All language subtitles for High Maintenance (2016) S02E06 Googie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,776 --> 00:00:10,025 The Guy: The sativas go pretty quickly... 2 00:00:10,025 --> 00:00:12,275 ...so I'm gonna give you a little Green Crack 3 00:00:12,275 --> 00:00:14,317 and put that in the back of the case, 4 00:00:14,317 --> 00:00:15,692 uh, right by the cookies. 5 00:00:15,692 --> 00:00:16,900 Abdullah: Crack in the back. 6 00:00:16,900 --> 00:00:19,734 The Guy: And I'm out of sativa cartridges, 7 00:00:19,734 --> 00:00:21,942 so I have these hybrids, 8 00:00:21,942 --> 00:00:23,484 but it's Sunday, so I think it's okay. 9 00:00:23,484 --> 00:00:24,983 I don't think it'll be too crazy. 10 00:00:24,983 --> 00:00:28,067 It should be fine. Also, I was thinking it might be easier 11 00:00:28,067 --> 00:00:30,692 if I just pull up, call them, 12 00:00:30,692 --> 00:00:32,942 and then they come down, hop in the whip, 13 00:00:32,942 --> 00:00:34,234 and we drive around the block. 14 00:00:35,317 --> 00:00:37,484 I mean, that seems a little out in the open. 15 00:00:37,484 --> 00:00:38,858 I don't know. I'm not worried about it. 16 00:00:38,858 --> 00:00:40,234 Everybody else does it like that. 17 00:00:40,234 --> 00:00:42,359 But then you miss the insides of the apartment, 18 00:00:42,359 --> 00:00:44,942 which is, like, kind of the best part. 19 00:00:44,942 --> 00:00:46,567 I just think it's gonna be faster, man. 20 00:00:46,567 --> 00:00:48,025 Yeah, yeah, you're probably right. 21 00:00:48,025 --> 00:00:50,484 We can do that, yeah. Abdullah: Cool. 22 00:00:50,484 --> 00:00:52,942 Um, I rolled you some Js man. 23 00:00:52,942 --> 00:00:54,692 Figured with the arm and everything... 24 00:00:54,692 --> 00:00:57,359 That is so nice. Thank you so much. 25 00:00:57,359 --> 00:01:00,150 I really-- How could I leave you high and dry, man? 26 00:01:00,150 --> 00:01:02,192 Look at you. You'll just leave me high. 27 00:01:02,192 --> 00:01:04,651 Indeed. 28 00:01:04,651 --> 00:01:07,067 So, we're gonna try this burner thing. 29 00:01:07,067 --> 00:01:09,317 Don't respond to an unknown number 30 00:01:09,317 --> 00:01:11,275 unless there's a referral first, okay? 31 00:01:11,275 --> 00:01:12,734 I got robbed like that, so... 32 00:01:12,734 --> 00:01:14,900 Got it. You're the boss. All right. 33 00:01:16,567 --> 00:01:20,025 You already know the combination, got all that. 34 00:01:20,025 --> 00:01:22,150 I got you some extra cash here. Oh. 35 00:01:22,150 --> 00:01:26,359 If they buy five, they get the sixth free, so, it's a promo. 36 00:01:26,359 --> 00:01:27,942 Are there any nuts in the cookies? 37 00:01:27,942 --> 00:01:30,567 No, there are no nuts in the cookies. 38 00:01:30,567 --> 00:01:32,400 You are so conscientious, man. 39 00:01:32,400 --> 00:01:35,025 I know. I've literally never known anyone with a nut allergy, 40 00:01:35,025 --> 00:01:36,942 and I still freak out about it all the time. 41 00:01:36,942 --> 00:01:38,900 It's gonna come in handy one day. 42 00:01:38,900 --> 00:01:40,526 All right, I'm gonna head out. 43 00:01:40,526 --> 00:01:42,983 I gotta give my lady a ride to work before I get started. 