All language subtitles for High Maintenance (2016) S01E02 Museebat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:26,625 Girl: Here is it. (groaning) 2 00:00:26,625 --> 00:00:30,417 Oh! That is disgusting! That is some ratchet shit. 3 00:00:30,417 --> 00:00:32,417 Oh, my God. That looks like a gnarled root. 4 00:00:32,417 --> 00:00:34,625 (laughter) You have to rethink premed 5 00:00:34,625 --> 00:00:38,041 if you can't handle looking at an erect penis! 6 00:00:38,041 --> 00:00:40,917 Erect? What kind of doctor are you trying to be? Let me see. 7 00:00:40,917 --> 00:00:44,834 Oh, that is so gross. Why? Why would anybody wanna look at that? 8 00:00:44,834 --> 00:00:47,083 No! That's what he sent her after she broke up with him. 9 00:00:47,083 --> 00:00:48,583 She broke up with him? That's aggro. 10 00:00:48,583 --> 00:00:50,208 She broke up with him? Yeah. 11 00:00:50,208 --> 00:00:51,917 She was gonna get weed for me from him. 12 00:00:51,917 --> 00:00:53,708 Oh, that is not gonna happen anymore. 13 00:00:53,708 --> 00:00:56,959 How do you even study stoned? I don't know. I'm a genius? 14 00:00:56,959 --> 00:00:58,917 Oh, she's a genius. That's what we were missing. 15 00:00:58,917 --> 00:01:00,959 It doesn't mess anything up, so just let me... 16 00:01:00,959 --> 00:01:03,125 You do you, girl. You live your life. 17 00:01:03,125 --> 00:01:05,417 I need to pick up my cousin from her youth group thing, 18 00:01:05,417 --> 00:01:07,125 so I gotta go. I gotta go too. I'll walk with you. 19 00:01:07,125 --> 00:01:10,000 Okay, sounds good. Bye, girl. All: Bye! 20 00:01:10,000 --> 00:01:11,875 Why does Chantal have that picture? 21 00:01:11,875 --> 00:01:14,792 I was wondering the same thing. She's keeping that dick pic. 22 00:01:14,792 --> 00:01:17,083 Here. 23 00:01:17,083 --> 00:01:20,250 It's okay, I guess. You don't know anything. 24 00:01:22,083 --> 00:01:23,625 Go pick whatever you want, okay? 25 00:01:23,625 --> 00:01:25,375 And get me a drink, yeah? Yeah! 26 00:01:25,375 --> 00:01:26,458 You can choose. 27 00:01:26,458 --> 00:01:28,500 Um, can I have a pack of those guys over there? 28 00:01:28,500 --> 00:01:30,333 Can I see your ID? Yeah. 29 00:01:37,625 --> 00:01:40,333 You need to be 21 to buy cigarettes. 30 00:01:40,333 --> 00:01:42,750 Really? Oh, well, I'm from Texas. 31 00:01:42,750 --> 00:01:45,458 You only have to be 18 there, so... 32 00:01:45,458 --> 00:01:51,083 Can you make an exception for me just this once, please? 33 00:01:51,083 --> 00:01:53,000 You don't look that tall. I am that tall. 34 00:01:53,000 --> 00:01:55,208 But you don't look that! The half is very important. 35 00:01:55,208 --> 00:01:58,166 I am five-three and a half. Well, well, you may be five-three, but-- 36 00:01:58,166 --> 00:01:59,542 No, I don't think so. Baba! 37 00:01:59,542 --> 00:02:02,542 Hey. (speaks Urdu) 38 00:02:04,041 --> 00:02:06,875 I have a lot of work, though. My biology professor hates us. 39 00:02:08,041 --> 00:02:10,125 You can handle it. How were your classes? 