All language subtitles for High Maintenance (2016) S01E06 Ex (Seizoensfinale)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,083 --> 00:00:25,041 ♪ ♪ 2 00:00:26,500 --> 00:00:27,875 (man sighs) 3 00:00:32,083 --> 00:00:33,458 (clears throat) 4 00:00:36,166 --> 00:00:37,417 (phone chirps) 5 00:00:39,834 --> 00:00:42,125 Man: Morning. Uh, sign here, please. 6 00:00:44,959 --> 00:00:46,333 Thanks a lot. Have a good day. 7 00:00:46,333 --> 00:00:48,625 -(phone chirps) -Thanks. 8 00:00:52,083 --> 00:00:54,583 Fix the buzzer. 9 00:00:57,792 --> 00:00:59,291 ♪ ♪ 10 00:01:03,917 --> 00:01:06,208 Man on TV: Would you please tell the court in your own words 11 00:01:06,208 --> 00:01:08,000 why you believe you should have custody? 12 00:01:08,000 --> 00:01:09,125 Woman: Because he's my son 13 00:01:09,125 --> 00:01:10,625 and I love him. 14 00:01:10,625 --> 00:01:13,000 And I know it was wrong to leave. 15 00:01:13,000 --> 00:01:14,208 I know it was-- 16 00:01:14,208 --> 00:01:17,667 ♪ Let me sleep ♪ 17 00:01:17,667 --> 00:01:21,125 ♪ In the slumber of the morning ♪ 18 00:01:24,041 --> 00:01:27,583 ♪ There's nowhere I need to be ♪ 19 00:01:27,583 --> 00:01:30,500 ♪ And my dreams still are calling ♪ 20 00:01:33,208 --> 00:01:34,500 Helen Hunt: Just listen to me! 21 00:01:34,500 --> 00:01:37,000 Okay? Listen to me! 22 00:01:37,000 --> 00:01:39,333 It's really something 23 00:01:39,333 --> 00:01:41,333 that you're looking after Simon. 24 00:01:42,333 --> 00:01:44,917 And what I said on the street... 25 00:01:44,917 --> 00:01:46,917 (doorbell) that was a bad thing to say. 26 00:01:46,917 --> 00:01:48,708 Thanks. Uh-huh. 27 00:01:48,708 --> 00:01:50,625 Wait a minute. Wait, wait, wait. 28 00:01:50,625 --> 00:01:52,250 Did they not have Pamplemousse? 29 00:01:52,250 --> 00:01:53,834 Oh, no. They were out. 30 00:01:53,834 --> 00:01:56,333 Honestly, I had to go to three places to get these, 31 00:01:56,333 --> 00:01:57,959 so... 32 00:01:57,959 --> 00:02:02,333 ♪ Keep me with you on the ground ♪ 33 00:02:04,792 --> 00:02:08,583 ♪ All of my worries behind me now ♪ 34 00:02:12,041 --> 00:02:15,750 ♪ And be sure to wake me when ♪ 35 00:02:18,333 --> 00:02:22,542 ♪ Eternity begins ♪ 36 00:02:29,542 --> 00:02:31,250 (line trilling) 37 00:02:36,208 --> 00:02:37,500 (beep) 38 00:02:39,917 --> 00:02:42,333 (trilling continues) 39 00:02:48,542 --> 00:02:49,750 (buzzer) 40 00:02:52,750 --> 00:02:54,625 Can you hold the door-- 41 00:02:54,625 --> 00:02:56,750 Sorry. (grunts) Sorry. 42 00:02:56,750 --> 00:02:58,250 Thank you. 43 00:02:58,250 --> 00:03:01,250 Uh, can you press four, please? 44 00:03:04,125 --> 00:03:05,625 Thank you. 45 00:03:08,125 --> 00:03:10,625 You ever see "What About Bob"? 46 00:03:11,834 --> 00:03:13,750 (phone chirps) 47 00:03:16,417 --> 00:03:17,750 Hey, Patrick, man. Hello? 48 00:03:17,750 --> 00:03:19,208 I'm in an elevator. Okay-- 49 00:03:19,208 --> 00:03:20,834 You're cutting out. What? 50 00:03:20,834 --> 00:03:23,792 Sorry-- You back-- Okay. Great. That would be great. 51 00:03:23,792 --> 00:03:25,083 Bye. 52 00:03:29,000 --> 00:03:31,792 Like-- like we were in a dream of something, right? 53 00:03:31,792 --> 00:03:33,500 (coughs) 54 00:03:35,667 --> 00:03:37,458 Bless you. 55 00:03:37,458 --> 00:03:38,959 (elevator dings) 56 00:03:38,959 --> 00:03:40,959 (door opens) 57 00:03:56,667 --> 00:03:57,959 (buzzer) 58 00:04:00,208 --> 00:04:02,166 Hey! Hey. 59 00:04:02,166 --> 00:04:03,708 This is fucking cool. 60 00:04:03,708 --> 00:04:05,708 I made it. Very good. 61 00:04:05,708 --> 00:04:07,667 How are you, man-- Oh, I'm sorry. 62 00:04:07,667 --> 00:04:08,959 Does that, uh... 63 00:04:08,959 --> 00:04:11,000 mean I should be quieter? 64 00:04:11,000 --> 00:04:12,708 No, no. She's, um... 65 00:04:12,708 --> 00:04:16,125 she's not with us anymore, so... 66 00:04:17,250 --> 00:04:19,375 I'm so sorry, man. It's fine. 67 00:04:19,375 --> 00:04:21,500 It's been-- It was a long time coming. 68 00:04:21,500 --> 00:04:23,792 It's been like six months, so... 69 00:04:23,792 --> 00:04:25,500 I'm getting used to it, so... 70 00:04:25,500 --> 00:04:26,875 Good. 71 00:04:26,875 --> 00:04:28,041 Um, are you thirsty? 72 00:04:28,041 --> 00:04:30,166 Do you want water? Uh, yeah, that'd be great. 73 00:04:30,166 --> 00:04:32,834 Something tells me you're gonna offer me a LaCroix. 74 00:04:32,834 --> 00:04:34,083 Yup. Um... 75 00:04:34,083 --> 00:04:35,917 do you mind drinking a coconut one though? 76 00:04:35,917 --> 00:04:37,458 Because I need white. 77 00:04:37,458 --> 00:04:39,959 Uh, no. Does it taste good? 78 00:04:39,959 --> 00:04:41,708 Yeah-- yeah. 79 00:04:41,708 --> 00:04:45,166 All right. Cool. Do you want a lemon square? 