Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,083 --> 00:00:27,792
(snoring)
2
00:00:27,792 --> 00:00:31,125
(phone vibrating)
3
00:00:33,041 --> 00:00:35,542
(vibrating continues)
4
00:00:41,166 --> 00:00:42,458
(sighs)
5
00:00:42,458 --> 00:00:43,750
(voice mail):
Hi. You've reached Anja,
6
00:00:43,750 --> 00:00:45,375
and you're probably
my mom, dad or grandma,
7
00:00:45,375 --> 00:00:46,834
so just feel free
to leave a message
8
00:00:46,834 --> 00:00:48,792
and I'll get back to you
when I can. Thanks.
(beep)
9
00:00:48,792 --> 00:00:51,667
Woman (over phone):
Anja, I wish you'd change
your outgoing message.
10
00:00:51,667 --> 00:00:53,333
It's not very professional.
11
00:00:53,333 --> 00:00:56,291
How do you know it's me,
dad, or Noni calling?
(Anja coughs)
12
00:00:56,291 --> 00:00:57,917
Anyway, I sent this
in an e-mail,
13
00:00:57,917 --> 00:01:00,291
that the woman you should call
is Barbara Horne.
14
00:01:00,291 --> 00:01:02,208
H-O-R-N-E.
15
00:01:02,208 --> 00:01:05,291
She's been at the top
of God knows how many
publications
16
00:01:05,291 --> 00:01:07,208
and she's the real
deal, honey. All right?
17
00:01:07,208 --> 00:01:09,375
I told her about
your NYU column.
18
00:01:09,375 --> 00:01:12,041
She's expecting your call,
so call her please.
19
00:01:12,041 --> 00:01:14,959
Do not e-mail.
But like I said,
20
00:01:14,959 --> 00:01:16,458
just see if you can
take her to lunch,
21
00:01:16,458 --> 00:01:17,917
pick her brain,
whatever.
22
00:01:17,917 --> 00:01:21,000
She's kind of a pain in the ass,
but, you know, she's very major.
23
00:01:21,000 --> 00:01:22,959
Uh, anyway, there you go.
24
00:01:22,959 --> 00:01:25,291
You're welcome.
Um, what else?
25
00:01:25,291 --> 00:01:26,750
Uh, not much
happening over here.
26
00:01:26,750 --> 00:01:30,291
Dad and I walked
down to the lake
with Rosie this morning.
27
00:01:30,291 --> 00:01:31,792
She had a tough time.
28
00:01:31,792 --> 00:01:34,000
I think we're gonna
have to put her down soon
29
00:01:34,000 --> 00:01:35,667
so of course,
Daddy's a wreck.
30
00:01:35,667 --> 00:01:37,875
But if you want to see her,
you should come visit.
Ow, ow,
31
00:01:37,875 --> 00:01:38,834
ow.
32
00:01:38,834 --> 00:01:40,875
Anyway, call us
and call Barbara!
33
00:01:40,875 --> 00:01:43,166
♪ Damn that valley ♪
34
00:01:43,166 --> 00:01:46,000
♪ Damn that valley ♪
35
00:01:46,000 --> 00:01:48,333
♪ Damn that valley ♪
36
00:01:48,333 --> 00:01:51,500
♪ Where is my man? ♪
37
00:01:51,500 --> 00:01:54,166
♪ Damn that valley ♪
38
00:01:54,166 --> 00:01:56,125
♪ Damn that valley ♪
39
00:01:59,166 --> 00:02:02,166
♪ Soldier boy ♪
40
00:02:02,166 --> 00:02:05,125
(line ringing)
♪ Oh, it's over,
it's really over ♪
41
00:02:05,125 --> 00:02:07,875
♪ Carry me,
I can't go it alone ♪
42
00:02:07,875 --> 00:02:10,083
♪ Soldier stares
in the valley below ♪
43
00:02:10,083 --> 00:02:12,875
♪ That's the valley that took
my man from me ♪
44
00:02:12,875 --> 00:02:14,333
(voice mail)
Hello, this is Barbara Horne.
45
00:02:14,333 --> 00:02:15,834
I'm not available
to take your call,
46
00:02:15,834 --> 00:02:17,333
but if you leave
a detailed message,
47
00:02:17,333 --> 00:02:19,458
I'll be sure to get back to you
at my earliest convenience.
48
00:02:19,458 --> 00:02:21,625
Have a great day.
(beep)
49
00:02:21,625 --> 00:02:23,959
(voice mail):
Hi, Barbara,
This is Anja Jacobs,
50
00:02:23,959 --> 00:02:25,458
Judy and Ron's daughter.
51
00:02:25,458 --> 00:02:28,834
I'd love to, uh,
set something--
52
00:02:28,834 --> 00:02:30,250
Fuck!
(beep)
53
00:02:30,250 --> 00:02:32,708
Automated voice:
To save your message,
press the pound key.
54
00:02:32,708 --> 00:02:34,959
To listen to your message,
press one.
55
00:02:34,959 --> 00:02:37,208
To rerecord your message,
press three.
(beep)
56
00:02:37,208 --> 00:02:39,417
Please record your message
after the tone.
57
00:02:39,417 --> 00:02:40,542
(beep)
58
00:02:40,542 --> 00:02:42,542
Weird time
in the season to shop.
59
00:02:42,542 --> 00:02:45,041
(voice mail):
Hi there. Uh,
this is Anja Jacobs,
60
00:02:45,041 --> 00:02:46,458
Ron and Judy's daughter.
Thank you!
61
00:02:46,458 --> 00:02:49,417
I think you're expecting
my call. Uh... (chuckles) hi.
62
00:02:49,417 --> 00:02:52,708
Uh, I'd love to set up a time
to take you out to lunch
63
00:02:52,708 --> 00:02:54,667
and, like, pick your brain
about the business
64
00:02:54,667 --> 00:02:56,417
and all of that.
65
00:02:56,417 --> 00:02:58,542
Oh, my mom also
gave me your e-mail,
66
00:02:58,542 --> 00:03:01,041
so I can send you
my contact info there as well.
67
00:03:01,041 --> 00:03:04,250
Uh... Oh, as well as,
uh, relevant links
to me and my work.
68
00:03:04,250 --> 00:03:06,959
Sorry.
I have these like, Kardashian
recaps I've been doing
69
00:03:06,959 --> 00:03:09,834
sort of just like, for fun.
Um, all right, so thank you
70
00:03:09,834 --> 00:03:12,083
and I hope to meet
you soon. Peace!
