I can
keep going. I don't know.
262
00:13:28,809 --> 00:13:30,809
I just envisioned...
263
00:13:30,809 --> 00:13:34,434
this-- this penis just floating.
It was so sad.
264
00:13:34,434 --> 00:13:36,892
Well, I'm looking
for a nurse
265
00:13:36,892 --> 00:13:39,975
that can help,
and that specializes
in these kinds of things.
266
00:13:39,975 --> 00:13:42,643
Do you know--
You look like a nurse
that could really help.
267
00:13:42,643 --> 00:13:44,601
You look like
a beautiful nurse.
At this moment?
268
00:13:44,601 --> 00:13:46,226
Yeah, you look like
a really cute nurse...
Oh wow.
269
00:13:46,226 --> 00:13:49,767
...that's getting stoned,
and she doesn't know
what's happening.
270
00:13:49,767 --> 00:13:52,767
Oh God.
And she's smoking
this aphrodisiac,
271
00:13:52,767 --> 00:13:54,725
and she's lost control.
272
00:13:54,725 --> 00:14:00,267
Yeah? Why don't you get
in the hospital bed?
273
00:14:00,267 --> 00:14:01,725
♪ I got you ♪
274
00:14:01,725 --> 00:14:03,184
Really?
Laurie:
Yeah.
275
00:14:03,184 --> 00:14:05,684
What's the pain
on a scale of one to 10?
276
00:14:08,601 --> 00:14:10,434
♪ ♪
277
00:14:14,434 --> 00:14:16,101
Don't force it, man.
278
00:14:16,101 --> 00:14:18,184
♪ ♪
279
00:14:18,184 --> 00:14:20,226
I lost it.
It's gone.
280
00:14:20,226 --> 00:14:21,809
It's okay, man.
You'll get it back.
281
00:14:21,809 --> 00:14:23,518
I had it. Ugh!
282
00:14:23,518 --> 00:14:25,101
Wait. What were
we even talking about?
283
00:14:25,101 --> 00:14:29,017
You were describing
an island taken over
by AIDS monkeys.
284
00:14:30,184 --> 00:14:32,142
Yes. Dude. Okay.
285
00:14:32,142 --> 00:14:35,725
So there's some
fucking wacky shit that's
going on with this place, okay?
286
00:14:35,725 --> 00:14:38,142
And, um,
it's the monkeys, right?
287
00:14:38,142 --> 00:14:40,017
The monkeys are, uh...
288
00:14:40,017 --> 00:14:41,809
♪ ♪
289
00:14:41,809 --> 00:14:44,017
Fuck, man. Shit.
290
00:14:45,684 --> 00:14:48,559
They just have AIDS?
What is going on?
Why is this happening to me?
291
00:14:48,559 --> 00:14:50,059
Shit.
292
00:14:50,059 --> 00:14:51,393
All right.
Oh, wait.
293
00:14:51,393 --> 00:14:54,892
Yo, you ever play
that computer game,
the old PC game,
294
00:14:54,892 --> 00:14:57,226
"Secret of Monkey Island"?
No.
295
00:14:57,226 --> 00:14:59,101
I used to play
these computer games
in school,
296
00:14:59,101 --> 00:15:00,725
'cause I was one
of the smart kids,
297
00:15:00,725 --> 00:15:03,226
and they were like,
"You're reading too quick.
Do this,
298
00:15:03,226 --> 00:15:05,643
so we could focus
on the stupider students."
299
00:15:05,643 --> 00:15:07,309
Oh.
Yeah.
300
00:15:09,017 --> 00:15:11,518
Is that what
you wanted to tell me?
301
00:15:11,518 --> 00:15:15,184
When?
You said you had
something that you forgot.
302
00:15:15,184 --> 00:15:17,059
Was it "The Secret
of Monkey Island"?
303
00:15:17,059 --> 00:15:20,559
No. No, that's not it,
but that fucking-- oh!
304
00:15:20,559 --> 00:15:22,725
♪ ♪
305
00:15:22,725 --> 00:15:24,351
We were talking
about AIDS island
306
00:15:24,351 --> 00:15:25,934
and the AIDS monkeys.
We were talking
about AIDS.