80 00:04:45,166 --> 00:04:47,166 Uh, maybe on my way out. 81 00:04:47,166 --> 00:04:48,834 Sure. And, um... 82 00:04:48,834 --> 00:04:51,750 do you have time today to just, um... 83 00:04:51,750 --> 00:04:55,333 like, stay and smoke with me a little bit? Uh... 84 00:04:56,792 --> 00:04:58,542 yeah, sure. 85 00:04:58,542 --> 00:05:00,708 You got a bowl? Mm-hmm. 86 00:05:00,708 --> 00:05:02,041 Cool. 87 00:05:03,542 --> 00:05:04,708 Is this one good? 88 00:05:05,834 --> 00:05:07,542 Uh, that's not what I had in mind, 89 00:05:07,542 --> 00:05:10,166 but, um, why don't you just pick something? 90 00:05:10,166 --> 00:05:12,375 We'll figure it out. 91 00:05:12,375 --> 00:05:16,542 So the idea is to just let the gravity do the work... Right. 92 00:05:16,542 --> 00:05:18,834 and when I take out the Greebs, Mm-hmm. 93 00:05:18,834 --> 00:05:21,083 you push down and inhale at the same time. 94 00:05:21,083 --> 00:05:23,291 It's gonna be pretty nasty, so be careful. Okay. 95 00:05:23,291 --> 00:05:24,875 Oh, oh. Oh, my god. 96 00:05:24,875 --> 00:05:26,166 You're losing it. 97 00:05:27,333 --> 00:05:28,500 (coughs) 98 00:05:28,500 --> 00:05:31,083 Oh! Oh, shit. 99 00:05:31,083 --> 00:05:32,458 (coughs) 100 00:05:32,458 --> 00:05:34,750 Oh, fuck. Very smooth. 101 00:05:34,750 --> 00:05:36,750 (chuckles) Oh, I don't think so. 102 00:05:36,750 --> 00:05:38,917 You want something to drink? 103 00:05:38,917 --> 00:05:40,375 Yeah. Uh, yeah. Coconut. 104 00:05:40,375 --> 00:05:41,458 Oh yeah, the white. 105 00:05:41,458 --> 00:05:43,166 I need the white. The whites! 106 00:05:43,166 --> 00:05:44,250 (chuckles) 107 00:05:45,375 --> 00:05:46,708 (groans) 108 00:05:46,708 --> 00:05:48,250 That was good. 109 00:05:48,250 --> 00:05:50,458 Sorry, man. It's-- it's pretty rough. 110 00:05:50,458 --> 00:05:52,959 You know, I usually have vape pens, but I ran out. 111 00:05:52,959 --> 00:05:54,750 That's okay. I don't... 112 00:05:54,750 --> 00:05:56,250 We didn't really, um... 113 00:05:56,250 --> 00:05:59,291 smoke it anyway because, um... 114 00:05:59,291 --> 00:06:02,291 like, I would bake with it 'cause my mom's lungs were bad. 115 00:06:02,291 --> 00:06:03,708 (opens LaCroix) 116 00:06:03,708 --> 00:06:06,250 Baked with only an eighth at a time? 117 00:06:06,250 --> 00:06:08,125 No, I baked a dozen. 118 00:06:10,291 --> 00:06:12,583 Okay. Cool. 119 00:06:13,834 --> 00:06:15,250 This is new. This is nice. 120 00:06:15,250 --> 00:06:17,291 Yeah, I got that one on Etsy. 121 00:06:17,291 --> 00:06:18,458 Yeah. But she looks sad. 122 00:06:18,458 --> 00:06:20,083 Her eyes are all, like, little sad eyes. 123 00:06:20,083 --> 00:06:21,166 I like that one. 124 00:06:21,166 --> 00:06:23,625 It's from this movie, "Ride." She wrote it, 125 00:06:23,625 --> 00:06:26,959 she directed it, she stars in it, 126 00:06:26,959 --> 00:06:29,041 and it's, like, about, um... 127 00:06:29,041 --> 00:06:31,458 an overbearing mother and her son moves away, 128 00:06:31,458 --> 00:06:33,667 and-- and she plays... She doesn't "play." 129 00:06:33,667 --> 00:06:36,333 (laughing) She-- she learns how to surf. 130 00:06:36,333 --> 00:06:39,583 She learns to do-- (laughing) 131 00:06:39,583 --> 00:06:42,458 She teaches herself how to surf. 132 00:06:42,458 --> 00:06:44,041 And there's this part-- (laughs) 133 00:06:44,041 --> 00:06:45,917 she smokes a joint in it. 134 00:06:45,917 --> 00:06:49,291 Oh. And she just, like, laughs and then she cries. 135 00:06:49,291 --> 00:06:51,750 She's good when she cries, I think. I don't know. 136 00:06:52,792 --> 00:06:54,917 (both chuckle) You pretty fucked up? 137 00:06:54,917 --> 00:06:55,917 No. Maybe. 138 00:06:55,917 --> 00:06:57,333 I don't know. Yeah. 139 00:06:57,333 --> 00:06:59,125 So I have to ask you a question. 140 00:06:59,125 --> 00:07:00,834 Yeah? (belches) 141 00:07:02,333 --> 00:07:05,083 (laughing) How long have we been s-- sitting here? 142 00:07:05,083 --> 00:07:07,250 Like, uh, not very long. I feel like-- 143 00:07:07,250 --> 00:07:09,500 (whispers) a little bit like I'm in a movie. 144 00:07:09,500 --> 00:07:12,000 Oh, yeah, man. That's, like, the best part. 145 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Sometimes you just put on headphones 146 00:07:14,000 --> 00:07:15,500 and you're walking around the city. 147 00:07:15,500 --> 00:07:17,667 It's like you're in a movie. It's awesome. That sounds fun. 148 00:07:17,667 --> 00:07:19,875 Yeah, it is fun. You should do it sometime. 149 00:07:19,875 --> 00:07:23,250 I bet it's fun if you like... 150 00:07:23,250 --> 00:07:25,750 if you, like, listen to a real movie soundtrack 151 00:07:25,750 --> 00:07:27,500 and then it's like you're in that movie 152 00:07:27,500 --> 00:07:29,959 or your own movie or whatever. 