71
00:03:12,083 --> 00:03:14,750
♪ Took my man from me ♪
72
00:03:14,750 --> 00:03:18,041
(murmuring voices)
73
00:03:18,041 --> 00:03:21,959
(soothing instrumental
music playing)
74
00:03:35,708 --> 00:03:36,834
Psst.
75
00:04:02,125 --> 00:04:05,000
(patrons chattering)
76
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Carrie Bradshaw (on computer):
As I contemplated the fact
77
00:04:18,000 --> 00:04:21,667
that my relationship
had gone to pot, literally,
78
00:04:21,667 --> 00:04:24,917
I realized no high or low
79
00:04:24,917 --> 00:04:28,000
would make this day
any day other
80
00:04:28,000 --> 00:04:31,291
than the day I got
broken up with by a Post-It.
81
00:04:31,291 --> 00:04:33,458
(police siren chirps)
82
00:04:44,708 --> 00:04:49,500
♪ ♪
83
00:05:05,041 --> 00:05:07,875
(police radio chatter)
84
00:05:09,333 --> 00:05:11,083
(overlapping chatter)
85
00:05:18,959 --> 00:05:22,250
Now let's keep
the sidewalk clear. Come on.
Ma'am, I need you to step back.
86
00:05:22,250 --> 00:05:25,333
(phone chirps)
87
00:05:27,291 --> 00:05:28,458
Hey, what's up?
88
00:05:28,458 --> 00:05:30,542
Anja:
Thanks for agreeing
to do this.
89
00:05:30,542 --> 00:05:32,083
Yeah, it's not a big deal.
90
00:05:32,083 --> 00:05:34,792
I mean, as long
as I'm anonymous,
I don't really care.
91
00:05:34,792 --> 00:05:36,250
Yeah, no, of course.
92
00:05:36,250 --> 00:05:39,708
Of course. You will
be completely anonymous.
93
00:05:39,708 --> 00:05:42,083
Um... uh...
94
00:05:42,083 --> 00:05:45,125
do you mind if I take
a picture of your weed though?
95
00:05:46,667 --> 00:05:48,750
I guess I'd rather you didn't.
96
00:05:48,750 --> 00:05:51,542
It's just I have all these,
you know, labels
97
00:05:51,542 --> 00:05:53,166
and I don't want
any identifying things
98
00:05:53,166 --> 00:05:55,250
on the Internet,
you know what I mean?
Uh, yeah.
99
00:05:55,250 --> 00:05:57,625
Okay, that's...
Sorry.
100
00:05:57,625 --> 00:05:59,875
That's fine.
Do you want some cold brew?
101
00:05:59,875 --> 00:06:02,750
Uh, no. I actually
had two today,
102
00:06:02,750 --> 00:06:04,875
so I'm good.
Oh, wow.
103
00:06:04,875 --> 00:06:07,000
This is, like,
my sixth cup today.
104
00:06:07,000 --> 00:06:08,333
Um, okay. Ready?
105
00:06:08,333 --> 00:06:10,917
Okay, yeah.
106
00:06:10,917 --> 00:06:12,583
Okay.
Cool.
107
00:06:13,834 --> 00:06:15,708
That's a lot of coffee.
Gotta find the pages.
108
00:06:15,708 --> 00:06:17,291
One second.
109
00:06:17,291 --> 00:06:18,333
Shit.
110
00:06:18,333 --> 00:06:20,000
Yeah.
There we go.
111
00:06:20,000 --> 00:06:21,458
There you go.
112
00:06:21,458 --> 00:06:24,125
Um, all right. Ready?
Yeah.
113
00:06:24,125 --> 00:06:25,750
This is a safe space.
114
00:06:28,333 --> 00:06:32,125
So... you're a pot dealer.
115
00:06:32,125 --> 00:06:33,667
What's that like?
116
00:06:35,000 --> 00:06:39,208
Uh, I just kind of bike around
and, uh, people call me
117
00:06:39,208 --> 00:06:42,250
and-- and then
I bring them weed
pretty much.
118
00:06:42,250 --> 00:06:43,834
It's kind of all
there is to it.
119
00:06:43,834 --> 00:06:47,000
And, uh, where do
you get your weed?
120
00:06:47,000 --> 00:06:51,250
Uh... I'm not gonna answer
that one. Sorry.
121
00:06:51,250 --> 00:06:52,667
Pass.
Okay.
122
00:06:52,667 --> 00:06:53,875
Cool.
Mm-hmm.
123
00:06:53,875 --> 00:06:56,625
It's totally cool. Um...
124
00:06:56,625 --> 00:06:58,291
Have you ever been arrested?
125
00:06:58,291 --> 00:07:01,208
No, luckily not.
Knock on wood.
126
00:07:01,208 --> 00:07:02,333
Yeah.
Right?
127
00:07:02,333 --> 00:07:04,291
Yeah. Um...
128
00:07:04,291 --> 00:07:08,542
Do you feel like maybe
that's because you're white?
129
00:07:11,834 --> 00:07:13,333
Uh, maybe.
130
00:07:13,333 --> 00:07:14,458
Oh, shit.
131
00:07:14,458 --> 00:07:16,583
Um... I-- I mean,
yeah, I guess
132
00:07:16,583 --> 00:07:19,166
it has something
to do with it.
Yeah, maybe.
133
00:07:19,166 --> 00:07:22,667
But, you know, it's also maybe
'cause I'm small potatoes
134
00:07:22,667 --> 00:07:25,000
and, uh, I just deal
a little weed...
Yeah.
135
00:07:25,000 --> 00:07:27,667
...and sometimes mushrooms,
so I'm not really...
Oh. Okay.
136
00:07:27,667 --> 00:07:29,208
So mushrooms as well?
137
00:07:29,208 --> 00:07:31,500
Yeah, I'm not really
on their radar.
Yeah.
138
00:07:31,500 --> 00:07:33,542
Okay. Yeah.
139
00:07:33,542 --> 00:07:34,959
What about your, um,
140
00:07:34,959 --> 00:07:35,959
client list?
141
00:07:35,959 --> 00:07:39,041
Are they mostly
white as well, like you?
142
00:07:39,041 --> 00:07:43,041
Well, uh, yeah,
most of them are white actually.
143
00:07:43,041 --> 00:07:45,041
Yeah?
Now that I think about it.
I haven't really thought
144
00:07:45,041 --> 00:07:47,375
about it before.
There's... There's some...
145
00:07:47,375 --> 00:07:49,458
No, there's more
than a few non-white customers.