40 00:02:10,125 --> 00:02:12,750 Same as always. It looks like my students hate me. 41 00:02:12,750 --> 00:02:15,166 I got a 98 on my Mandarin. Very good. Very good. 42 00:02:15,166 --> 00:02:17,583 (speaks Urdu) (mother speaking on phone) 43 00:02:17,583 --> 00:02:19,208 Eesha: I'm sorry. I got busy earlier, 44 00:02:19,208 --> 00:02:21,750 and then I had to pick up Nasim from the masjid, so I'm sorry. 45 00:02:21,750 --> 00:02:25,708 (mother speaking on phone) Yeah, we're walking up the stairs with him right now. 46 00:02:28,208 --> 00:02:30,041 Faruq khaloo says hi. 47 00:02:30,041 --> 00:02:33,166 There's this fish lab I need a little bit of help on. I'll help you with the fish lab. 48 00:02:33,166 --> 00:02:35,083 Sorry. What's that smell, baba? 49 00:02:35,083 --> 00:02:38,250 That smell? (speaks Urdu) Okay? 50 00:02:38,250 --> 00:02:40,500 Every time you get that smell, you walk the other way. 51 00:02:40,500 --> 00:02:42,291 Well, I smell it in the hallway all the time. 52 00:02:42,291 --> 00:02:44,166 So good, now you know... (mother speaks on phone) 53 00:02:44,166 --> 00:02:45,208 Sorry. 54 00:02:46,375 --> 00:02:48,458 Just pass it over. 55 00:02:48,458 --> 00:02:52,417 Beta , you can remove the head thing. We're home. I like it, though. 56 00:02:58,083 --> 00:03:01,750 We talked, like, God, twice already today. 57 00:03:01,750 --> 00:03:03,750 She really needs something better to do with her time. 58 00:03:05,583 --> 00:03:06,917 It's a matter of adjustment. 59 00:03:06,917 --> 00:03:09,083 I'm sure we'll be the same when Nasim goes to college. 60 00:03:09,083 --> 00:03:11,417 Maybe I can go to Texas A&M and live with Khaloo and Khala? 61 00:03:11,417 --> 00:03:15,083 Oh, they'd actually love that. You'd be their dream daughter, Nasim. 62 00:03:18,500 --> 00:03:20,000 Harvard. 63 00:03:20,000 --> 00:03:22,458 Oh, so does that mean you're gonna actually let her live in the dorms? 64 00:03:22,458 --> 00:03:24,208 This is all a little bit too far off, huh? 65 00:03:24,208 --> 00:03:28,208 Let's just enjoy the tacos. Can we have pasanday gosht? Like naanni's? 66 00:03:32,458 --> 00:03:34,458 Eesha (whispering): Nasim. 67 00:03:41,875 --> 00:03:44,625 Nasim, are you awake? 68 00:03:50,291 --> 00:03:53,458 ♪ ♪ 69 00:04:06,250 --> 00:04:08,667 (phone chimes) 70 00:04:30,250 --> 00:04:34,625 ♪ ♪ 71 00:04:50,166 --> 00:04:53,250 (speaking Urdu) 72 00:04:53,250 --> 00:04:56,333 I was with friends who smoke, kahloojee. It wasn't me. 73 00:04:57,875 --> 00:05:01,500 Can we just please agree that I'm not stupid? 74 00:05:01,500 --> 00:05:04,250 (speaks Urdu) 75 00:05:04,250 --> 00:05:06,250 Don't worry, I'm not going to tell your mother. 76 00:05:13,041 --> 00:05:16,375 But don't bring that filthy shit around my kids or in my house. 77 00:05:16,375 --> 00:05:17,500 (speaks Urdu) 78 00:05:29,917 --> 00:05:33,417 (whispering) 79 00:05:49,708 --> 00:05:53,417 Man (on TV): Dealing with Heidi. How was the club? 80 00:05:53,417 --> 00:05:55,291 I did "Hot in Here." You didn't! 81 00:05:55,291 --> 00:05:58,041 Woman: I did. Man: Talent show style? 