153 00:07:31,333 --> 00:07:32,708 Yeah. 154 00:07:32,708 --> 00:07:34,250 I'm gonna go, man. 155 00:07:34,250 --> 00:07:35,875 No. Okay. 156 00:07:35,875 --> 00:07:38,417 It's really nice outside, so you should, uh... 157 00:07:38,417 --> 00:07:41,000 have your movie moment today. Yeah, maybe. 158 00:07:41,000 --> 00:07:42,417 I'm not even gonna put on my jacket. 159 00:07:42,417 --> 00:07:43,458 Don't. 160 00:07:43,458 --> 00:07:45,083 Don't put on your jacket. 161 00:07:45,083 --> 00:07:46,375 Take off your shirt. 162 00:07:46,375 --> 00:07:49,041 (laughs) Just-- I'm kidding. 163 00:07:49,041 --> 00:07:50,417 Gotcha, man. 164 00:07:50,417 --> 00:07:53,333 All right, well-- Take a bar. Take a bar. 165 00:07:55,041 --> 00:07:56,959 Okay. (laughs) 166 00:07:56,959 --> 00:07:58,625 See you later, man. Take two. 167 00:07:58,625 --> 00:07:59,583 No, this is good. 168 00:07:59,583 --> 00:08:03,125 I appreciate it. Thank you. (laughing) 169 00:08:03,125 --> 00:08:05,750 I hope you feel better, man. I feel great. 170 00:08:07,375 --> 00:08:08,542 (door closes) 171 00:08:09,417 --> 00:08:11,542 Oh, my god, what's happening? 172 00:08:15,583 --> 00:08:16,834 Hey, Mom. 173 00:08:21,041 --> 00:08:22,792 (laughs) 174 00:08:25,583 --> 00:08:27,208 Mm... 175 00:08:40,333 --> 00:08:42,208 Oh, shit. 176 00:08:42,208 --> 00:08:45,208 (sniffing) 177 00:08:55,417 --> 00:08:57,083 Okay... 178 00:09:02,291 --> 00:09:04,000 Oh, hey, Patrick. Hey, Carl. 179 00:09:04,000 --> 00:09:05,041 What, are you going out? 180 00:09:05,041 --> 00:09:07,166 Yup. I'm just going for a walk. 181 00:09:07,166 --> 00:09:08,959 I heard it was nice out. Well, you... 182 00:09:08,959 --> 00:09:10,625 you enjoy yourself. 183 00:09:10,625 --> 00:09:13,834 I will. Thanks. You-- you tell me how it is, all right? 184 00:09:13,834 --> 00:09:15,583 Okay, Carl. Okay. 185 00:09:26,000 --> 00:09:27,834 Oh, you're back. Yeah, I forgot something. 186 00:09:27,834 --> 00:09:28,959 Well, you go right ahead. 187 00:09:28,959 --> 00:09:31,291 No, no, you-- you go. It's cool. 188 00:09:31,291 --> 00:09:32,792 You sure? Yeah. 189 00:09:32,792 --> 00:09:35,959 (chuckles) I hope you're not in any hurry or anything. 190 00:09:37,417 --> 00:09:39,000 I'm getting my workout. 191 00:09:42,750 --> 00:09:44,458 That wears me out. 192 00:09:47,667 --> 00:09:49,792 ♪ ♪ 193 00:09:58,375 --> 00:10:00,875 ♪ ♪ (overlapping chatter) 194 00:10:11,959 --> 00:10:14,041 (person screams) 195 00:10:15,625 --> 00:10:18,250 Man: Yo! Yo! 196 00:10:18,250 --> 00:10:21,333 I told you to get the fuck out of here! 197 00:11:03,333 --> 00:11:04,834 Holy shit. 198 00:11:06,000 --> 00:11:08,583 There's Passionfruit. 199 00:11:31,250 --> 00:11:32,834 Are you okay? Yeah. 200 00:11:32,834 --> 00:11:34,083 Oh, no. Shit. 201 00:11:34,083 --> 00:11:36,750 You're not-- you're not okay. You're bleeding. 202 00:11:36,750 --> 00:11:38,917 Come use my bathroom. 203 00:11:38,917 --> 00:11:41,750 We'll leave this. I'll come back for it. Oh, you're a psychic? 204 00:11:41,750 --> 00:11:44,875 Oh yeah. I saw that comin'. 205 00:11:46,208 --> 00:11:48,375 What's your name? Pam. 206 00:11:49,333 --> 00:11:51,500 Let me see your hand. 207 00:11:53,333 --> 00:11:54,750 Ouch, ouch. 208 00:11:54,750 --> 00:11:58,041 I hope you don't mind, I had to put your cart out on the curb. 209 00:11:58,041 --> 00:12:00,125 It's busted. 210 00:12:00,125 --> 00:12:02,417 I'm pretty embarrassed that you saw me do that. 211 00:12:02,417 --> 00:12:04,750 (scoffs) Those old lady carts are treacherous. 212 00:12:04,750 --> 00:12:07,208 You're lucky you made it out alive. 213 00:12:07,208 --> 00:12:08,917 Let's see that forehead. 214 00:12:12,291 --> 00:12:15,834 I hope you don't mind me saying so, Patrick, but... 215 00:12:15,834 --> 00:12:18,125 your scalp's pretty dry. 216 00:12:18,125 --> 00:12:19,834 You should try some argan oil. 217 00:12:21,291 --> 00:12:22,291 (quivers) 218 00:12:22,291 --> 00:12:23,542 Did I hurt you? 219 00:12:23,542 --> 00:12:25,959 No, no, I just... 220 00:12:27,417 --> 00:12:29,625 (cries) 221 00:12:29,625 --> 00:12:31,834 Oh. (crying continues) 222 00:12:34,458 --> 00:12:35,583 (sniffles) 223 00:12:35,583 --> 00:12:38,834 I'm sorry. Oh, I'm sorry. 224 00:12:38,834 --> 00:12:41,000 It's okay, hon. 225 00:12:41,000 --> 00:12:42,166 I'd offer to give you 226 00:12:42,166 --> 00:12:45,125 a palm reading, but your hands are pretty jacked. 227 00:12:45,125 --> 00:12:47,542 (both chuckle) 228 00:12:47,542 --> 00:12:49,125 Give me your leg. 229 00:12:55,792 --> 00:12:58,667 Is that that "toss away what doesn't spark joy" book? 230 00:12:58,667 --> 00:12:59,834 Ooh, yes. 231 00:12:59,834 --> 00:13:01,500 You should take it. 232 00:13:01,500 --> 00:13:03,083 No, I can't take your book. 233 00:13:03,083 --> 00:13:04,500 No, I insist. 