146
00:07:49,458 --> 00:07:53,166
Why do you think that
most of your clients are white?
147
00:07:53,166 --> 00:07:56,375
Hey, so what's with
all the racial questions?
148
00:07:56,375 --> 00:07:59,375
Well, it's just that a...
a disproportionate amount
149
00:07:59,375 --> 00:08:02,417
of people in prison
for marijuana offenses are...
150
00:08:02,417 --> 00:08:03,792
are non-white,
151
00:08:03,792 --> 00:08:06,166
and I thought you might have
something to say about that.
152
00:08:06,166 --> 00:08:07,708
I mean, that's cool.
I understand.
153
00:08:07,708 --> 00:08:11,875
It's important, but, uh,
just, uh, off the record,
154
00:08:11,875 --> 00:08:13,333
when I sat down
to do this,
155
00:08:13,333 --> 00:08:15,708
you said you wanted me
to tell you some fun stories
156
00:08:15,708 --> 00:08:19,250
about dealing weed,
and not, uh...
Mm-hmm.
157
00:08:19,250 --> 00:08:20,708
...race politics.
158
00:08:20,708 --> 00:08:23,041
Yeah, I know, I know.
So like, just a heads up,
you know?
159
00:08:23,041 --> 00:08:24,750
I'm sor--
It's just that, um...
160
00:08:24,750 --> 00:08:28,500
I feel like there's
a bigger point that we--
161
00:08:28,500 --> 00:08:29,959
You know, like, it's just--
162
00:08:29,959 --> 00:08:33,583
I'm trying to focus on, like,
the, um, intersectionality
163
00:08:33,583 --> 00:08:37,792
of, like, race and pot
in a post-prohibition era.
164
00:08:37,792 --> 00:08:40,083
And we will get
to the anecdotes. Um...
165
00:08:40,083 --> 00:08:43,750
I just felt like I would be
remiss as an interviewer
166
00:08:43,750 --> 00:08:47,125
if I didn't cover
this very important
part of the subject.
167
00:08:47,125 --> 00:08:50,041
Like blacks in Iowa
are 8.3% more likely
168
00:08:50,041 --> 00:08:52,750
to get arrested for...
for possession and dealing
169
00:08:52,750 --> 00:08:54,375
than-- than bla--
than whites.
170
00:08:54,375 --> 00:08:56,041
And, and I just...
I felt like
171
00:08:56,041 --> 00:08:58,333
it was important
to highlight how race
172
00:08:58,333 --> 00:09:00,750
might affect
your experience
of your job.
173
00:09:00,750 --> 00:09:01,917
It is important.
Yeah.
174
00:09:01,917 --> 00:09:03,917
(phone rings)
I'm sorry. Um, uh...
175
00:09:03,917 --> 00:09:05,792
Do you-- Would you
actually just...
176
00:09:05,792 --> 00:09:07,959
uh, excuse me
for a second?
(ringing continues)
177
00:09:07,959 --> 00:09:09,375
Okay.
178
00:09:09,375 --> 00:09:11,000
Sorry, I just--
I gotta, uh, take this.
179
00:09:11,000 --> 00:09:13,291
It's for work.
Um, it's just gonna
be one second.
180
00:09:13,291 --> 00:09:15,083
I'll be right back.
181
00:09:15,083 --> 00:09:16,291
Hello?
182
00:09:16,291 --> 00:09:17,542
Whoa, dude.
183
00:09:17,542 --> 00:09:19,959
Hi, Barbara!
Thanks for calling me back!
184
00:09:22,166 --> 00:09:23,375
Oh, my gosh,
185
00:09:23,375 --> 00:09:25,625
it's like, so nice
that you called back at all!
186
00:09:25,625 --> 00:09:28,208
I mean, my mom's been talking
about you for a while,
187
00:09:28,208 --> 00:09:30,208
and, uh, to be honest,
I didn't even really know
188
00:09:30,208 --> 00:09:32,250
who you were,
who you are.
189
00:09:32,250 --> 00:09:34,041
But then I Googled you
and I was like,
190
00:09:34,041 --> 00:09:36,291
"Wow, this woman
is like, fucking legit!"
Okay, here we go.
191
00:09:37,708 --> 00:09:40,750
Right. So I was
hoping to find the time
192
00:09:40,750 --> 00:09:42,625
to like, buy you coffee
and pick your brain.
193
00:09:42,625 --> 00:09:45,000
The Guy:
Oh, fuck you.
194
00:09:45,000 --> 00:09:48,250
Oh, no.
Okay, um...
195
00:09:48,250 --> 00:09:49,959
In that case, can I,
196
00:09:49,959 --> 00:09:52,125
um, can I call you
tomorrow again?
197
00:09:52,125 --> 00:09:54,708
I'm actually
in the middle of...
198
00:09:54,708 --> 00:09:57,417
(conversation
continues indistinctly)
199
00:09:57,417 --> 00:09:59,834
No, that's okay.
Thank you.
200
00:09:59,834 --> 00:10:01,708
Good night.
Oh, and thanks again!
201
00:10:05,417 --> 00:10:06,500
I'm sorry.
202
00:10:06,500 --> 00:10:09,125
Um, where...
Where were we?
203
00:10:10,625 --> 00:10:13,166
Um, uh, is everything okay?
204
00:10:13,166 --> 00:10:16,500
I'm gonna need you
to erase that Instagram.
205
00:10:16,500 --> 00:10:17,542
Right.
206
00:10:17,542 --> 00:10:19,166
Please.
207
00:11:05,959 --> 00:11:07,917
(crying)
208
00:11:45,041 --> 00:11:46,625
Reporter:
Hungary and Croatia
209
00:11:46,625 --> 00:11:48,250
continue to turn away migrants.
210
00:11:48,250 --> 00:11:49,875
Many are finding
their way north
211
00:11:49,875 --> 00:11:52,083
through Europe's central
eastern corridor,
212
00:11:52,083 --> 00:11:54,166
while countries
like Serbia and Bulgaria
213
00:11:54,166 --> 00:11:56,041
are struggling to
keep their borders sealed.
214
00:11:56,041 --> 00:11:58,625
The European Union continues...
215
00:11:58,625 --> 00:12:00,000
Is it ready?
216
00:12:00,000 --> 00:12:02,250
Thank you, Ida.
217
00:12:02,250 --> 00:12:05,083
(TV continues indistinctly)
218
00:12:13,375 --> 00:12:15,083
Good morning, babe.
219
00:12:15,083 --> 00:12:16,208
(groans)
220
00:12:16,208 --> 00:12:18,625
What time is it?