82 00:05:58,041 --> 00:06:02,291 (TV plays indistinctly) 83 00:06:02,291 --> 00:06:06,583 ♪ Whenever you're ready ♪ 84 00:06:06,583 --> 00:06:09,875 (clears throat) It's not over yet. 85 00:06:12,583 --> 00:06:13,959 Good night, gundai. 86 00:06:17,208 --> 00:06:18,959 He's so ridiculous. 87 00:06:20,375 --> 00:06:22,000 Are you going to be up for a while? 88 00:06:22,000 --> 00:06:25,291 I'm probably gonna be up for a couple more hours. 89 00:06:25,291 --> 00:06:27,208 Can you turn off the lights before you go to bed? 90 00:06:27,208 --> 00:06:28,417 Yeah, of course. Okay. 91 00:06:30,458 --> 00:06:35,125 (muffled voices murmuring) (floorboards creaking) 92 00:06:35,125 --> 00:06:38,500 (muffled music thumping) 93 00:07:23,750 --> 00:07:26,041 (speaking Urdu) 94 00:07:34,125 --> 00:07:36,875 Okay. Are you sure you don't want to come with us? 95 00:07:36,875 --> 00:07:38,834 They're offering them at the student union, 96 00:07:38,834 --> 00:07:41,208 so I'm gonna get 'em there 'cause I have a lot of work to do. 97 00:07:45,083 --> 00:07:47,417 Or else you're gonna burn out. I will. 98 00:07:47,417 --> 00:07:49,041 But first can you help me with this please? 99 00:07:49,041 --> 00:07:50,708 Yeah, of course. 100 00:07:50,708 --> 00:07:53,291 Don't forget you said you'd make pasanday gosht tonight! 101 00:07:53,291 --> 00:07:57,417 Okay, Nasim. I'll see. Let me put my shoes on. 102 00:07:57,417 --> 00:08:00,333 Okay. Mohammed! Zishan! 103 00:08:03,750 --> 00:08:06,708 Fight Zone. You guys want some help? 104 00:08:06,708 --> 00:08:09,291 Yeah. Yeah, sure. Yeah, no problem. 105 00:08:09,291 --> 00:08:10,959 Ready? Yeah. 106 00:08:10,959 --> 00:08:13,542 Oh, here we go. 107 00:08:14,875 --> 00:08:17,917 (sighs) Wow. I really thought I was much stronger... 108 00:08:17,917 --> 00:08:22,583 (laughs) than I actually am. Watch out, boys. 109 00:08:22,583 --> 00:08:25,458 Ah! There you go. 110 00:08:25,458 --> 00:08:27,625 Thank you. No problem. Have a good one. 111 00:08:27,625 --> 00:08:30,375 I started defrosting some lamb. Can you take it out of the refrigerator, 112 00:08:30,375 --> 00:08:33,417 and we can put it in the rice? Okay. 113 00:08:44,959 --> 00:08:48,083 Hey, what's up? Woman: Come in. He's here. 114 00:09:15,000 --> 00:09:17,083 (muffled voices) (door opens) 115 00:09:17,083 --> 00:09:19,333 The Guy: Thank you. 116 00:09:20,959 --> 00:09:24,041 Oh, my God. 117 00:09:24,041 --> 00:09:25,291 Hey. 118 00:09:26,625 --> 00:09:27,917 Hey. 119 00:09:30,500 --> 00:09:33,125 Hey, um, can I buy some? 120 00:09:34,333 --> 00:09:36,000 What do you mean? 121 00:09:37,041 --> 00:09:38,166 You know what I mean. 122 00:09:38,166 --> 00:09:39,708 No, I don't know what you mean. 123 00:09:39,708 --> 00:09:42,708 Um, I mean, I live right there. I can smell it. 124 00:09:42,708 --> 00:09:44,375 Um... 125 00:09:47,458 --> 00:09:50,375 Did I see you downstairs with your mom just now? 126 00:09:50,375 --> 00:09:53,000 Yeah, that's my aunt. Okay. 127 00:09:53,000 --> 00:09:54,750 Um, sorry. No, I can't. 128 00:09:54,750 --> 00:09:56,667 Come on, dude! What's the deal? I have money. 