234 00:13:04,500 --> 00:13:07,166 Marie would want it that way. 235 00:13:09,959 --> 00:13:11,834 ♪ ♪ 236 00:13:15,041 --> 00:13:19,417 ♪ There are whispers in the air ♪ 237 00:13:19,417 --> 00:13:23,083 ♪ That tell the stories of our wildest dreams ♪ 238 00:13:23,083 --> 00:13:26,708 ♪ But leave us empty in despair ♪ 239 00:13:26,708 --> 00:13:29,208 ♪ But on our own ♪ 240 00:13:29,208 --> 00:13:32,834 ♪ So everything is as it seems now ♪ 241 00:13:32,834 --> 00:13:34,875 ♪ When the dark ♪ 242 00:13:36,125 --> 00:13:38,875 ♪ Comes so harsh to life ♪ 243 00:13:41,708 --> 00:13:45,375 ♪ And you can't shake the shadow above ♪ 244 00:13:45,375 --> 00:13:49,500 ♪ That's following you out into the night ♪ 245 00:13:49,500 --> 00:13:52,041 ♪ Paint your face on with a smile ♪ 246 00:13:52,041 --> 00:13:54,125 ♪ Say to them, "Don't worry" ♪ 247 00:13:54,125 --> 00:13:56,750 ♪ Carry on just for a while ♪ 248 00:13:56,750 --> 00:13:58,333 ♪ You get lost and hurry ♪ 249 00:13:58,333 --> 00:14:01,250 ♪ Can you see it now? ♪ 250 00:14:02,708 --> 00:14:05,917 ♪ That nothing's as it seems somehow ♪ 251 00:14:08,083 --> 00:14:09,458 The Guy: Excellent. 252 00:14:09,458 --> 00:14:11,333 Pamplemousse. This is my favorite, I think. 253 00:14:11,333 --> 00:14:12,458 I like Cucumber-Grape. 254 00:14:12,458 --> 00:14:13,750 That's hard to beat for me, but-- 255 00:14:13,750 --> 00:14:15,375 Holy shit, man. This is... 256 00:14:15,375 --> 00:14:17,083 fucking different. 257 00:14:17,083 --> 00:14:18,750 Yeah. Whoa. 258 00:14:18,750 --> 00:14:19,917 Um... 259 00:14:19,917 --> 00:14:21,875 You-- Oh, you don't have to do that today. 260 00:14:21,875 --> 00:14:24,917 Uh, I'm not buying. 261 00:14:24,917 --> 00:14:26,166 Huh? 262 00:14:26,166 --> 00:14:29,291 So I've-- I've been simplifying some things in my life-- 263 00:14:29,291 --> 00:14:31,375 Yeah, that's great, man. Thank you. 264 00:14:31,375 --> 00:14:32,834 And, um... 265 00:14:32,834 --> 00:14:35,875 I mean, that means that I'm not gonna buy weed from you anymore. 266 00:14:35,875 --> 00:14:37,625 Or anyone anymore. 267 00:14:39,000 --> 00:14:40,208 Okay. 268 00:14:40,208 --> 00:14:42,166 I mean, you didn't need to... 269 00:14:42,166 --> 00:14:44,041 bring me here to tell me that, 270 00:14:44,041 --> 00:14:45,500 but I understand I think. 271 00:14:45,500 --> 00:14:48,625 No, I-- Well, actually, I have something for you, so... 272 00:14:48,625 --> 00:14:49,917 (clears throat) 273 00:14:49,917 --> 00:14:53,000 If you turn around with a gun and shoot me, I'm gonna... 274 00:14:53,000 --> 00:14:55,458 I'm gonna freak out, man. (chuckles) 275 00:14:55,458 --> 00:14:57,125 No. 276 00:14:59,000 --> 00:15:00,583 Oh, my god. 277 00:15:07,792 --> 00:15:09,000 Um... 278 00:15:09,000 --> 00:15:11,542 I don't do refunds, you know that, right? I know. 279 00:15:11,542 --> 00:15:14,417 I just thought maybe you could use it. (clears throat) 280 00:15:16,625 --> 00:15:18,083 Well, some of this weed is... 281 00:15:18,083 --> 00:15:19,708 pretty fucking old. Mm-hmm. 282 00:15:19,708 --> 00:15:21,834 Some of it. 283 00:15:22,834 --> 00:15:24,125 Uh, thanks, man. 284 00:15:24,125 --> 00:15:26,333 No problem. I wish I had your Tupperwares. 285 00:15:26,333 --> 00:15:29,667 I would have brought them back if I knew you were gonna break up with me today. 286 00:15:29,667 --> 00:15:31,834 I don't need them. Well, that's good, 287 00:15:31,834 --> 00:15:33,667 'cause I lost most of the lids to them already. 288 00:15:33,667 --> 00:15:36,875 That hallway is crazy, man. (Patrick chuckles) 289 00:15:36,875 --> 00:15:38,166 Hi again. 290 00:15:38,166 --> 00:15:40,375 Right here? Yeah, that's great. 291 00:15:40,375 --> 00:15:41,500 Cool. 292 00:15:42,875 --> 00:15:45,291 Damn. That's a lot. 293 00:15:45,291 --> 00:15:48,041 (giggles) You saw the wall. 294 00:15:48,041 --> 00:15:50,959 Well, congrats on all the changes, man, 295 00:15:50,959 --> 00:15:54,500 and, uh, if you ever need anything again, 296 00:15:54,500 --> 00:15:55,834 you have my number. 297 00:15:55,834 --> 00:15:57,041 I do. Good luck. 298 00:15:57,041 --> 00:15:58,792 Thanks. Ride safe, okay? 299 00:15:58,792 --> 00:16:00,667 Yeah, I will. 300 00:16:03,667 --> 00:16:05,583 Here, Carl. I got you one. 301 00:16:06,875 --> 00:16:10,041 Too cold. You can drink it later. 302 00:16:11,834 --> 00:16:13,208 Who was that? 303 00:16:14,250 --> 00:16:18,417 Oh... just an ex. (chuckles) 304 00:16:23,708 --> 00:16:25,500 Man: I don't feel like I'm able to even 305 00:16:25,500 --> 00:16:27,083 have a good time unless I'm somehow 306 00:16:27,083 --> 00:16:29,250 doing something... selfish. 307 00:16:29,250 --> 00:16:31,583 Like, I can have a good time, but then I'll look back on it 308 00:16:31,583 --> 00:16:33,959 and it'll-- I'll realize that I'm upsetting people 309 00:16:33,959 --> 00:16:36,667 or being inconsiderate somehow. 