It's around 9:00.
221
00:12:18,625 --> 00:12:22,125
Ida made you those
breakfast perogies you love.
222
00:12:23,458 --> 00:12:25,041
I love Ida.
223
00:12:25,041 --> 00:12:26,834
Yeah. Ida loves you.
224
00:12:28,000 --> 00:12:29,208
No, no, no. Ugh.
225
00:12:29,208 --> 00:12:31,708
My mouth tastes
like a cat shit in it.
Oh, no,
226
00:12:31,708 --> 00:12:33,333
I love that. Come here.
227
00:12:33,333 --> 00:12:35,125
(chuckles)
Mm...
228
00:12:35,125 --> 00:12:37,291
Sick.
Mm.
229
00:12:37,291 --> 00:12:38,959
Mm, it's so good, in fact.
230
00:12:38,959 --> 00:12:40,458
Mm.
Mm.
231
00:12:40,458 --> 00:12:42,500
Morning.
Good morning.
232
00:12:42,500 --> 00:12:43,708
Mm.
233
00:12:43,708 --> 00:12:45,750
Don't go to work.
Oh, I know.
234
00:12:45,750 --> 00:12:48,625
I don't want to, but I...
want to marry you right now.
235
00:12:48,625 --> 00:12:50,041
No, not yet.
Wanna get married right now?
236
00:12:50,041 --> 00:12:52,000
No, not yet.
I gotta wait?
Okay, I'll wait.
237
00:12:52,000 --> 00:12:53,375
I gotta go. Mm. Love you.
238
00:12:53,375 --> 00:12:54,792
Bye.
Bye.
239
00:13:00,375 --> 00:13:02,750
Hey, Nihal, are we still
going to Marta
240
00:13:02,750 --> 00:13:05,083
for the black truffle pizza?
241
00:13:05,083 --> 00:13:06,041
Hell yeah!
242
00:13:06,041 --> 00:13:07,667
Brenda made us
a rezzie for eight.
243
00:13:07,667 --> 00:13:09,000
Love ya!
244
00:13:09,000 --> 00:13:11,834
Love you.
245
00:13:11,834 --> 00:13:14,000
Reporter:
Now, using a dating app
to find romance
246
00:13:14,000 --> 00:13:17,041
may have become
the norm for finding love
in the modern age,
247
00:13:17,041 --> 00:13:20,041
but this next fall comedy
might have you think twice
248
00:13:20,041 --> 00:13:21,375
before swiping right.
249
00:13:21,375 --> 00:13:23,041
It's called
"Homeless Helga"
and it stars
250
00:13:23,041 --> 00:13:26,000
"Orange Is the New Black's"
Kimiko Glenn as Helga,
251
00:13:26,000 --> 00:13:27,708
who's, you guessed it,
homeless.
252
00:13:27,708 --> 00:13:30,625
Mm, ain't nobody
got time for this.
253
00:13:30,625 --> 00:13:33,375
Can we get
the lobster mac and cheese,
254
00:13:33,375 --> 00:13:35,500
lamb face tacos,
and a bottle of Dom?
255
00:13:35,500 --> 00:13:36,959
Reporter:
Now, on the surface,
256
00:13:36,959 --> 00:13:38,750
Helga looks anything
but homeless.
257
00:13:38,750 --> 00:13:40,875
She's adorable
and put together,
258
00:13:40,875 --> 00:13:43,500
but she secretly scams
guys she meets online
259
00:13:43,500 --> 00:13:46,375
into buying her meals
and letting her crash.
260
00:13:46,375 --> 00:13:48,166
So I met this girl
on What's Up, Cupid.
261
00:13:48,166 --> 00:13:49,542
I think I'm falling in love.
262
00:13:49,542 --> 00:13:51,708
Her victims are
totally oblivious
263
00:13:51,708 --> 00:13:54,125
as Helga blinds them
with her adorable charm.
264
00:13:54,125 --> 00:13:56,208
Almost done, baby.
265
00:13:56,208 --> 00:13:57,542
Yay.
266
00:13:57,542 --> 00:14:00,417
Let's order tacos, dum-dum.
Okay. I'll pay.
267
00:14:00,417 --> 00:14:02,583
(gasps)
It's working out
well for her,
268
00:14:02,583 --> 00:14:05,125
but some people are on
to Helga and her tricks.
269
00:14:05,125 --> 00:14:09,000
I play Matt's weed dealer,
and he tells Matt in the pilot
270
00:14:09,000 --> 00:14:12,083
that Helga is actually homeless.
271
00:14:12,083 --> 00:14:15,500
She's called
Homeless Helga, bro.
272
00:14:15,500 --> 00:14:17,166
Uh-uh.
I would definitely say
273
00:14:17,166 --> 00:14:19,750
that Brooklyn is a character
in this show without a doubt.
274
00:14:19,750 --> 00:14:21,083
Matt:
You can stay
as long as you want.
275
00:14:21,083 --> 00:14:22,375
Helga:
Maybe I should
just move in.
276
00:14:22,375 --> 00:14:23,917
(Helga giggles)
Reporter:
Be sure to tune in
277
00:14:23,917 --> 00:14:25,750
for this hilarious
hipster comedy.
278
00:14:25,750 --> 00:14:27,708
Yaaas!
279
00:14:29,125 --> 00:14:30,917
Reporter:
That really does
make me think twice
280
00:14:30,917 --> 00:14:33,125
about online dating.
What the fuck?
281
00:14:33,125 --> 00:14:35,083
(theme music playing)
282
00:14:45,166 --> 00:14:46,792
Oh, my God!
283
00:14:46,792 --> 00:14:49,667
Mark! I thought
that was you.
284
00:14:49,667 --> 00:14:51,667
Hello.
How's it going, buddy?
285
00:14:51,667 --> 00:14:53,125
It's been so long!
286
00:14:53,125 --> 00:14:55,291
I'm sorry, but do
we know each other?
287
00:14:55,291 --> 00:14:56,583
Uh...
Oh.
288
00:14:56,583 --> 00:14:58,375
Well, I'm glad you
and your Hollywood friends
289
00:14:58,375 --> 00:15:00,625
finally realized I was gonna
sue your fucking face off
290
00:15:00,625 --> 00:15:02,625
for getting rich
off of my fucking life story!
291
00:15:02,625 --> 00:15:06,291
Yeah, I-- I'm sorry, but I--
I don't know who you are.
Oh, okay.