44 00:01:42,983 --> 00:01:44,734 This everything? Mm-hmm. 45 00:01:46,609 --> 00:01:48,067 All right, man. All right. Thanks, man. 46 00:01:48,067 --> 00:01:49,359 You take care of that arm, huh? 47 00:01:49,359 --> 00:01:51,526 I will. I will. All right, I'll see ya. 48 00:01:51,526 --> 00:01:53,150 All right. Yeah. 49 00:01:53,150 --> 00:01:55,108 Hey, you need the phone. 50 00:01:55,108 --> 00:01:56,692 Oh! My bad. 51 00:01:56,692 --> 00:01:58,983 Part of the... Part of the thing. I need that. 52 00:01:58,983 --> 00:02:00,651 All right, man. Don't worry, huh? 53 00:02:01,692 --> 00:02:02,776 Not worried. 54 00:02:15,108 --> 00:02:18,067 (woman sings in foreign language) 55 00:02:19,651 --> 00:02:21,317 Oh. 56 00:02:21,317 --> 00:02:22,983 Yeah. 57 00:02:28,734 --> 00:02:32,484 Oh! Fuck! 58 00:02:34,983 --> 00:02:39,150 And the password is Mom's birthday, right? 59 00:02:39,150 --> 00:02:41,983 Yeah, that worked. Thanks, Dad. 60 00:02:41,983 --> 00:02:45,484 Also, you should probably not use that password for everything, 61 00:02:45,484 --> 00:02:48,817 or at least make it backwards or something. 62 00:02:48,817 --> 00:02:51,442 Yeah. So, how do you get to be the king? 63 00:02:51,442 --> 00:02:53,651 It ain't like that. The Guy Yeah, I'm okay. 64 00:02:53,651 --> 00:02:54,942 It was bound to happen sometime, 65 00:02:54,942 --> 00:02:57,484 so I'm just hanging at home today. 66 00:02:57,484 --> 00:03:00,983 Yeah, well, I do all my work from my computer, so I can work from home. 67 00:03:00,983 --> 00:03:03,442 ( The Wire continuing indistinctly) 68 00:03:03,442 --> 00:03:06,234 The Guy: Of course I was wearing a helmet. I always wear a helmet. 69 00:03:07,858 --> 00:03:10,150 The Guy: I appreciate the concern, but I don't want you to... 70 00:03:13,442 --> 00:03:15,359 The Guy: I'm gonna be okay. 71 00:03:15,359 --> 00:03:17,108 ♪ ♪ 72 00:03:17,108 --> 00:03:20,025 She's been very helpful. 73 00:03:20,025 --> 00:03:22,192 She brought me some stuff at the hospital. 74 00:03:23,317 --> 00:03:25,234 Yeah, I'm still on her insurance. 75 00:03:25,234 --> 00:03:26,734 ♪ ♪ 76 00:03:32,983 --> 00:03:34,192 All right. 77 00:03:35,817 --> 00:03:37,734 Hey, man. You need anything? 78 00:03:37,734 --> 00:03:39,484 Huh? Like a... 79 00:03:40,692 --> 00:03:44,734 bathroom, water, smoke a bowl? I don't know. 80 00:03:44,734 --> 00:03:46,858 Uh, no. No, thank you. 81 00:03:46,858 --> 00:03:49,192 All right, all right. 82 00:03:49,192 --> 00:03:52,108 The Guy: I can't believe she's turning 17 already. 83 00:03:52,108 --> 00:03:54,234 How the hell did that happen? 84 00:03:54,234 --> 00:03:57,150 Yeah, well, I'll FaceTime her tomorrow. Oh man. 85 00:03:57,150 --> 00:03:59,651 Okay, Dad. Well, tell Mom I love her, 86 00:03:59,651 --> 00:04:02,400 and I love you, and-- yeah. 87 00:04:02,400 --> 00:04:05,234 I'll pay you back. I promise. Thanks again. 88 00:04:05,234 --> 00:04:07,317 Omar : Omar coming! The Guy: Talk to you later. 89 00:04:12,900 --> 00:04:15,567 Oh, are you with-- Yeah, I'm with the bearded dude. Hop in. 90 00:04:15,567 --> 00:04:16,609 Oh, okay. 91 00:04:21,734 --> 00:04:23,692 Hey, how you doing? What's up, man? 92 00:04:23,692 --> 00:04:26,150 All right, so, here, give this a taste. 93 00:04:26,150 --> 00:04:27,609 Oh, thank you. 94 00:04:27,609 --> 00:04:30,900 So, that's some Diesel, then I've got some flowers. 95 00:04:30,900 --> 00:04:34,400 All right, the OG and the Sour Diesel are really tasty. 