310 00:16:36,667 --> 00:16:38,125 And I don't know why that 311 00:16:38,125 --> 00:16:40,250 me having a good time can't just exist 312 00:16:40,250 --> 00:16:41,750 with making other people feel good, 313 00:16:41,750 --> 00:16:43,458 but it-- I guess I can't. I don't know. 314 00:16:43,458 --> 00:16:47,125 Sounds like you're being really hard on yourself, man. 315 00:16:47,125 --> 00:16:49,000 Well, I can't control it. 316 00:16:49,000 --> 00:16:50,458 That's how I feel, you know? 317 00:16:50,458 --> 00:16:52,125 Yeah. You want any? 318 00:16:53,125 --> 00:16:56,083 Yeah, uh... not tonight. Okay. 319 00:16:56,083 --> 00:16:57,375 Thank you though. (phone chimes) 320 00:16:57,375 --> 00:16:59,250 I mean, just do your best. 321 00:16:59,250 --> 00:17:01,875 And that's relative, you know? Sometimes your best is just 322 00:17:01,875 --> 00:17:03,750 puttin' your pants on for the day, you know? 323 00:17:03,750 --> 00:17:06,917 But I don't mean like the nudity is a problem. 324 00:17:06,917 --> 00:17:08,417 I don't mind the nudity at all. 325 00:17:08,417 --> 00:17:09,750 That was just a saying. Yeah. 326 00:17:09,750 --> 00:17:11,792 Just to be clear. Yeah, I get-- I get what you mean. 327 00:17:11,792 --> 00:17:14,208 Okay. And thank you for listening. 328 00:17:14,208 --> 00:17:15,750 Yeah, no problem. 329 00:17:18,000 --> 00:17:19,750 Uh... 330 00:17:19,750 --> 00:17:21,250 so it's a hundred. 331 00:17:21,250 --> 00:17:23,166 Oh, right. I'm sorry. Yeah. 332 00:17:23,166 --> 00:17:24,333 Yeah. Er... Uh-huh. 333 00:17:34,083 --> 00:17:35,458 Woman: Oh, hey. 334 00:17:35,458 --> 00:17:38,750 Oh, hey. Hello. 335 00:17:38,750 --> 00:17:40,375 Hey, I don't know if Arthur told you, 336 00:17:40,375 --> 00:17:42,792 but, uh, we're looking for a new roommate, so if you know of anyone... 337 00:17:42,792 --> 00:17:44,959 (stammers) Uh, not off the top of my head, 338 00:17:44,959 --> 00:17:49,458 but if I think about anyone, I will let you guys know. 339 00:17:49,458 --> 00:17:51,750 Here you go, man. Uh, thanks so much. 340 00:17:51,750 --> 00:17:53,959 Thank you for the tip. Yeah. Yeah. 341 00:17:53,959 --> 00:17:57,166 I feel like I'm getting a little extra, you know, service. 342 00:17:57,166 --> 00:17:59,750 Woman: Your charger. Um... 343 00:17:59,750 --> 00:18:01,834 give me a sec and I'll take a look. 344 00:18:01,834 --> 00:18:03,166 I just got inside. 345 00:18:03,166 --> 00:18:05,750 Woman on phone: I hope I didn't lose it. Yeah. 346 00:18:05,750 --> 00:18:07,625 Oh, Ju-Boo, don't worry about it. 347 00:18:07,625 --> 00:18:10,041 If you forgot it, you can just get another one at the airport. 348 00:18:10,041 --> 00:18:14,333 Or literally anywhere. I made a packing list and everything, so... 349 00:18:14,333 --> 00:18:16,792 Okay, I see why you forgot your charger. 350 00:18:16,792 --> 00:18:18,750 What? I always smoke before a flight. 351 00:18:18,750 --> 00:18:20,041 That's not why I forgot it. 352 00:18:20,041 --> 00:18:23,083 I Ubered here and-- Oh, you Ubered to JFK. 353 00:18:23,083 --> 00:18:24,667 Okay, I see how it is. 354 00:18:24,667 --> 00:18:27,875 You fancy when you travel alone. I know, I should have taken the train-- 355 00:18:27,875 --> 00:18:29,583 No, Ju-Boo, I'm just giving you a hard time. 356 00:18:29,583 --> 00:18:31,458 You know I love when you treat yourself. 357 00:18:31,458 --> 00:18:34,333 Oh, now I see your charger. Good. Okay, it is there. 358 00:18:34,333 --> 00:18:36,375 Yeah, it's here. I'll just grab one when I get there. 359 00:18:36,375 --> 00:18:38,917 (phone beeps) Oh, honey, I'm getting another call, and it's work. 360 00:18:38,917 --> 00:18:40,500 God, work? Yeah, I have to go. 361 00:18:40,500 --> 00:18:42,750 I'll text you when I land. Yeah, text me when you get in, okay? 362 00:18:42,750 --> 00:18:43,875 I will. I love you. I love you. 363 00:18:43,875 --> 00:18:45,041 Bye, babe. Bye. 364 00:18:45,041 --> 00:18:46,250 This is Gwen. 365 00:18:46,250 --> 00:18:48,083 All right, why don't we file that for now and, 366 00:18:48,083 --> 00:18:50,041 um, we'll see how far that gets us? 367 00:18:50,041 --> 00:18:51,375 Coworker: Gotcha. Will do. 368 00:18:51,375 --> 00:18:54,625 Okay. Talk Monday. Yes, Monday. Hopefully not sooner, right? 369 00:18:54,625 --> 00:18:55,583 Right. 370 00:18:55,583 --> 00:18:57,166 Yeah. Hopefully not sooner. 371 00:18:57,166 --> 00:18:59,750 Radiolab promo: You are listening to-- Automated Voice: Battery low. 372 00:18:59,750 --> 00:19:01,792 Please charge now. (promo continues) 373 00:19:01,792 --> 00:19:04,708 Battery low. Please charge now. No! 374 00:19:04,708 --> 00:19:05,750 (beeping) 375 00:19:05,750 --> 00:19:07,542 Robert Krulwich. I'm Jad Abumrad. 376 00:19:07,542 --> 00:19:09,291 And this hour, I'm going to curse you, Jad. 377 00:19:09,291 --> 00:19:10,792 I'm going to ask you to do something... 