292
00:15:06,291 --> 00:15:07,625
Listen, shithead,
293
00:15:07,625 --> 00:15:09,792
pretending that
I didn't endure
294
00:15:09,792 --> 00:15:11,708
two weeks of your stupid jokes
and your stupid fucking
295
00:15:11,708 --> 00:15:13,583
shitty railroad apartment
isn't gonna happen.
296
00:15:13,583 --> 00:15:15,667
Look, I can't say that I know
what you're talking about, Miss.
297
00:15:15,667 --> 00:15:17,792
You see, I recently came
into a bit of monetary success,
298
00:15:17,792 --> 00:15:20,041
and, well, now
all sorts of people are
crawling out of the woodwork
299
00:15:20,041 --> 00:15:23,333
and it kind of sounds like
you're looking for a payday too.
Does that sound right or...
300
00:15:23,333 --> 00:15:25,125
(screams)
301
00:15:25,125 --> 00:15:27,417
Are you fucking kidding me?
302
00:15:27,417 --> 00:15:28,917
Okay, look--
I don't need your money!
303
00:15:28,917 --> 00:15:30,417
But I will say that
if you and I were to spend
304
00:15:30,417 --> 00:15:33,041
a whole week
in my apartment together,
alone, ordering take-out
305
00:15:33,041 --> 00:15:35,250
and only going out at night
to drink in dark places
by ourselves,
306
00:15:35,250 --> 00:15:37,667
then I'm sure there'd be no one
there to back up your story.
Oh.
307
00:15:37,667 --> 00:15:38,667
Which never happened.
308
00:15:38,667 --> 00:15:41,291
Oh, well-- Oh,
you fucking idiot!
309
00:15:41,291 --> 00:15:43,166
Watch out! Watch out
310
00:15:43,166 --> 00:15:46,041
'cause my fucking lawyer's
serving your ass!
311
00:15:46,041 --> 00:15:50,500
Kimiko Glenn's not even Korean,
you fucking racist!
312
00:15:55,083 --> 00:15:58,333
Ilana: A literal monster.
Lincoln: I didn't know
you had it in there.
313
00:15:58,333 --> 00:16:00,667
(phone rings)
And I'm in that mouth
on a regular basis.
314
00:16:00,667 --> 00:16:01,917
Well, I heard it
on a dog phone,
315
00:16:01,917 --> 00:16:04,041
so I don't tell
that many people,
to be honest.
316
00:16:04,041 --> 00:16:05,083
What's up?
317
00:16:05,083 --> 00:16:06,792
Heidi:
Sup? What you doing?
318
00:16:06,792 --> 00:16:08,000
Yeah, I'm just chilling.
319
00:16:08,000 --> 00:16:10,667
Rewatching some of my epic
"Broad City" performances.
320
00:16:10,667 --> 00:16:12,542
Oh. Interesting.
321
00:16:12,542 --> 00:16:14,375
Yeah, hey, quick question:
322
00:16:14,375 --> 00:16:18,041
do you remember that guy,
um, who used to sell us weed
323
00:16:18,041 --> 00:16:19,208
back when I was
living with you?
324
00:16:19,208 --> 00:16:20,583
Do you have his number?
325
00:16:20,583 --> 00:16:22,417
♪ ♪
326
00:16:38,375 --> 00:16:40,375
Resetting.
Resetting.
327
00:16:42,750 --> 00:16:45,083
Still rolling. Reset please.
Resetting. Still rolling.
328
00:16:45,083 --> 00:16:46,625
Man (over radio):
Okay, that's a reset.
329
00:16:46,625 --> 00:16:49,291
Resetting.
We are resetting.
Copy that.
330
00:16:52,834 --> 00:16:55,583
Man (over radio):
Okay, guys, those last couple
of cars are passing through,
331
00:16:55,583 --> 00:16:56,750
so when they do,
let's lock it up.
332
00:16:56,750 --> 00:16:58,750
Cool. Lock it up.
Lockin' it up.
333
00:16:58,750 --> 00:17:01,250
We don't have to do anything!
334
00:17:01,250 --> 00:17:02,792
Ready. Here we go.
335
00:17:02,792 --> 00:17:04,667
Rolling.
336
00:17:04,667 --> 00:17:06,417
Okay. Rolling. Copy that.
337
00:17:08,458 --> 00:17:10,917
Action. Copy that.
Have a good take.
338
00:17:10,917 --> 00:17:12,291
Aaron, don't tell us
to have a good take.
339
00:17:12,291 --> 00:17:14,083
Awesome. Sorry about that.
Copy that.
340
00:17:14,083 --> 00:17:15,917
Don't say "copy"
to everything.
341
00:17:23,250 --> 00:17:24,625
Oh, I-- I-- I--
342
00:17:24,625 --> 00:17:27,583
Actually, uh, I can't let you
come through here right now
343
00:17:27,583 --> 00:17:29,291
'cause we're rolling,
you know?
344
00:17:29,291 --> 00:17:31,417
Oh.
345
00:17:31,417 --> 00:17:33,917
Okay, I'm going in that
building right there though.
346
00:17:33,917 --> 00:17:35,291
It's behind camera.
347
00:17:35,291 --> 00:17:37,041
Can I...
Okay. Yeah, let me--
348
00:17:37,041 --> 00:17:38,583
Do you mind
if I check on that?
Yeah.
349
00:17:38,583 --> 00:17:39,625
Okay.
350
00:17:39,625 --> 00:17:41,375
Hey, um, this is Aaron.
351
00:17:41,375 --> 00:17:45,500
Uh, I actually have a bicyclist
that needs to get to a building
352
00:17:45,500 --> 00:17:46,834
behind the camera.
353
00:17:46,834 --> 00:17:48,417
Is it okay
if I let him through?
354
00:17:49,458 --> 00:17:50,792
Man (over radio):
No, we're rolling.
355
00:17:50,792 --> 00:17:52,291
No, no one's in,
so copy that.
356
00:17:52,291 --> 00:17:53,458
I was thinking
the same thing.
357
00:17:53,458 --> 00:17:56,333
Actually I have to ask you
to wait till we cut.
358
00:17:56,333 --> 00:17:58,291
If that's okay?
359
00:17:59,166 --> 00:18:00,625
That guy just walked by.
360
00:18:00,625 --> 00:18:01,875
Yeah. Sir?
361
00:18:01,875 --> 00:18:04,667
You can't get
'em every time. Yeah.
362
00:18:04,667 --> 00:18:07,500
Yeah, but I think actually
my job is to do that.
363
00:18:08,750 --> 00:18:10,000
You got me.