307
00:15:25,934 --> 00:15:28,351
I don't know
if we're gonna figure
this out today, man,
308
00:15:28,351 --> 00:15:30,017
so why don't you
just write it down,
309
00:15:30,017 --> 00:15:31,975
and then we'll talk about it
next time I come,
310
00:15:31,975 --> 00:15:35,101
when you remember.
For sure. Hah!
311
00:15:35,101 --> 00:15:37,393
See you later, man.
Yeah, see you later.
312
00:15:37,393 --> 00:15:39,725
Oh! Dude, wait.
313
00:15:39,725 --> 00:15:41,767
♪ ♪
314
00:15:43,184 --> 00:15:45,101
The Guy:
You lost it.
It's gone.
315
00:15:45,101 --> 00:15:46,434
Sorry.
It's okay.
316
00:15:46,434 --> 00:15:48,559
I-- I didn't even
honestly have it that time.
317
00:15:48,559 --> 00:15:51,434
All right.
I thought if, like, tried
to surprise myself--
318
00:15:51,434 --> 00:15:55,476
Oh! It was a roach.
No.
319
00:15:55,476 --> 00:15:56,643
I missed it but--
320
00:15:56,643 --> 00:15:58,559
Did you
bring it in here?
No.
321
00:16:04,601 --> 00:16:05,601
Young man.
322
00:16:05,601 --> 00:16:08,309
Sorry, could you
lend me a hand?
323
00:16:10,101 --> 00:16:13,142
Uh, yeah, sure.
What do you need?
324
00:16:14,892 --> 00:16:17,309
Uh...
I have so many
325
00:16:17,309 --> 00:16:18,767
and I'm-- I'm so blind.
326
00:16:18,767 --> 00:16:22,518
Oh, okay.
Umm... i-if...
327
00:16:22,518 --> 00:16:25,767
y-you know, and...
I'm really embarrassed.
328
00:16:25,767 --> 00:16:27,975
Don't be embarrassed.
I can do it myself, but...
329
00:16:29,809 --> 00:16:32,184
Could you just--
Yeah. Yeah,
I got you, man.
330
00:16:32,184 --> 00:16:34,059
Could you
just get me in?
331
00:16:35,476 --> 00:16:38,142
Oh my God,
you have so many keys.
Do you know which one it is?
332
00:16:38,142 --> 00:16:40,434
No, I don't.
You gotta try 'em all.
333
00:16:40,434 --> 00:16:42,101
And I go through this
every time.
334
00:16:42,101 --> 00:16:45,351
Each one I have to try
before I find the right one.
335
00:16:45,351 --> 00:16:48,476
Oh.
That's why
it's so frustrating.
336
00:16:48,476 --> 00:16:51,309
I bet.
I've only been here
now three months.
337
00:16:51,309 --> 00:16:55,393
My God, I've lost
three keys, and they're
getting angry at me, and...
338
00:16:57,059 --> 00:17:00,267
Well, I'm not angry.
339
00:17:00,267 --> 00:17:02,184
All right,
there you go.
340
00:17:02,184 --> 00:17:05,393
Oh. And the bottom one also.
And the bottom one, too.
341
00:17:05,393 --> 00:17:08,393
Yeah. The bottom one
you have to open.
342
00:17:08,393 --> 00:17:10,017
All right.
343
00:17:10,017 --> 00:17:13,601
Normally I'd get
Rob to help me.
The super
344
00:17:13,601 --> 00:17:16,518
Okay.
But I don't know
his schedule.
345
00:17:16,518 --> 00:17:19,017
Sometimes he's here,
sometimes he's not.
346
00:17:19,017 --> 00:17:22,267
It's impossible to know.
He's a very nice guy,
347
00:17:22,267 --> 00:17:24,559
and he's always terrific
to help me.
348
00:17:24,559 --> 00:17:25,684
Ah!
349
00:17:25,684 --> 00:17:27,351
There you go.
350
00:17:27,351 --> 00:17:29,101
How fast!
You're better than Rob.
351
00:17:29,101 --> 00:17:31,434
I mean, come on. Bravo!
352
00:17:31,434 --> 00:17:34,393
Well, let's not
shit-talk Rob.
Bravo!
353
00:17:34,393 --> 00:17:37,101
All right.
I got your keys--
He's an Albanian.
354
00:17:37,101 --> 00:17:39,101
I got your keys, man.