378 00:19:10,792 --> 00:19:13,667 (buzzer) Who the fuck? 379 00:19:17,750 --> 00:19:19,375 (buzzer) 380 00:19:21,458 --> 00:19:24,375 (sighs) Thanks. Man: Thanks. Have a good night. 381 00:19:32,500 --> 00:19:34,000 No, man, I'm done for the night. 382 00:19:34,000 --> 00:19:36,041 This is my last run, but you can get in touch 383 00:19:36,041 --> 00:19:37,500 with me tomorrow around 2:00. 384 00:19:37,500 --> 00:19:40,583 All right. Sorry about that. Bye-bye. 385 00:19:49,625 --> 00:19:50,959 (beeps) 386 00:19:53,834 --> 00:19:55,625 Drop the bag. Fuck. 387 00:19:55,625 --> 00:19:57,417 Oh shit. Um-- 388 00:19:57,417 --> 00:20:00,667 ♪ And I know that I'm still free ♪ 389 00:20:00,667 --> 00:20:02,917 ♪ Be anywhere... ♪ 390 00:20:04,041 --> 00:20:05,542 (sighs) Yes. 391 00:20:08,583 --> 00:20:10,250 Neil deGrasse Tyson: In the universe, 392 00:20:10,250 --> 00:20:11,708 knowledge of our sun's birth 393 00:20:11,708 --> 00:20:14,959 would ordinarily be completely inaccessible 394 00:20:14,959 --> 00:20:16,500 'cause how are we gonna get back there? 395 00:20:16,500 --> 00:20:18,458 In there? But we can't. 396 00:20:18,458 --> 00:20:23,208 Fortunately, millions of stars in our galaxy exist 397 00:20:23,208 --> 00:20:25,750 in all phases of life and death. 398 00:20:25,750 --> 00:20:28,792 So, we can use that as a proxy... (buzzer) 399 00:21:12,625 --> 00:21:13,875 (sighs) 400 00:21:18,375 --> 00:21:20,333 Hey. Hey. What's up? 401 00:21:20,333 --> 00:21:23,333 You have an extra set of my keys still? 402 00:21:23,333 --> 00:21:25,000 Uh... yeah. 403 00:21:25,000 --> 00:21:28,041 I'm gonna have to look for them, but, uh, probably. 404 00:21:29,208 --> 00:21:30,667 Is Jules around? No. 405 00:21:30,667 --> 00:21:31,834 She's out of town. 406 00:21:31,834 --> 00:21:33,875 So what's up? Are you locked out? 407 00:21:33,875 --> 00:21:36,834 Yeah. I mean... 408 00:21:36,834 --> 00:21:38,583 I got fucking robbed, man. 409 00:21:38,583 --> 00:21:40,500 Oh, my god! Are you okay? 410 00:21:40,500 --> 00:21:42,583 Yeah, I am, but... 411 00:21:42,583 --> 00:21:46,333 I was in this vestibule, and these two dudes came in, 412 00:21:46,333 --> 00:21:49,041 and one of them had a gun, I think, maybe, I don't know, 413 00:21:49,041 --> 00:21:51,667 Oh, my god. and then, like... fucking took my shit. 414 00:21:51,667 --> 00:21:53,708 So, that's $1,000 just... 415 00:21:54,667 --> 00:21:57,000 I'm sorry. Yeah. 416 00:21:57,000 --> 00:21:59,875 It was really scary. Yeah. I'm sure it was. 417 00:21:59,875 --> 00:22:01,208 Yeah. 418 00:22:01,208 --> 00:22:03,583 So that fucking sucks. Yeah. 419 00:22:03,583 --> 00:22:04,917 And they took my bike key, which was 420 00:22:04,917 --> 00:22:06,792 the last one for that lock that I have, 421 00:22:06,792 --> 00:22:08,667 so I have to deal with that now. 422 00:22:08,667 --> 00:22:11,708 Well, you know, it could have gone a lot worse. 423 00:22:11,708 --> 00:22:12,875 But the thing is, 424 00:22:12,875 --> 00:22:15,625 it was my fucking fault because I didn't fucking 425 00:22:15,625 --> 00:22:18,417 double check a referral that came in to me last moment, 426 00:22:18,417 --> 00:22:21,417 and I thought I could just knock one off for the rest of the day. (phone chirps) 427 00:22:21,417 --> 00:22:23,000 Goddammit, this job was supposed to be 428 00:22:23,000 --> 00:22:24,667 way more fucking chill than this! Okay. 429 00:22:24,667 --> 00:22:26,166 I'm sorry. Okay. 430 00:22:26,166 --> 00:22:28,083 Sorry. Just be glad you're okay. 431 00:22:30,083 --> 00:22:32,333 Yeah. 432 00:22:32,333 --> 00:22:34,583 And they didn't take my phone, which is good, I guess. 433 00:22:34,583 --> 00:22:36,917 Unless I fucking broke it just now. 434 00:22:36,917 --> 00:22:40,417 Whatever. I just want to get into my apartment, man. Can I get my key? 435 00:22:40,417 --> 00:22:43,333 Yeah, let me find the keys for you. 436 00:22:43,333 --> 00:22:45,750 Oh, a package came for you. 437 00:22:47,500 --> 00:22:48,792 Oh, sweet. Great. 438 00:22:50,083 --> 00:22:51,458 Oh, this? 439 00:22:51,458 --> 00:22:52,625 Ugh, okay. 440 00:22:52,625 --> 00:22:55,083 Gwen: Jules read that book 441 00:22:55,083 --> 00:22:57,667 everybody's reading about sparking joy 442 00:22:57,667 --> 00:23:00,125 in the household or whatever, and I... 443 00:23:00,125 --> 00:23:02,041 can't fucking find anything anymore 444 00:23:02,041 --> 00:23:03,333 because she threw out half our shit. 445 00:23:03,333 --> 00:23:04,708 I've been hearing a lot about that book. 446 00:23:04,708 --> 00:23:07,333 Every person I know is throwing out stuff. Oh, nice. 447 00:23:07,333 --> 00:23:08,458 What is that? 448 00:23:08,458 --> 00:23:11,792 There are my friend's, uh, hash oil pens 449 00:23:11,792 --> 00:23:13,458 that he makes in California. 