364
00:18:10,000 --> 00:18:11,875
Yeah.
(chuckles)
365
00:18:11,875 --> 00:18:14,000
And I'm never
letting you go.
(chuckles)
366
00:18:16,000 --> 00:18:17,542
No, I'll let you go
when they just say
367
00:18:17,542 --> 00:18:20,333
they've stopped rolling,
and then I'll let you go.
Okay.
368
00:18:20,333 --> 00:18:22,125
(car alarm chirps)
369
00:18:23,125 --> 00:18:24,333
Ooh! (stammers)
370
00:18:24,333 --> 00:18:25,667
Yup. Okay.
371
00:18:27,917 --> 00:18:30,125
Oh, actually, sir--
372
00:18:32,750 --> 00:18:34,542
Man (on radio):
That's a cut. That's a cut.
373
00:18:34,542 --> 00:18:35,959
Oh, that's a cut.
374
00:18:35,959 --> 00:18:37,500
Copy that. Back to one.
Good stuff.
375
00:18:37,500 --> 00:18:39,333
All right, well, thanks, Aaron.
Awesome, man.
376
00:18:41,583 --> 00:18:42,959
You're doing great, man.
377
00:18:42,959 --> 00:18:44,417
I'm really not.
378
00:18:44,417 --> 00:18:46,000
Hey, man.
What's up, man?
379
00:18:46,000 --> 00:18:47,708
How's it going?
How are you doing, man?
380
00:18:47,708 --> 00:18:48,917
Doing all right,
doing all right.
381
00:18:48,917 --> 00:18:51,041
They're shooting
"Girls" outside.
I know, man.
382
00:18:51,041 --> 00:18:53,041
I tried to get a cameo,
but, you know,
383
00:18:53,041 --> 00:18:54,542
per my Comedy Central deal,
I can only do
384
00:18:54,542 --> 00:18:56,667
a couple guest spots per year.
385
00:18:56,667 --> 00:18:58,250
Ah, well.
You remember Heidi.
386
00:18:58,250 --> 00:18:59,834
Yeah. Hi.
Sup?
387
00:18:59,834 --> 00:19:01,875
How are you doin'?
Mm, good.
388
00:19:01,875 --> 00:19:03,959
So what do
you guys want today?
389
00:19:03,959 --> 00:19:05,750
I got, uh...
390
00:19:05,750 --> 00:19:07,417
I'm carrying pens now.
391
00:19:07,417 --> 00:19:09,708
Oh, nice.
And I got some edibles
392
00:19:09,708 --> 00:19:12,875
and, uh, of course
I have just plain ol' flowers.
393
00:19:12,875 --> 00:19:15,500
Heidi: Oh, cool.
Cool case, man.
394
00:19:15,500 --> 00:19:17,208
Thank you.
You know, the cops,
395
00:19:17,208 --> 00:19:19,667
they can't ask you
to unlock it.
Really?
396
00:19:19,667 --> 00:19:20,750
Really?
Yeah.
397
00:19:20,750 --> 00:19:22,041
Oh, that's cool.
Yeah. There you go.
398
00:19:22,041 --> 00:19:23,375
Boom.
Oh. Oh, my God.
399
00:19:23,375 --> 00:19:24,625
Yeah.
Beautiful.
400
00:19:24,625 --> 00:19:27,208
Okay, so these are sativas,
these are indicas.
401
00:19:27,208 --> 00:19:31,583
These are 25, 50,
75, 15, 15.
402
00:19:31,583 --> 00:19:36,083
Hey, so remember that guy Mark
that you used to sell to?
403
00:19:36,083 --> 00:19:38,583
Um, I kind of need
you to testify
404
00:19:38,583 --> 00:19:40,542
that you saw us together.
405
00:19:41,875 --> 00:19:43,250
What?
406
00:19:43,250 --> 00:19:45,083
I just need you to whatever.
407
00:19:45,083 --> 00:19:47,625
Just say that you saw us once
in front of lawyers.
408
00:19:47,625 --> 00:19:50,708
You want me to testify in court
that I'm a weed dealer
409
00:19:50,708 --> 00:19:53,000
and that I saw you
scamming one of my clients?
410
00:19:53,000 --> 00:19:54,917
Not in court, no.
411
00:19:54,917 --> 00:19:56,458
It's a taped deposition,
412
00:19:56,458 --> 00:19:59,250
so you just show up
and say, "Hey."
413
00:19:59,250 --> 00:20:00,583
And if they ask you
about your weed,
414
00:20:00,583 --> 00:20:02,917
my lawyer says you just
plead the Fifth or whatever.
415
00:20:02,917 --> 00:20:04,792
Okay. That's-- that's--
It's just like, yeah.
416
00:20:04,792 --> 00:20:05,792
Cool.
Yeah.
417
00:20:05,792 --> 00:20:07,875
I'm not gonna do it.
(laughs)
418
00:20:07,875 --> 00:20:11,625
I'm calling out
the Fifth Amendment
for my rights, I guess.
419
00:20:11,625 --> 00:20:12,834
Yeah.
Dude!
420
00:20:12,834 --> 00:20:13,834
You invited me.
421
00:20:13,834 --> 00:20:16,333
That fucking dingle-butt
422
00:20:16,333 --> 00:20:17,792
stole my intellectual property
423
00:20:17,792 --> 00:20:19,959
and is making a shit-ton
of money off of me, okay?
424
00:20:19,959 --> 00:20:21,500
That's not cool.
Come on.
425
00:20:21,500 --> 00:20:23,000
It's like
"The Social Network."
426
00:20:23,000 --> 00:20:25,959
He's Mark Zuckerberg
and she's the Winklevoss twins.
427
00:20:25,959 --> 00:20:29,458
I think you mean
that she's Mark Zuckerberg--
She's Mark Zucker--
428
00:20:29,458 --> 00:20:31,125
She's the Winklevoss twins.
You're right. Yeah.
429
00:20:31,125 --> 00:20:33,208
She's the-- I don't know...
Okay, okay, okay, hey, hey.
430
00:20:33,208 --> 00:20:34,792
The Guy: I think it works.
Yeah.
431
00:20:34,792 --> 00:20:36,291
I am homeless.
432
00:20:37,708 --> 00:20:40,834
This settlement could
change my life.
433
00:20:40,834 --> 00:20:45,375
Yeah, but you're, like, homeless
by choice though, right?
434
00:20:45,375 --> 00:20:48,959
Which is your business
and, I don't know,
435
00:20:48,959 --> 00:20:51,000
I don't want to be
on record as a weed dealer
436
00:20:51,000 --> 00:20:52,458
so I can help, a...