96 00:04:34,400 --> 00:04:37,275 Uh-huh. Everything else is a little dry, to tell you the truth... 97 00:04:37,275 --> 00:04:38,858 Okay. ...but take your pick. 98 00:04:38,858 --> 00:04:42,108 All right. Oh! I got waters and Capri Suns if you're thirsty. 99 00:04:42,108 --> 00:04:44,400 Oh, thank you. Um... 100 00:04:44,400 --> 00:04:48,484 Oh shit. Uh, you know what? I actually realized I just left my money upstairs. 101 00:04:48,484 --> 00:04:50,484 Are you serious, man? Yeah, I'm really sorry. 102 00:04:50,484 --> 00:04:52,651 I'm-- I'm just used to doing it the other way. 103 00:04:52,651 --> 00:04:54,609 All right, fine. Well, make it snappy, huh? 104 00:04:54,609 --> 00:04:56,150 All right. I'll be back in three. 105 00:04:57,776 --> 00:04:58,776 Jeez. 106 00:05:04,942 --> 00:05:06,359 Shit. 107 00:05:06,359 --> 00:05:10,484 Fuck! Fuck! Shoot! 108 00:05:11,776 --> 00:05:12,817 Shit. 109 00:05:12,817 --> 00:05:14,442 Uh, I'm really sorry. 110 00:05:14,442 --> 00:05:15,817 ♪ ♪ 111 00:05:26,192 --> 00:05:28,609 ♪ ♪ 112 00:05:32,234 --> 00:05:35,192 Russell : We got 14 bedrolls and 13 bodies. 113 00:05:37,484 --> 00:05:40,817 McNulty: Mine was a murder. Russell: A murder? You're kidding me. 114 00:05:40,817 --> 00:05:43,983 We got some photos if you wanna take a look. 115 00:05:43,983 --> 00:05:46,484 Beth : Hi, you've reached Beth. 116 00:05:46,484 --> 00:05:48,609 I don't listen to the messages, 117 00:05:48,609 --> 00:05:51,234 but if it makes you feel good, then leave one. 118 00:05:51,234 --> 00:05:53,317 Russell : That your girl? McNulty: Think so. 119 00:05:53,317 --> 00:05:54,817 The Guy: Are we still good for tomorrow? 120 00:05:54,817 --> 00:05:57,067 Yeah. Also, I was thinking it might be easier 121 00:05:57,067 --> 00:06:00,150 if, like, one of us was the dispatcher, you know, doing the phones 122 00:06:00,150 --> 00:06:03,025 and texting the addresses, and the other one was driving, 123 00:06:03,025 --> 00:06:05,400 because it's kind of hard to do both things at once, man. 124 00:06:05,400 --> 00:06:08,192 I don't know how you've been doing it by yourself for this long. 125 00:06:08,192 --> 00:06:10,651 It's been working out for me thus far, man. 126 00:06:10,651 --> 00:06:13,234 Also, dude, not to overstep or anything, 127 00:06:13,234 --> 00:06:16,234 but if you get better product, you're gonna get more customers. 128 00:06:16,234 --> 00:06:19,858 I mean, you can actually compete with some of these other services. 129 00:06:19,858 --> 00:06:23,734 Yeah. I mean, it's definitely something I've thought about, 130 00:06:23,734 --> 00:06:27,442 but, you know-- I'd like to make more money, 131 00:06:27,442 --> 00:06:29,692 but I'm not really into the competition thing. 132 00:06:29,692 --> 00:06:32,234 Right, right. I mean, competition sucks, right? 133 00:06:32,234 --> 00:06:35,692 Fuck capitalism. But money's awesome though, right? 134 00:06:35,692 --> 00:06:39,317 Yeah. I mean, it definitely helps out sometimes. 135 00:06:39,317 --> 00:06:42,442 Here you go. Count that. Thanks, man. Dope. 136 00:06:44,359 --> 00:06:47,900 Lucas : Bringing us back to our old friends: supply and demand. 