355
00:17:39,101 --> 00:17:41,184
He doesn't seem
like a Muslim.
356
00:17:41,184 --> 00:17:43,601
Maybe it's not
the right thing
to say these days.
357
00:17:43,601 --> 00:17:46,559
He's always nice.
He has a girlfriend.
358
00:17:46,559 --> 00:17:49,559
She lives with him.
So sweet.
359
00:17:49,559 --> 00:17:51,725
You know what?
I'm gonna put these keys
right here
360
00:17:51,725 --> 00:17:53,393
so you don't lose them.
How about that?
361
00:17:53,393 --> 00:17:55,476
Okay, yeah.
I-- I know you gotta go.
362
00:17:55,476 --> 00:17:58,309
All right.
So I'm gonna just--
Listen, since you're here,
363
00:17:58,309 --> 00:18:02,184
can you look
and check the pipes
under the sink?
364
00:18:02,184 --> 00:18:04,892
What they're doing is
they're changing the pipes
365
00:18:04,892 --> 00:18:08,059
under the sink
in the kitchen.
366
00:18:08,059 --> 00:18:11,892
I-- I really don't know
anything about plumbing.
367
00:18:11,892 --> 00:18:13,351
If you would just
take a look.
368
00:18:14,892 --> 00:18:18,226
Okay.
Come on, do it, take a look,
because I can't see.
369
00:18:18,226 --> 00:18:21,850
I just want you to see
if they did their job.
I got you, man.
370
00:18:21,850 --> 00:18:23,643
Let's go.
Let's check it out.
371
00:18:23,643 --> 00:18:26,601
And, you know,
tell me if--
Oh man.
372
00:18:26,601 --> 00:18:29,767
If you could
look under the sink
and check the pipes
373
00:18:29,767 --> 00:18:31,434
to see if they did the work.
374
00:18:31,434 --> 00:18:34,476
Okay. Um, you know,
I'm really not a plumber.
375
00:18:34,476 --> 00:18:37,518
I don't know what I'm doing.
Don't worry about it.
376
00:18:37,518 --> 00:18:41,767
All I want you to do is see
if they changed the pipe
and everything right,
377
00:18:41,767 --> 00:18:45,017
because I can't see,
and I don't know
what they did.
378
00:18:45,017 --> 00:18:47,184
Yeah, I gotcha. Umm...
379
00:18:48,142 --> 00:18:50,017
Yeah, just see
if it's dripping.
380
00:18:52,351 --> 00:18:56,809
Uh... Yeah, it looks like
there has been some work done.
381
00:18:56,809 --> 00:18:59,142
I don't know if it's the work
that you're talking about.
382
00:18:59,142 --> 00:19:01,267
How about I do this--
let me turn on the sink,
383
00:19:01,267 --> 00:19:02,934
you tell me
what happens.
384
00:19:02,934 --> 00:19:04,809
Okay. All right.
385
00:19:04,809 --> 00:19:06,101
Art:
Okay?
386
00:19:08,559 --> 00:19:09,767
Okay,
anything happening?
387
00:19:09,767 --> 00:19:12,101
No. I don't see anything.
388
00:19:12,101 --> 00:19:14,226
Nothing's happening?
Nope, not a thing.
389
00:19:14,226 --> 00:19:16,184
Okay. Marvelous.
Terrific.
390
00:19:16,184 --> 00:19:18,101
Oh jeez,
I do it every time.
391
00:19:18,101 --> 00:19:19,351
I'm sorry.
It's okay.
392
00:19:19,351 --> 00:19:22,393
I apologize. I just--
You want some Sanka?
393
00:19:22,393 --> 00:19:24,934
Uh, no, I'm okay.
394
00:19:24,934 --> 00:19:27,643
I actually
really should think
about getting going.
395
00:19:29,059 --> 00:19:32,518
Oh shit.
You shouldn't put these--
these papers here, man.
396
00:19:32,518 --> 00:19:33,934
It's pretty dangerous.
397
00:19:33,934 --> 00:19:36,518
Well, just throw 'em
anyplace you want.
398
00:19:36,518 --> 00:19:39,267
Floor. It's okay.
I'll clean it up later.
399
00:19:39,267 --> 00:19:42,351
Uh, all right, man.
Well, listen,
400
00:19:42,351 --> 00:19:48,059
I'm gonna get going,
but if you don't need
anything else, I can just...