437
00:20:52,458 --> 00:20:54,333
Vagabond vagina peddler?
438
00:20:54,333 --> 00:20:56,500
Oh, damn.
I didn't...
439
00:20:56,500 --> 00:20:58,625
That's not nice.
Yeah, I wasn't gonna
say that, man.
440
00:20:58,625 --> 00:21:00,041
Sex gypsy?
441
00:21:00,041 --> 00:21:02,834
Oh. Well...
Or like a...
442
00:21:02,834 --> 00:21:04,500
I didn't say sex gypsy.
Excuse me.
443
00:21:04,500 --> 00:21:06,333
I just heard
somebody else say it.
Are you finished
444
00:21:06,333 --> 00:21:07,750
with your slut shaming?
445
00:21:07,750 --> 00:21:09,375
Huh?
We're not slut shaming.
446
00:21:09,375 --> 00:21:10,792
I wouldn't say...
Uh, I don't know...
447
00:21:10,792 --> 00:21:12,792
Felt like it!
Whenever you're finished
448
00:21:12,792 --> 00:21:14,917
shaming me
for my sexuality...
449
00:21:14,917 --> 00:21:16,166
It's just sensitive times.
450
00:21:16,166 --> 00:21:18,166
...I have something
to show you.
451
00:21:18,166 --> 00:21:19,792
I play the role of Guy.
452
00:21:19,792 --> 00:21:21,208
Uh, he is...
Oh, Brett Gelman.
453
00:21:21,208 --> 00:21:22,500
Matt's weed dealer.
454
00:21:22,500 --> 00:21:25,000
And in the pilot, he tells Matt
that Helga is homeless,
455
00:21:25,000 --> 00:21:27,959
and they kind of join forces
to expose her.
456
00:21:27,959 --> 00:21:30,125
No, what do you mean
she's homeless, dude?
457
00:21:31,291 --> 00:21:33,417
Sin casa, bro.
And I love the role.
458
00:21:33,417 --> 00:21:34,792
He's kind of that
comic relief
459
00:21:34,792 --> 00:21:36,583
Oh, fuck.
and the straight man
in the show.
460
00:21:36,583 --> 00:21:38,208
What the fuck?
You know, he gets
to be the guy
461
00:21:38,208 --> 00:21:40,041
who goes (imitates fart)
but also the guy who goes,
462
00:21:40,041 --> 00:21:42,375
"Hey, that stinks!" You know?
463
00:21:42,375 --> 00:21:45,625
(man laughing)
Yeah! How about Vietnamese?
464
00:21:45,625 --> 00:21:48,792
(laughter continues)
465
00:21:48,792 --> 00:21:50,250
So happy you're amused.
466
00:21:50,250 --> 00:21:51,625
It's very well-written.
Thank you.
467
00:21:51,625 --> 00:21:54,250
Yeah, because
it's my life, actually.
468
00:21:54,250 --> 00:21:56,875
Listen, Ms. Park, are you able
to offer physical proof
469
00:21:56,875 --> 00:21:58,792
that you ever spent time
with Mr. Greene?
Yes.
470
00:21:58,792 --> 00:22:01,875
We have printouts of all
of our correspondences
471
00:22:01,875 --> 00:22:04,041
on OkCupid,
and I think you will see
472
00:22:04,041 --> 00:22:06,417
that Mark and I have had
several exchanges
473
00:22:06,417 --> 00:22:08,166
since we, uh...
before we met up.
474
00:22:08,166 --> 00:22:11,125
We also have a printout
of my inbox if you'd like
475
00:22:11,125 --> 00:22:13,542
to take a look at that as well.
Ms. Park?
476
00:22:13,542 --> 00:22:15,708
Yes?
Ms. Park, do you have proof
477
00:22:15,708 --> 00:22:19,458
that you actually, physically,
spent time together?
478
00:22:19,458 --> 00:22:21,375
My client was, well,
let's just say he was
479
00:22:21,375 --> 00:22:23,250
rather active
in the online dating community
480
00:22:23,250 --> 00:22:24,458
at the time you say
you were lovers.
481
00:22:24,458 --> 00:22:26,792
He was corresponding
with a number of women
482
00:22:26,792 --> 00:22:28,250
three years ago.
483
00:22:28,250 --> 00:22:30,250
Oh.
484
00:22:30,250 --> 00:22:32,208
You mean private stuff,
like he only has one ball?
485
00:22:32,208 --> 00:22:33,708
Stuff like that?
486
00:22:34,708 --> 00:22:36,583
Like personal,
private information?
487
00:22:36,583 --> 00:22:38,208
No, I don't know Heidi Park,
488
00:22:38,208 --> 00:22:39,792
nor am I acquainted
with her drug dealer.
489
00:22:39,792 --> 00:22:42,875
There are a number of details
in your screenplay
490
00:22:42,875 --> 00:22:45,708
that would tell us
otherwise, Mr. Greene.
491
00:22:45,708 --> 00:22:47,542
It's incredible
how many people think
492
00:22:47,542 --> 00:22:48,875
my work is about them.
493
00:22:48,875 --> 00:22:51,375
It's been very surprising,
but I think that just, you know,
494
00:22:51,375 --> 00:22:53,750
speaks to the universality
of my writing.
495
00:22:53,750 --> 00:22:55,625
I am surprised.
496
00:22:55,625 --> 00:22:58,625
The specificity
of the details
497
00:22:58,625 --> 00:23:00,708
of your "Homeless Helga" series,
498
00:23:00,708 --> 00:23:03,166
the Germanic first name
that starts with an H,
499
00:23:03,166 --> 00:23:04,959
the family-owned
yogurt business,
500
00:23:04,959 --> 00:23:08,417
these details, sir, are...
501
00:23:08,417 --> 00:23:11,583
fabricated from
your own imagination?
502
00:23:11,583 --> 00:23:12,750
Yeah.
503
00:23:12,750 --> 00:23:13,959
They were.
504
00:23:14,959 --> 00:23:19,625
♪ ♪
505
00:23:41,166 --> 00:23:42,750
The Guy:
Yeah, um...
506
00:23:42,750 --> 00:23:44,000
we, uh...
507
00:23:44,000 --> 00:23:45,875
I did, uh, join him
in his apartment
508
00:23:45,875 --> 00:23:48,333
a couple of times this year
and the year before. Yes.