450 00:23:13,458 --> 00:23:16,375 He sends them to me. So, you're still having weed delivered to this apartment? 451 00:23:16,375 --> 00:23:17,417 Well... 452 00:23:17,417 --> 00:23:19,792 I told him to send it to my new place. 453 00:23:19,792 --> 00:23:21,291 I guess he didn't update his records. 454 00:23:21,291 --> 00:23:23,125 That's not okay because you don't live here anymore. 455 00:23:23,125 --> 00:23:25,291 I told him. I'll tell him next time, 456 00:23:25,291 --> 00:23:28,125 and, uh, it won't happen again. Okay. Okay. 457 00:23:28,125 --> 00:23:30,166 Sorry. I'm sorry. That-- that's, um... 458 00:23:31,458 --> 00:23:34,500 great. No, I get it. 459 00:23:34,500 --> 00:23:36,750 So can I just maybe text Jules or... 460 00:23:36,750 --> 00:23:40,041 No. Jules is in flight right now. 461 00:23:40,041 --> 00:23:41,375 Oh, god. 462 00:23:41,375 --> 00:23:42,750 Did you try Obed? 463 00:23:42,750 --> 00:23:45,166 You know, Obed's really shitty about getting back to us. 464 00:23:45,166 --> 00:23:47,667 You know, if you keep trying him, he eventually-- 465 00:23:47,667 --> 00:23:50,917 Can I just stay here in the guest bedroom if he doesn't though? 466 00:23:50,917 --> 00:23:52,125 Yeah. 467 00:23:52,125 --> 00:23:54,333 Uh, if we can't find these keys 468 00:23:54,333 --> 00:23:57,875 and you can't get back into your apartment-- This is mine. 469 00:23:58,959 --> 00:24:00,500 Okay. 470 00:24:00,500 --> 00:24:03,000 Yeah, this is definitely mine. 471 00:24:03,000 --> 00:24:04,500 Great. 472 00:24:04,500 --> 00:24:07,000 The Guy: Fuck. I'm gonna have to move if every time 473 00:24:07,000 --> 00:24:08,625 they're gonna fucking... 474 00:24:08,625 --> 00:24:12,667 "make improvements," it's gonna cost like an extra hundred bucks a month. 475 00:24:12,667 --> 00:24:15,166 I don't want to fucking move. I hate moving. 476 00:24:16,125 --> 00:24:17,667 We're all moving if Trump wins. 477 00:24:17,667 --> 00:24:19,333 But I don't want to move. 478 00:24:19,333 --> 00:24:20,667 Now. 479 00:24:21,542 --> 00:24:23,041 (quietly) Fuck. 480 00:24:23,041 --> 00:24:24,208 Fuck! 481 00:24:24,208 --> 00:24:26,917 I can't believe I got robbed, man. (phone chimes) 482 00:24:26,917 --> 00:24:29,083 This is fucking... 483 00:24:31,417 --> 00:24:33,375 Stupid fucking stoners. 484 00:24:33,375 --> 00:24:35,417 No. Mas. 485 00:24:41,041 --> 00:24:42,625 (groans) 486 00:24:42,625 --> 00:24:44,041 So where'd Julie go? 487 00:24:44,041 --> 00:24:45,583 She's in San Francisco. 488 00:24:45,583 --> 00:24:48,000 She's helping our friend Laurel with a... 489 00:24:48,000 --> 00:24:50,834 booth she has at some trade fair. 490 00:24:50,834 --> 00:24:53,125 That's the girl with the, um... 491 00:24:53,125 --> 00:24:56,417 Sorry, is Laurel the woman with the greeting card company? 492 00:24:56,417 --> 00:24:59,708 Mm-hmm. Yeah, she's helping her with branding and... 493 00:24:59,708 --> 00:25:02,583 her website and stuff like that. 494 00:25:02,583 --> 00:25:05,750 Goddamn. Jules is so good at that shit. Yeah. 495 00:25:06,875 --> 00:25:09,250 I gotta get my shit together, man. 496 00:25:10,208 --> 00:25:11,875 I'm a mess. 497 00:25:11,875 --> 00:25:15,208 I gotta, like, either get bigger 498 00:25:15,208 --> 00:25:17,500 or get smaller or do something 499 00:25:17,500 --> 00:25:20,291 because, like, this is not what I had in mind. 500 00:25:20,291 --> 00:25:21,750 Mm. I am working so hard 501 00:25:21,750 --> 00:25:23,583 and I'm not working smart at all. 502 00:25:23,583 --> 00:25:25,250 Mm. I am just like... 503 00:25:25,250 --> 00:25:26,750 I don't know. 504 00:25:28,542 --> 00:25:31,125 This is totally mesmerizing. 505 00:25:31,125 --> 00:25:32,625 I think so. 506 00:25:32,625 --> 00:25:34,125 Wow... 507 00:25:35,208 --> 00:25:37,667 You ever do a buffalo smile? 508 00:25:37,667 --> 00:25:40,917 Um... no. I don't know what that is. 509 00:25:40,917 --> 00:25:42,208 (phone vibrates) 510 00:25:42,208 --> 00:25:44,917 It's like, how would a buffalo smile? 511 00:25:44,917 --> 00:25:46,375 Can you do it with your face? 512 00:25:46,375 --> 00:25:48,125 Oh, fuck me. 513 00:25:48,125 --> 00:25:49,291 It goes like this. (phone vibrates) 514 00:25:49,291 --> 00:25:50,959 I'm sorry. This is Gwen. Coworker: Gwen? 515 00:25:50,959 --> 00:25:53,750 You're working on the Jackson case too, right? Yeah, that's correct. 516 00:25:53,750 --> 00:25:56,000 Just wanted to get all the details squared away Uh-huh. 517 00:25:56,000 --> 00:25:59,208 since this is her last month-- Well, be that as that may, we're still talking about 518 00:25:59,208 --> 00:26:00,917 a pregnant 13-year-old girl here. 519 00:26:00,917 --> 00:26:03,500 Right, but, you know-- Her stepfather is about to be released 520 00:26:03,500 --> 00:26:06,041 and her mother kicked her out, so no, she doesn't have that option. 