401
00:19:48,059 --> 00:19:50,518
Um, a check.
402
00:19:50,518 --> 00:19:52,184
A check?
No, you don't have
to pay me.
403
00:19:52,184 --> 00:19:54,142
I want to make sure
that they got the check.
404
00:19:54,142 --> 00:19:58,643
Who got the check?
Well, the guys
who fixed the pipe...
405
00:19:58,643 --> 00:20:03,393
needed a check.
Don't you think we need to ask
them if they got the check?
406
00:20:03,393 --> 00:20:05,309
I guess
I don't understand.
No. No.
407
00:20:05,309 --> 00:20:07,101
I asked them
to write it down in the back.
408
00:20:07,101 --> 00:20:10,267
In the back of what?
Well, help me find
my checkbook.
409
00:20:10,267 --> 00:20:11,725
It's someplace here.
All right.
410
00:20:11,725 --> 00:20:13,184
Art:
I gotta clean
this up some day.
411
00:20:13,184 --> 00:20:15,351
I asked them
to write it down
in the back.
412
00:20:15,351 --> 00:20:19,101
And that was when
I assume that they...
413
00:20:20,184 --> 00:20:22,309
There is a checkbook here.
Is this it?
414
00:20:22,309 --> 00:20:25,017
Yeah, that's it.
That's it. Yeah.
415
00:20:25,017 --> 00:20:27,725
Okay. So, I...
416
00:20:29,393 --> 00:20:31,559
But didn't you
write them a check?
Did they get the check?
417
00:20:31,559 --> 00:20:34,142
Don't they have the check?
No, they wrote
the check and--
418
00:20:34,142 --> 00:20:36,017
and I asked them
to write it in the back.
419
00:20:36,017 --> 00:20:38,059
So they wrote
themselves a check.
420
00:20:38,059 --> 00:20:40,725
Yeah.
They wrote it
in the back. Okay.
421
00:20:40,725 --> 00:20:44,226
"A and K Plumbing, $350."
Right there.
422
00:20:44,226 --> 00:20:46,101
Is that it?
Yeah. That's it.
423
00:20:46,101 --> 00:20:48,518
Yeah.
Just because they wrote
"350" right here,
424
00:20:48,518 --> 00:20:52,643
doesn't mean the check
was written for 350.
It could be more.
425
00:20:52,643 --> 00:20:54,892
Oh no, they were
very nice guys.
426
00:20:54,892 --> 00:20:56,393
It's fine.
427
00:20:56,393 --> 00:20:59,725
Okay.
Listen, how about some lunch?
428
00:20:59,725 --> 00:21:02,309
I gotta get going.
It's-- it's-- I gotta go.
429
00:21:02,309 --> 00:21:04,725
Well, if you gotta go,
all right, you must.
430
00:21:04,725 --> 00:21:06,559
Hold on. I'm just gonna
do this real quick.
431
00:21:06,559 --> 00:21:10,309
Art: You know, it, uh...
Fuck. That's a lot
of ice cream.
432
00:21:10,309 --> 00:21:13,059
I'm just gonna put
this away, and then...
Yeah, sure. Thanks.
433
00:21:13,059 --> 00:21:14,850
You're a wonderful guy.
434
00:21:17,684 --> 00:21:21,101
You're a very nice guy.
Hey, I just do what I can.
435
00:21:21,101 --> 00:21:23,059
Even when
you were small.
436
00:21:27,476 --> 00:21:30,809
Okay.
Even when you were small,
you were a nice guy.
437
00:21:31,767 --> 00:21:33,184
What can I say?
438
00:21:34,601 --> 00:21:36,184
Like your mother.
439
00:21:37,559 --> 00:21:40,767
She always said
you were her favorite.
440
00:21:40,767 --> 00:21:43,684
I shouldn't say that
out loud, but it's true.
441
00:21:43,684 --> 00:21:48,434
She said that all the time.
Don't tell Sofia.
442
00:21:51,684 --> 00:21:53,601
Well, Sofia's kind
of a pain in the ass,
443
00:21:53,601 --> 00:21:55,975
so how could she be
the favorite, right?
444
00:21:55,975 --> 00:21:57,975
You're such a rascal.
445
00:21:59,226 --> 00:22:01,393
Funny guy.