137 00:06:47,900 --> 00:06:52,025 Lucas: All right, your research papers are here. 138 00:06:56,776 --> 00:07:00,900 ♪ ♪ 139 00:07:52,651 --> 00:07:54,108 ♪ ♪ 140 00:08:14,317 --> 00:08:18,317 ♪ I'm sad and I can't talk about it ♪ 141 00:08:18,317 --> 00:08:22,234 ♪ All alone and right next to you ♪ 142 00:08:22,234 --> 00:08:27,692 ♪ What I'm doing in a fine ♪ 143 00:08:27,692 --> 00:08:29,651 ♪ This fine stretch of time ♪ 144 00:08:32,692 --> 00:08:36,192 ♪ Just once, yeah, you know you like it ♪ 145 00:08:36,192 --> 00:08:42,150 ♪ You know that I'm-- I'm really ready ♪ 146 00:08:45,150 --> 00:08:46,567 Oh fuck. 147 00:08:46,567 --> 00:08:49,234 ♪ ♪ 148 00:09:01,692 --> 00:09:05,817 ♪ I'm sad and I can't talk about it ♪ 149 00:09:05,817 --> 00:09:07,651 ♪ What I'm doing ♪ 150 00:09:12,025 --> 00:09:13,983 Man: So, your fork is totally bent. 151 00:09:13,983 --> 00:09:17,025 So this is more of a replace than a repair. 152 00:09:17,025 --> 00:09:18,776 Yeah, I mean, I figured... 153 00:09:18,776 --> 00:09:20,817 I figured that was the case. 154 00:09:20,817 --> 00:09:23,942 I just know that I don't have this model here, 155 00:09:23,942 --> 00:09:27,400 so I'm gonna have to order it, and you're looking at, like, 156 00:09:27,400 --> 00:09:29,234 two, three weeks. 157 00:09:29,234 --> 00:09:32,359 That's okay, 'cause I can't do anything with this arm anyways, 158 00:09:32,359 --> 00:09:33,942 so that's fine. 159 00:09:33,942 --> 00:09:35,942 Okay. Um... 160 00:09:35,942 --> 00:09:38,108 are you sure that you want me to fix it this bike? 161 00:09:38,108 --> 00:09:42,317 Because if I'm gonna be honest with you... 162 00:09:42,317 --> 00:09:45,567 the housing, the brakes don't even work. 163 00:10:01,567 --> 00:10:02,734 Uh... 164 00:10:02,734 --> 00:10:05,442 But this is your ride, and I can fix the wheels, 165 00:10:05,442 --> 00:10:08,359 I can put a new fork on it, true everything out for you, no problem. 166 00:10:10,609 --> 00:10:13,734 Yeah, I-- I can handle the truth. 167 00:10:13,734 --> 00:10:16,442 What? What? 168 00:10:19,734 --> 00:10:22,942 I'm talking about the wheels. 169 00:10:22,942 --> 00:10:26,317 Yeah, okay, well, we should get new wheels then, 170 00:10:26,317 --> 00:10:29,192 and we should get a new fork. 171 00:10:29,192 --> 00:10:31,484 That's good, man. We can do all that. Well, yeah. 172 00:10:31,484 --> 00:10:33,067 It sounds great. I have to do all that. 173 00:10:33,067 --> 00:10:34,900 Okay, well, let's do it. 174 00:10:34,900 --> 00:10:36,734 You're very handsome. 175 00:10:59,317 --> 00:11:01,108 Man: Hey, hey. 176 00:11:01,108 --> 00:11:02,776 Woman: Go away. I'm going away. 177 00:11:02,776 --> 00:11:05,400 Go away. You don't have to worry about me. I'm blessed. 178 00:11:05,400 --> 00:11:07,526 I don't care about you being blessed. 179 00:11:07,526 --> 00:11:09,275 I'm gonna have a nice day. 180 00:11:09,275 --> 00:11:11,317 You ain't gonna have a nice day. 181 00:11:11,317 --> 00:11:13,442 I'm blessed. You are not gonna have a nice day. 182 00:11:13,442 --> 00:11:15,900 I'm blessed. Ha! You aren't blessed! 183 00:11:15,900 --> 00:11:18,192 I'm blessed! 184 00:11:42,817 --> 00:11:44,400 Oh! 185 00:11:45,692 --> 00:11:47,526 Go ahead, ding-dong. Go. 186 00:11:47,526 --> 00:11:49,817 All right. Oh. 187 00:11:49,817 --> 00:11:52,567 No, you go! 188 00:11:53,651 --> 00:11:54,983 All right. 189 00:11:59,359 --> 00:12:01,442 What's going on with GooGee? 