129 00:09:56,667 --> 00:09:59,792 I don't sell to kids, man. I'm not a kid. I'm in college. 130 00:09:59,792 --> 00:10:02,250 Well, get weed at college then. I can't. 131 00:10:02,250 --> 00:10:04,375 It's complicated. I lost my connect. 132 00:10:04,375 --> 00:10:06,917 I get it, but I have this system where people give me 133 00:10:06,917 --> 00:10:09,834 a referral of other people, and that's how you get weed from me. 134 00:10:09,834 --> 00:10:12,917 So I'm sorry, I can't help you today. 135 00:10:12,917 --> 00:10:17,166 I can't go bending the rules. (sighs) Okay. 136 00:10:17,166 --> 00:10:19,708 Maybe ask your neighbors? 137 00:10:36,333 --> 00:10:40,375 ♪ ♪ 138 00:11:09,166 --> 00:11:13,917 ♪ ♪ 139 00:11:47,667 --> 00:11:49,500 Eesha! What are you doing? 140 00:11:49,500 --> 00:11:52,125 My mom's home. She's looking for you. What time is it? 141 00:11:52,125 --> 00:11:53,959 4:30. Shit! 142 00:11:57,083 --> 00:11:58,375 (Faruq speaking Urdu) 143 00:11:58,375 --> 00:12:02,166 Kunza: It would have tasted better if there was lamb in it. 144 00:12:02,166 --> 00:12:05,375 Yes, but we also have a niece who can't follow simple directions. 145 00:12:05,375 --> 00:12:08,792 Khala , I'm sorry. I forgot. You okay, beta? You look a little tired. 146 00:12:08,792 --> 00:12:11,792 Yeah, I'm okay. I've just had a long week. I'll be fine. 147 00:12:11,792 --> 00:12:15,959 Maybe you shouldn't go to Rabia's tonight. No, seriously. I'm fine. 148 00:12:15,959 --> 00:12:18,458 (hip-hop playing) ♪ Young Falcs make that beat drop ♪ 149 00:12:18,458 --> 00:12:20,667 ♪ Ooohwee, y'all slackin' ♪ 150 00:12:20,667 --> 00:12:23,250 ♪ Came to the show and the scene got crackin' ♪ 151 00:12:23,250 --> 00:12:25,208 ♪ Young Falcs made the beat drop ♪ 152 00:12:25,208 --> 00:12:28,125 ♪ And the girls got low and the buns got clappin' nonstop ♪ 153 00:12:28,125 --> 00:12:30,000 ♪ Like, ooohwee, y'all slackin' ♪ 154 00:12:30,000 --> 00:12:33,208 ♪ Came to the show and the scene got crackin' off top ♪ 155 00:12:33,208 --> 00:12:34,834 ♪ Falcons made the beat drop ♪ 156 00:12:34,834 --> 00:12:38,208 ♪ And the girls got low and the buns got clappin' nonstop ♪ 157 00:12:38,208 --> 00:12:39,792 ♪ Ooohwee, y'all ratchet ♪ 158 00:12:39,792 --> 00:12:42,750 ♪ Came to the show and the scene got crackin' off top ♪ 159 00:12:42,750 --> 00:12:44,750 ♪ 'Cause if I'm in the spot not rappin' ♪ 160 00:12:44,750 --> 00:12:47,333 ♪ I be with the squad boss mackin', mackin' ♪ 161 00:12:47,333 --> 00:12:50,000 ♪ I be with the squad boss mackin', mackin' ♪ 162 00:12:50,000 --> 00:12:51,834 ♪ I be with the squad boss mackin' ♪ 163 00:13:02,000 --> 00:13:04,125 (sighs) Oh man. 164 00:13:30,708 --> 00:13:31,708 Shit. 165 00:13:42,333 --> 00:13:44,708 (door unlocks) 166 00:13:56,250 --> 00:13:57,917 (speaking Urdu) 167 00:13:57,917 --> 00:13:59,291 Huh? 168 00:13:59,291 --> 00:14:01,083 (woman speaking on phone) 169 00:14:01,083 --> 00:14:02,917 Your ami is trying to get in touch with you. 170 00:14:02,917 --> 00:14:05,083 I'm sorry, I left my phone. 