521 00:26:06,041 --> 00:26:08,208 The grandparents? No, I'm not gonna recommend that, 522 00:26:08,208 --> 00:26:09,375 and it's not gonna fly anyway. 523 00:26:09,375 --> 00:26:11,291 Her grandfather has abuse charges from 1998. 524 00:26:11,291 --> 00:26:14,250 Oh! I didn't hear about that. Yeah, so she can't go there. 525 00:26:14,250 --> 00:26:16,125 Okay, well, uh-- Oh, well, maybe I need 526 00:26:16,125 --> 00:26:18,959 to send him a photograph of the frostbite she got on her fingers 527 00:26:18,959 --> 00:26:21,333 when she had to spend the night outside in below freezing weather. 528 00:26:21,333 --> 00:26:22,708 Do you think he would understand it then? 529 00:26:22,708 --> 00:26:24,542 Well, I'll just let him know, okay? You do that. 530 00:26:24,542 --> 00:26:26,083 I'll be-- I'll be here all night. 531 00:26:26,083 --> 00:26:28,625 Look, sorry to bother you. We'll take care of this, okay? 532 00:26:28,625 --> 00:26:30,500 Okay. Great. You have a good night. 533 00:26:30,500 --> 00:26:31,667 You too. Bye. 534 00:26:32,625 --> 00:26:34,458 What the fuck is wrong with people? 535 00:26:34,458 --> 00:26:36,083 I'm sorry you have to deal with that. 536 00:26:36,083 --> 00:26:38,625 That's truly terrible. Yeah, it is. 537 00:26:41,166 --> 00:26:42,583 You want a hit of this pen? 538 00:26:42,583 --> 00:26:45,625 It might... I don't know. 539 00:26:46,500 --> 00:26:49,708 No, I-- I'm good. Thank you. 540 00:26:54,959 --> 00:26:56,875 (phone vibrates) 541 00:27:13,708 --> 00:27:15,375 I'm just gonna... 542 00:27:15,375 --> 00:27:19,208 go... to the bar where Beth works. 543 00:27:19,208 --> 00:27:21,375 Oh, you don't have to do that. No, it's fine. 544 00:27:21,375 --> 00:27:23,333 I'll just, uh, wait till she gets off work 545 00:27:23,333 --> 00:27:24,917 and then maybe I can go home with her. 546 00:27:25,917 --> 00:27:27,667 That Australian girl? 547 00:27:27,667 --> 00:27:29,291 Yeah. That's nice. 548 00:27:29,291 --> 00:27:30,834 We liked her. 549 00:27:31,834 --> 00:27:33,375 Yeah. She's great. Okay. 550 00:27:33,375 --> 00:27:35,041 Yeah. Well, good. 551 00:27:35,041 --> 00:27:37,542 Um, I'll keep looking for your keys. 552 00:27:37,542 --> 00:27:38,875 Thanks. Uh-- 553 00:27:38,875 --> 00:27:40,166 Do you want this? 554 00:27:40,166 --> 00:27:42,333 No, I'm good. I'm still good. 555 00:27:42,333 --> 00:27:45,917 Sorry if I, uh, put you out at all. 556 00:27:45,917 --> 00:27:47,250 No, of course not. Okay. 557 00:27:47,250 --> 00:27:49,166 Goodnight. Goodnight. 558 00:27:49,166 --> 00:27:52,458 See you. I'll let myself out. Okay. 559 00:27:52,458 --> 00:27:53,959 Get that trim! 560 00:27:53,959 --> 00:27:55,583 (chuckles) (chuckles) 561 00:27:59,417 --> 00:28:00,458 (door closes) 562 00:28:02,583 --> 00:28:04,625 (door opening) 563 00:28:04,625 --> 00:28:05,875 I'm so sorry. 564 00:28:05,875 --> 00:28:07,333 It's okay. No. 565 00:28:07,333 --> 00:28:09,625 It's okay. It's-- it's really not okay. 566 00:28:09,625 --> 00:28:11,625 Um, just listen. I-- I-- 567 00:28:11,625 --> 00:28:14,667 I've had a crazy fucking week and... 568 00:28:14,667 --> 00:28:17,583 I was just looking forward to having the night. 569 00:28:17,583 --> 00:28:19,208 I love her, but, you know, 570 00:28:19,208 --> 00:28:20,750 she takes up a lot of space. Dude, I get it. 571 00:28:20,750 --> 00:28:23,333 I was married to her. But I-- I'm really sorry. 572 00:28:23,333 --> 00:28:26,250 This is not okay. I-- Gwen, take it easy. 573 00:28:26,250 --> 00:28:29,291 Take a pause. Make a buffalo smile. 574 00:28:30,291 --> 00:28:32,083 (chortles) 575 00:28:32,083 --> 00:28:33,959 It's totally fine. Really. 576 00:28:33,959 --> 00:28:35,208 Okay. 577 00:28:35,208 --> 00:28:39,250 I appreciate you letting me lick my "whounds" in your space. 578 00:28:40,291 --> 00:28:42,166 You're "whelcome." 579 00:28:42,166 --> 00:28:43,458 Very "whelcome." (chuckles) 580 00:28:43,458 --> 00:28:45,125 I love you, man. I'll talk to you later. Okay. 581 00:28:45,125 --> 00:28:46,875 I love you too, dude. 582 00:28:46,875 --> 00:28:48,750 Be safe. You too. 583 00:28:48,750 --> 00:28:49,917 Okay. 584 00:29:04,458 --> 00:29:05,792 ♪ ♪ 585 00:29:08,125 --> 00:29:09,500 (smacks lips) Oops. 586 00:29:12,667 --> 00:29:13,875 (thump) 587 00:29:38,083 --> 00:29:42,417 ♪ Leave behind just too delicate ♪ 588 00:29:42,417 --> 00:29:48,166 ♪ To the time we had discovered it ♪ 589 00:29:48,166 --> 00:29:54,667 ♪ Things they seem different in my mind ♪ 590 00:29:54,667 --> 00:30:01,041 ♪ We were experimenting life ♪ 591 00:30:03,542 --> 00:30:07,041 ♪ Passes on the rise ♪ 592 00:30:09,083 --> 00:30:11,875 ♪ Still life ♪ 593 00:30:14,083 --> 00:30:17,166 ♪ Takes you for a ride ♪ 594 00:30:19,708 --> 00:30:21,166 ♪ ♪ 41814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.