190 00:12:01,442 --> 00:12:03,400 GooGee 191 00:12:03,400 --> 00:12:04,900 That's what I call him. 192 00:12:04,900 --> 00:12:06,526 To his face? Yeah. 193 00:12:06,526 --> 00:12:08,400 It's a long story. Man, we're tight like that. 194 00:12:08,400 --> 00:12:10,526 Oh, GooGee's taking it easy today. 195 00:12:10,526 --> 00:12:13,192 Well, good for GooGee. What you got for me? 196 00:12:13,192 --> 00:12:18,108 So, nothing special today, just some plants, some pens, and some snacks. 197 00:12:18,108 --> 00:12:20,234 Mm-hmm. So, what we call you then? 198 00:12:20,234 --> 00:12:22,526 I just started. I don't have a nickname yet. 199 00:12:22,526 --> 00:12:26,067 Huh. What about, like, Tetchen? 200 00:12:26,067 --> 00:12:30,526 Tetchen? Yeah, or-- or Boodlay Yo Tambien. 201 00:12:30,526 --> 00:12:32,858 Dude, where are you getting these names from? 202 00:12:34,025 --> 00:12:35,400 I'm checking your vibe. 203 00:12:35,400 --> 00:12:37,609 You're checking my vocals, I'm checking your vibe. 204 00:12:37,609 --> 00:12:39,275 That's how it works. It's organic. 205 00:12:39,275 --> 00:12:42,067 Well, personally, I'm not crazy about either of those, 206 00:12:42,067 --> 00:12:45,359 and I don't think the other guy likes being called GooGee either. 207 00:12:45,359 --> 00:12:47,692 GooGee knows what GooGee is. 208 00:12:51,275 --> 00:12:54,651 ♪ ♪ 209 00:13:01,776 --> 00:13:07,609 You... are my number one... guy. 210 00:13:23,609 --> 00:13:25,275 Oh no, what happened? 211 00:13:27,400 --> 00:13:30,025 People don't want these clothes anymore. 212 00:13:30,025 --> 00:13:33,108 No, your arm. The Guy: Oh. 213 00:13:34,275 --> 00:13:36,900 I hurt it, and now it itches. 214 00:13:36,900 --> 00:13:39,150 Well, it looks like you found a good trick there. 215 00:13:39,150 --> 00:13:41,817 Yeah, it's a, uh, it's just a stick. 216 00:13:44,275 --> 00:13:46,234 Let me know if you need any help. 217 00:13:46,234 --> 00:13:47,817 Okay, you too. 218 00:13:56,526 --> 00:14:02,526 ♪ ♪ Oh... 219 00:14:04,025 --> 00:14:05,108 shit. 220 00:14:05,108 --> 00:14:07,192 ♪ ♪ 221 00:14:26,734 --> 00:14:29,067 ♪ ♪ 222 00:14:55,067 --> 00:14:57,734 Oh, don't worry. Don't worry about me. 223 00:14:57,734 --> 00:15:00,192 Hey, do you have a minute to support human rights. Hi. 224 00:15:00,192 --> 00:15:02,400 I can't. I really can't. Thank you so much. 225 00:15:02,400 --> 00:15:05,442 ♪ ♪ 226 00:15:08,234 --> 00:15:09,359 Blah. 227 00:15:09,359 --> 00:15:11,900 ♪ ♪ 228 00:15:21,817 --> 00:15:24,942 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 229 00:15:24,942 --> 00:15:28,776 (saxophone playing slow, jazz melody) 230 00:16:01,900 --> 00:16:04,651 Thank God every day my children grow up safe. 231 00:16:04,651 --> 00:16:07,108 This country crazy. Ain't that the truth. 232 00:16:07,108 --> 00:16:09,776 Man: Hey, what's going on? 233 00:16:27,192 --> 00:16:29,692 Is it you? Yes, it's me. 234 00:16:29,692 --> 00:16:31,983 Kid, we gotta call. 235 00:16:31,983 --> 00:16:33,651 People are looking for you. Woman: Hey! 236 00:16:34,942 --> 00:16:37,067 What? Oh. What are you doing? 237 00:16:37,067 --> 00:16:39,150 I'm not doing anything. Get away from my kid. 238 00:16:39,150 --> 00:16:42,858 I'm-- I didn't-- I-- I didn't! 239 00:16:42,858 --> 00:16:44,025 I'm sorry! 