171 00:14:05,083 --> 00:14:07,125 You left something on the roof. 172 00:14:09,083 --> 00:14:12,125 (mother speaking on phone) 173 00:14:43,125 --> 00:14:46,625 Man: So the ultrasound showed no signs of cancer, 174 00:14:46,625 --> 00:14:48,750 but you did test positive for chlamydia, 175 00:14:48,750 --> 00:14:51,250 so that's likely what's causing your discomfort. 176 00:14:51,250 --> 00:14:54,250 Now, on the plus side, chlamydia is very treatable. 177 00:14:54,250 --> 00:14:56,458 I'm gonna write you a prescription for doxycycline. 178 00:14:56,458 --> 00:15:00,041 You're going to need to refrain from sex for at least one week 179 00:15:00,041 --> 00:15:04,542 until both you and your partner are treated, all right? 180 00:15:04,542 --> 00:15:06,166 Yeah. 181 00:15:16,792 --> 00:15:20,583 God! Nobody's answering their phone or their emails this week. 182 00:15:20,583 --> 00:15:24,083 I'm still waiting for a response from guess who? Hmm? 183 00:15:24,083 --> 00:15:27,959 Miwa. Ugh, Miwa. 184 00:15:27,959 --> 00:15:30,291 Well, you know, maybe she took off for the long weekend 185 00:15:30,291 --> 00:15:33,208 and got into a robbery at the convenience store. 186 00:15:33,208 --> 00:15:37,208 911? This is Miwa. I'm at the Wawa. 187 00:15:37,208 --> 00:15:40,750 (laughs) How do you know about Wawa? 188 00:15:40,750 --> 00:15:42,834 The Wawa? There's a Wawa near where, uh, 189 00:15:42,834 --> 00:15:45,500 Becky's parents have their lake house. 190 00:15:45,500 --> 00:15:47,083 Okay. Okay. Yes. Wawa. 191 00:15:47,083 --> 00:15:49,875 I've been working on that Miwa-Wawa gag for ages. 192 00:15:49,875 --> 00:15:52,708 Didn't think that would get a laugh. (chuckles) 193 00:15:52,708 --> 00:15:58,083 A bit of niche, regional humor. Are you not entertained? 194 00:15:58,083 --> 00:16:02,041 I am very entertained by you. 195 00:16:05,959 --> 00:16:08,083 Oh, if you guys don't have any plans this weekend, 196 00:16:08,083 --> 00:16:10,166 you should come by Leo's birthday party Saturday. 197 00:16:10,166 --> 00:16:13,375 Oh! That'd be great. Yeah? Uh, no pressure. 198 00:16:13,375 --> 00:16:16,125 Yeah. Is it a late one? Should we get us a sitter? Oh, yeah. 199 00:16:16,125 --> 00:16:18,708 Definitely get a sitter. Uh, well, let me check in with the boss. 200 00:16:18,708 --> 00:16:20,917 See if she's made any plans that I don't know about. 201 00:16:20,917 --> 00:16:24,708 It's a Moroccan theme. So, if you want, you can dress in that, you know, style. 202 00:16:24,708 --> 00:16:27,792 Oh, hello! You could have opened with that. I'm all over that. 203 00:16:27,792 --> 00:16:29,875 (phone rings) A-ha, speak of the devil. 