Yeah, man.
446
00:22:01,393 --> 00:22:05,059
My funny guy!
Oh, that face.
447
00:22:05,059 --> 00:22:07,434
Don't cover up
that handsome face.
448
00:22:09,643 --> 00:22:11,267
Please.
449
00:22:11,267 --> 00:22:13,226
Okay.
All right?
450
00:22:13,226 --> 00:22:15,767
All right.
I'll see you later, man.
All right.
451
00:22:15,767 --> 00:22:17,226
Bye-bye.
452
00:22:18,476 --> 00:22:20,934
I'm so proud of you, son.
453
00:22:24,643 --> 00:22:27,601
I appreciate that.
Thank you.
454
00:22:27,601 --> 00:22:29,601
I'll see you.
Take it easy, man.
455
00:23:15,767 --> 00:23:19,850
♪ I'm gonna take it easy, yeah ♪
456
00:23:19,850 --> 00:23:23,267
♪ I'm gonna leave
on the next plane home ♪
457
00:23:23,267 --> 00:23:25,809
♪ I'm gonna lay down
my worries ♪
458
00:23:25,809 --> 00:23:27,643
♪ Ain't gonna hurry ♪
459
00:23:27,643 --> 00:23:30,559
♪ Kiss all the rest goodbye ♪
460
00:23:30,559 --> 00:23:32,559
♪ I'll get up ♪
461
00:23:32,559 --> 00:23:36,059
♪ And get down, down, down ♪
462
00:23:36,059 --> 00:23:38,226
♪ And take it easy ♪
463
00:23:38,226 --> 00:23:40,184
♪ I'll get up ♪
464
00:23:40,184 --> 00:23:43,351
♪ And get down, down, down ♪
465
00:23:45,476 --> 00:23:49,267
♪ Where the skies
and the waves keep a-rolling ♪
466
00:23:49,267 --> 00:23:52,934
♪ And the birds are
singing everyday, yes ♪
467
00:23:52,934 --> 00:23:56,309
♪ I can listen
to the willows calling ♪
468
00:23:56,309 --> 00:23:59,518
♪ Calling to the secrets
that they have to say ♪
469
00:23:59,518 --> 00:24:01,309
♪ Hear them say, I'll get up ♪
470
00:24:02,393 --> 00:24:05,850
♪ And get down, down, down ♪
471
00:24:05,850 --> 00:24:07,934
♪ And take it easy ♪
472
00:24:07,934 --> 00:24:09,559
♪ I'll get up ♪
473
00:24:09,559 --> 00:24:12,601
♪ And get down,
down, down ♪
474
00:24:15,142 --> 00:24:17,101
♪ There 's not a sound
to be heard ♪
475
00:24:17,101 --> 00:24:19,142
♪ Except the waves
on the shore ♪
476
00:24:19,142 --> 00:24:21,101
♪ The people there
are friendly ♪
477
00:24:21,101 --> 00:24:22,809
♪ No need to lock your door ♪
478
00:24:22,809 --> 00:24:24,601
♪ I heard the luring call ♪
479
00:24:24,601 --> 00:24:26,434
♪ That the wind
and waves have sung ♪
480
00:24:26,434 --> 00:24:28,476
♪ But duty changed
my Gypsy heart ♪
481
00:24:29,601 --> 00:24:34,142
♪ When my old dreams
were young ♪
482
00:24:43,017 --> 00:24:44,017
♪ ♪
483
00:24:48,643 --> 00:24:50,101
♪ ♪
484
00:24:50,101 --> 00:24:52,351
Trying to stay off the internet.
I am totally addicted.
485
00:24:53,434 --> 00:24:55,017
Hey, everyone.
Your girl made a mistake.
486
00:24:55,017 --> 00:24:56,934
WOMAN: Should, like,
go off Twitter for a week.
487
00:24:56,934 --> 00:24:58,476
What made you wanna break
the world record
488
00:24:58,476 --> 00:25:00,476
-I'm a fucking animal.
489
00:25:00,476 --> 00:25:02,476
♪
490
00:25:02,725 --> 00:25:05,267
Hey, y'all, so
I think the internet went out.
491
00:25:05,267 --> 00:25:07,017
Maybe you could use
pen and paper or something.
492
00:25:08,434 --> 00:25:10,892
♪
37654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.