240 00:16:44,025 --> 00:16:45,692 Are you okay? 241 00:16:45,692 --> 00:16:47,359 I did drugs! 242 00:16:47,359 --> 00:16:50,817 (saxophone playing frantic, off 243 00:16:58,108 --> 00:16:59,858 Oh shit. 244 00:17:02,359 --> 00:17:05,609 Shit, my pants. 245 00:17:05,609 --> 00:17:07,692 Shit. 246 00:17:08,858 --> 00:17:11,150 Oh no! No! 247 00:17:12,609 --> 00:17:15,400 This is a fucking nightmare. 248 00:17:21,400 --> 00:17:23,526 ♪ ♪ 249 00:17:29,609 --> 00:17:31,858 (people chatting, laughing) 250 00:17:34,359 --> 00:17:35,692 You getting in or what? 251 00:17:35,692 --> 00:17:38,692 Okay. Yeah. Um, okay. 252 00:17:38,692 --> 00:17:41,359 ♪ ♪ 253 00:17:49,067 --> 00:17:51,609 I didn't know it was a cab. I didn't know it was a cab. 254 00:17:51,609 --> 00:17:53,234 Driver: Let's go. Close the door. I'm sorry. 255 00:17:53,234 --> 00:17:57,067 Oh, I'm back to this spot. Jesus Christ. 256 00:18:00,484 --> 00:18:02,400 Hey, hey, hey, hey, hey! Hey! 257 00:18:05,067 --> 00:18:07,900 The first series, though? The first season. Yeah, yeah, the old one. 258 00:18:07,900 --> 00:18:09,526 Yeah, yeah, wrapped in plastic. 259 00:18:09,526 --> 00:18:11,817 Yeah, but I cannot understand his stuff. No? 260 00:18:11,817 --> 00:18:14,150 Like, I've tried to watch it so many times. Me either. 261 00:18:14,150 --> 00:18:15,609 That's-- that's the beauty, man. 262 00:18:15,609 --> 00:18:16,942 You're not supposed to understand it. 263 00:18:16,942 --> 00:18:18,484 You're supposed to experience it, you know? 264 00:18:18,484 --> 00:18:20,484 He once said that, you know, 265 00:18:20,484 --> 00:18:23,858 the movies appear to him as broken puzzle pieces, 266 00:18:23,858 --> 00:18:27,108 and then he-- Yeah. They appear to me as broken puzzles pieces too. 267 00:18:27,108 --> 00:18:31,942 Yeah, but then it's like the joint effort, everybody assembles the movie. 268 00:18:31,942 --> 00:18:36,192 Right. Oh my God. It smells like farts. 269 00:18:36,192 --> 00:18:38,275 Is that kimchi, dude? 270 00:18:38,275 --> 00:18:40,609 Boss, you mind throwing a cap on that? 271 00:18:40,609 --> 00:18:44,150 I'm sorry. I'm sorry about him. Ah, jeez. What a snack. 272 00:18:44,150 --> 00:18:45,942 What a weird snack for someone to have. It's not-- 273 00:18:45,942 --> 00:18:49,526 It's not acceptable in a public transport situation. 274 00:18:49,526 --> 00:18:51,192 Don't worry about it. Go on. 275 00:18:51,192 --> 00:18:52,692 We're gonna start with Blue Velvet, 276 00:18:52,692 --> 00:18:54,651 right, just to whet the appetite, you know? 277 00:18:54,651 --> 00:18:57,942 So it's not overwhelming. And then you go straight into Eraserhead, 278 00:18:57,942 --> 00:19:00,025 and you're like, "Where am I? What's going on? 279 00:19:00,025 --> 00:19:01,817 "Why am I here? I don't like being here. 280 00:19:01,817 --> 00:19:04,400 It's uncomfortable to be here," but you remain there. You know what I mean? 281 00:19:04,400 --> 00:19:07,567 And then the next one-- oh, sorry. Yeah, I'm gonna have to split. 282 00:19:07,567 --> 00:19:09,567 All right, cool, cool. Thanks for the offer, though, man. 283 00:19:09,567 --> 00:19:11,442 Talk to you soon. Peace, Kabir. 284 00:19:11,442 --> 00:19:13,858 Have fun, guys, be safe. Woman: Thanks, man. 285 00:19:13,858 --> 00:19:15,192 Thank you. 286 00:19:15,192 --> 00:19:18,317 What a bunch of janky clowns. 