509
00:23:48,333 --> 00:23:50,417
Defense lawyer:
And how would you characterize
510
00:23:50,417 --> 00:23:52,333
your relationship
with Mr. Greene?
511
00:23:53,500 --> 00:23:55,000
Would you say
you were friends?
512
00:23:55,000 --> 00:23:58,834
I... wouldn't say
we were close,
513
00:23:58,834 --> 00:24:02,291
but I would say we hung out
a couple of times, yeah.
514
00:24:02,291 --> 00:24:05,000
Well, what were you doing
when you would go to
Mr. Greene's residence?
515
00:24:05,000 --> 00:24:07,166
You don't have to answer that.
516
00:24:07,166 --> 00:24:09,125
I don't have to answer that.
517
00:24:09,125 --> 00:24:11,667
Can you offer any proof
that you have had any connection
518
00:24:11,667 --> 00:24:13,625
with Mr. Greene
outside of this room?
519
00:24:13,625 --> 00:24:15,041
Oh, yeah.
520
00:24:16,708 --> 00:24:18,166
Right here.
521
00:24:18,166 --> 00:24:20,834
Do you have a photo
of the two of you together?
Hold on, hold on.
522
00:24:20,834 --> 00:24:21,917
Hold on.
Okay.
523
00:24:26,375 --> 00:24:29,542
(phone rings)
524
00:24:32,708 --> 00:24:33,875
Uh-oh.
525
00:24:33,875 --> 00:24:35,875
So that's me, right?
526
00:24:35,875 --> 00:24:37,333
And my name comes up on there.
527
00:24:37,333 --> 00:24:39,375
It should be, like...
528
00:24:39,375 --> 00:24:41,625
something to do with...
Yeah.
529
00:24:41,625 --> 00:24:44,166
Camera should get
that too, right?
530
00:24:45,792 --> 00:24:47,166
The Guy:
Yeah, so there you go.
531
00:24:53,291 --> 00:24:54,583
What you looking at?
532
00:24:54,583 --> 00:24:57,208
Wedding pics.
Aww.
533
00:24:57,208 --> 00:24:59,792
Look how cute I am.
I'm cute.
534
00:24:59,792 --> 00:25:02,166
Oh, you are cute. Mm.
Look, I'm cute again here.
535
00:25:02,166 --> 00:25:04,542
Look! You're not looking.
You look beautiful.
536
00:25:04,542 --> 00:25:06,333
You gonna take the Jitney out
this morning or no?
537
00:25:06,333 --> 00:25:08,750
Or you wanna come
with me after work?
Mm, no, I'll meet you there.
538
00:25:08,750 --> 00:25:10,250
I have a little thingy.
Yeah? Mm.
539
00:25:10,250 --> 00:25:12,041
Mwah.
Okay.
540
00:25:12,041 --> 00:25:13,333
All right, I gotta go.
541
00:25:13,333 --> 00:25:15,041
Okay, bye.
I love you. I love you.
542
00:25:15,041 --> 00:25:16,792
Both:
Mm...
543
00:25:16,792 --> 00:25:18,250
Mwah.
You're stupid.
544
00:25:18,250 --> 00:25:19,959
(laughs)
Yes, I am.
545
00:25:19,959 --> 00:25:21,542
Bye.
Bye.
546
00:25:26,542 --> 00:25:27,750
(sighs)
547
00:25:27,750 --> 00:25:30,750
♪ ♪
548
00:25:41,708 --> 00:25:43,250
Look what we did.
549
00:25:43,250 --> 00:25:46,792
No.
No kitties.
Well then let's try this again.
550
00:26:05,792 --> 00:26:08,375
Oh, my God,
thank you so much.
551
00:26:08,375 --> 00:26:11,750
You hold it, press it.
552
00:26:11,750 --> 00:26:13,583
There you go.
553
00:26:13,583 --> 00:26:15,375
And now do auto set. Boop.
554
00:26:15,375 --> 00:26:16,458
Press it.
555
00:26:18,792 --> 00:26:21,125
(gasps)
Look at that.
556
00:26:21,125 --> 00:26:22,959
Look. I got it open.
557
00:26:22,959 --> 00:26:26,083
I know.
Look what you did.
558
00:26:26,083 --> 00:26:28,667
Oh, no.
And I got this.
559
00:26:28,667 --> 00:26:30,333
You sure did.
Hey, can you back up please?
560
00:26:30,333 --> 00:26:33,333
Thank you.
I can't believe
that I got it.
561
00:26:33,333 --> 00:26:36,000
You did.
How did it do that?
562
00:26:36,000 --> 00:26:37,500
I don't know.
563
00:26:37,500 --> 00:26:39,333
It could be
one of the kitties.
564
00:26:40,333 --> 00:26:41,834
Did you open it?
565
00:26:41,834 --> 00:26:44,542
No, I didn't because
I'm not in there.
566
00:26:44,542 --> 00:26:46,708
You're not in the phone?
Yup.
567
00:26:46,708 --> 00:26:48,458
♪ ♪
568
00:26:53,000 --> 00:26:56,375
♪ Girl, somebody's watchin' ♪
569
00:26:56,375 --> 00:26:58,458
♪ When you're walkin'
down the street ♪
570
00:26:59,625 --> 00:27:02,708
♪ When you move your butt ♪
571
00:27:02,708 --> 00:27:05,708
♪ And then it skips
to the beat ♪
572
00:27:06,708 --> 00:27:09,959
♪ I got feeling in mind ♪
573
00:27:09,959 --> 00:27:13,417
♪ Like New York time ♪
574
00:27:13,417 --> 00:27:16,708
♪ And you move your butt ♪
575
00:27:16,708 --> 00:27:20,291
♪ And then my Benz
break down ♪
576
00:27:20,291 --> 00:27:22,542
♪ I wanna save ya,
persuade ya ♪
577
00:27:22,542 --> 00:27:25,250
♪ To do the 99 ♪
578
00:27:27,375 --> 00:27:31,834
♪ Like ice, your butt is
like dice now, damn ♪
579
00:27:37,792 --> 00:27:41,000
♪ It's the way you feel ♪
580
00:27:41,000 --> 00:27:43,375
♪ When your body kneel ♪
581
00:27:47,417 --> 00:27:51,333
♪ So now you choose me ♪
582
00:27:51,333 --> 00:27:53,417
♪ It's the whisper
that I miss ♪
583
00:27:53,417 --> 00:27:55,792
♪ When you do it like this ♪
584
00:27:58,417 --> 00:28:02,542
♪ Like ice, your butt is
like dice now, damn ♪
42915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.