287 00:19:18,317 --> 00:19:22,484 ♪ ♪ 288 00:19:51,067 --> 00:19:52,651 "Just Chillin'" 289 00:19:56,858 --> 00:19:58,359 All right. 290 00:20:07,900 --> 00:20:08,983 Twins. 291 00:20:08,983 --> 00:20:10,942 I mean... 292 00:20:13,734 --> 00:20:14,983 They were twins. 293 00:20:14,983 --> 00:20:16,526 Oh yeah. 294 00:20:16,526 --> 00:20:18,484 What, no TV? 295 00:20:18,484 --> 00:20:19,858 You're the TV. 296 00:20:42,400 --> 00:20:45,858 Hey, excuse me. Didn't you go to Vassar? 297 00:20:45,858 --> 00:20:48,359 Class of '06? Yeah, I did. 298 00:20:48,359 --> 00:20:50,359 We went to school together. 299 00:20:50,359 --> 00:20:52,400 You lived in Josselyn, right? Mmm. 300 00:20:52,400 --> 00:20:54,275 I think you used to sell me pot. 301 00:20:54,275 --> 00:20:56,900 Yeah, that sounds about right. How you doing, man? 302 00:20:56,900 --> 00:20:59,317 No complaints. Actually just here with my team, 303 00:20:59,317 --> 00:21:01,858 celebrating a project we just finished. 304 00:21:01,858 --> 00:21:04,025 I'm a Googler. 305 00:21:04,025 --> 00:21:06,817 Oh, did you-- did you go to the 10 306 00:21:06,817 --> 00:21:09,983 Tenure? The 10-year. No, I didn't. 307 00:21:09,983 --> 00:21:14,067 I didn't get the chance to. Dude, you should've come. It was so fucking fun. 308 00:21:14,067 --> 00:21:17,734 Oh my God. I got so fucked up. I hadn't been that drunk since college. 309 00:21:17,734 --> 00:21:20,317 Yeah, that sounds cool. 310 00:21:20,317 --> 00:21:22,776 Mmm. So, what you working in these days? 311 00:21:23,942 --> 00:21:26,108 Pot. Wow! Good for you. 312 00:21:26,108 --> 00:21:28,108 Cannabis industry's really booming these days. 313 00:21:28,108 --> 00:21:29,858 It's good to kind of get in there early. Smart. 314 00:21:29,858 --> 00:21:33,609 Yeah, people like pot. Yeah. Yeah. 315 00:21:33,609 --> 00:21:35,817 Yeah. Oh God. Man: Waylon, get your ass over here! 316 00:21:35,817 --> 00:21:38,150 We're making a toast! Gotta get back to my team. 317 00:21:38,150 --> 00:21:40,442 But, uh, hey, it's good running into you, man. 318 00:21:40,442 --> 00:21:42,526 Yeah. And good luck with everything. 319 00:21:42,526 --> 00:21:45,400 Good luck with the-- the biz. Sure, yeah. 320 00:21:45,400 --> 00:21:48,234 All right, take it easy. Yeah, take it easy, man. 321 00:21:59,942 --> 00:22:00,983 Mmm. 322 00:22:10,150 --> 00:22:13,150 ♪ ♪ 323 00:22:51,692 --> 00:22:54,651 ♪ ♪ 324 00:23:25,900 --> 00:23:27,234 Abdullah: Are you sure, man? 325 00:23:27,234 --> 00:23:28,900 Yeah. 326 00:23:28,900 --> 00:23:30,942 I just don't think it makes sense, 327 00:23:30,942 --> 00:23:34,484 'cause, like, there's not enough clients, 328 00:23:34,484 --> 00:23:37,734 and you nor I are gonna make enough money. 329 00:23:37,734 --> 00:23:39,858 Yeah, but that was just a Sunday and a Monday. 330 00:23:39,858 --> 00:23:42,359 You don't wanna wait till the end of the week, see what happens? 331 00:23:42,359 --> 00:23:44,942 We can get more clients. I know, but-- 332 00:23:44,942 --> 00:23:47,900 I can hook you up with the crazy good prices, 333 00:23:47,900 --> 00:23:50,359 bulk prices on, like, really good flowers, 334 00:23:50,359 --> 00:23:53,108 concentrates, all that shit. I got the link, man. 335 00:23:55,067 --> 00:23:58,067 I know, but I just kind of like doing it on my own. 336 00:24:00,900 --> 00:24:03,900 All right, man. Well, you know, you feel how you feel. 337 00:24:03,900 --> 00:24:05,526 Thanks, man. Any time, man. 338 00:24:05,526 --> 00:24:07,651 And it was good working with you. Yeah, it was. 339 00:24:07,651 --> 00:24:08,776 Whoo! 340 00:24:08,776 --> 00:24:10,317 That was a good one. 341 00:24:10,317 --> 00:24:12,567 You wanna hit this? Yeah. 342 00:24:26,858 --> 00:24:28,651 (Skype rings on computer) 343 00:24:31,025 --> 00:24:32,942 Hey, Kate. 344 00:24:34,734 --> 00:24:36,442 Happy birthday. 345 00:24:36,442 --> 00:24:38,317 Arigato! 346 00:24:38,317 --> 00:24:41,817 "Arigato"? I thought you were taking, uh, Chinese. 347 00:24:41,817 --> 00:24:43,609 Kate: I am, but I was just accepted 348 00:24:43,609 --> 00:24:46,484 to a foreign exchange program in Japan this summer. 349 00:24:46,484 --> 00:24:49,317 Japan That's fucking awesome. 350 00:24:49,317 --> 00:24:52,150 Fuck yeah, man. Oh shit, are you saying "fuck" yet? 351 00:24:52,150 --> 00:24:54,651 I say "fuck" sometimes. 352 00:24:54,651 --> 00:24:58,317 All right, cool. Well, what about college? 353 00:24:58,317 --> 00:25:00,359 Do you know where you wanna go? 354 00:25:00,359 --> 00:25:03,108 Kate: All I know is away! 355 00:25:03,108 --> 00:25:05,484 Yeah, I know what you mean. Yeah. 356 00:25:05,484 --> 00:25:09,317 You know, I noticed that you never really tend to ask about me ever. 357 00:25:09,317 --> 00:25:12,150 I'm always asking about you. What do you think that's all about? 358 00:25:12,150 --> 00:25:14,858 How was your day? 359 00:25:14,858 --> 00:25:18,067 How was your day? Mmm, see, it feels forced. 360 00:25:18,067 --> 00:25:20,484 Yeah, because it is. All right. 361 00:25:20,484 --> 00:25:23,983 ♪ Holy shit ♪ 362 00:25:23,983 --> 00:25:27,192 ♪ I feel fucking awful ♪ 363 00:25:27,192 --> 00:25:33,858 ♪ Maybe I should turn on the radio ♪ 364 00:25:33,858 --> 00:25:36,400 ♪ Don't feed me booze ♪ 365 00:25:36,400 --> 00:25:40,858 ♪ I just need the pop songs ♪ 366 00:25:40,858 --> 00:25:43,150 ♪ Don't need the grass ♪ 367 00:25:43,150 --> 00:25:47,692 ♪ I just need the pop songs ♪ 368 00:25:47,692 --> 00:25:54,150 ♪ I belong on Earth ♪ 369 00:25:54,150 --> 00:26:01,192 ♪ Here with pop music ♪ 370 00:26:03,025 --> 00:26:07,400 ♪ Feed me ♪ 371 00:26:09,567 --> 00:26:14,692 ♪ Sweet, sweet, sweet sounds ♪ 372 00:26:16,734 --> 00:26:21,067 ♪ Feed me ♪ 373 00:26:22,692 --> 00:26:28,234 ♪ Sweet, sweet, sweet sounds ♪ 374 00:26:33,776 --> 00:26:36,234 ♪ ♪ 375 00:26:56,651 --> 00:26:58,734 -WOMAN: There she is. -Oh, my God! Oh, my God. 376 00:26:58,734 --> 00:27:00,526 I'm so sorry that I wasn't here when you got here. 377 00:27:00,526 --> 00:27:03,025 I will tell you more about that later. 378 00:27:03,025 --> 00:27:04,150 That's... my jacket. 379 00:27:04,359 --> 00:27:05,609 ♪ ♪ 380 00:27:06,400 --> 00:27:07,651 -Hi. -Happy birthday. 381 00:27:09,108 --> 00:27:11,275 -RENEE: Yes, go crazy, it's your birthday! -Okay. Okay. 382 00:27:11,526 --> 00:27:13,900 ♪ ♪ 383 00:27:17,900 --> 00:27:19,275 -Dude. 384 00:27:20,275 --> 00:27:21,275 WOMAN: It was your party? 385 00:27:21,692 --> 00:27:22,858 I don't even know what it was. Like a three 386 00:27:22,858 --> 00:27:24,275 WOMAN: No! Renee, shut up. 28816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.