204 00:16:29,875 --> 00:16:31,166 Hi, honey. 205 00:16:31,166 --> 00:16:33,458 Hey, are you with, uh, Colon right now? 206 00:16:33,458 --> 00:16:35,875 It's Colin. Leo: Well, there's only one L. 207 00:16:35,875 --> 00:16:38,083 Okay. Yeah, you're good at spelling. 208 00:16:38,083 --> 00:16:42,250 Can you ask him if the weed guy that we all use also has E? 209 00:16:42,250 --> 00:16:44,667 Yeah. Oh, hey. Um, he wants to know, 210 00:16:44,667 --> 00:16:47,834 do you if the, uh, weed guy sells E? 211 00:16:47,834 --> 00:16:50,750 I-- hmm... I think he's just a weed guy. 212 00:16:50,750 --> 00:16:52,959 Oh, he thinks he's just a weed guy. 213 00:16:52,959 --> 00:16:55,458 Oh, no, man. I haven't sold E since college, 214 00:16:55,458 --> 00:16:58,166 but, uh, I sell mushrooms. They're fun. 215 00:16:58,166 --> 00:17:00,417 I'm doing them tomorrow for my birthday actually. 216 00:17:00,417 --> 00:17:02,250 Uh, I don't think we're really a 'shrooms crowd. 217 00:17:02,250 --> 00:17:05,208 Oh, did you hear that? It's his birthday too. 218 00:17:05,208 --> 00:17:07,667 A couple of Scorpios. Oh, really? 219 00:17:07,667 --> 00:17:09,959 What year? Whoa. Uh, '84. 220 00:17:09,959 --> 00:17:12,208 (gasps) Holy shit! You're a baby. 221 00:17:12,208 --> 00:17:15,291 Oh, no. I don't think so. This is really quite the beard. 222 00:17:15,291 --> 00:17:17,959 Can I grab it? Uh... 223 00:17:17,959 --> 00:17:20,959 Uh, well, yeah. Go for it. 224 00:17:20,959 --> 00:17:25,000 (gasps) It feels like pubic hair. 225 00:17:25,000 --> 00:17:28,583 Y-- yeah, I guess it does. Thanks. 226 00:17:28,583 --> 00:17:30,458 Is that weird? No, it's not weird. 227 00:17:30,458 --> 00:17:34,375 I was actually thinking, yeah, that is what my pubic hair feels like, so... 228 00:17:34,375 --> 00:17:36,959 Was that weird? I just ate a pot cookie about an hour ago, 229 00:17:36,959 --> 00:17:40,625 so I think it's kicking in, if I can be honest. (dryer buzzes) 230 00:17:40,625 --> 00:17:44,291 My-- Weed nuts. Thoughts? 231 00:17:44,291 --> 00:17:47,959 Um, you know, I actually don't do a lot of cooking, 232 00:17:47,959 --> 00:17:51,250 but the main rule with edibles is just don't eat too much. 233 00:17:51,250 --> 00:17:54,708 Hey, if you get off work early tomorrow and you don't have any plans, 234 00:17:54,708 --> 00:17:57,250 you should come by and celebrate your birthday with us. 235 00:17:57,250 --> 00:18:00,208 Oh, that's very nice. Thank you. Yeah, maybe-- 236 00:18:00,208 --> 00:18:02,291 Yeah. Bring your wife. 237 00:18:02,291 --> 00:18:05,667 Oh, yeah. Um, yeah. 238 00:18:05,667 --> 00:18:08,834 Maybe I will. I work till, like, 11:30 usually, so... 239 00:18:08,834 --> 00:18:10,375 That's okay. We go late. 240 00:18:10,375 --> 00:18:12,333 Okay. 241 00:18:12,333 --> 00:18:15,333 Well, then have a good time. Maybe I'll see you. 242 00:18:15,333 --> 00:18:17,375 Don't eat too many nuts. Got it. 243 00:18:17,375 --> 00:18:19,625 Happy birthday. Later, guys! Thanks for the invite. 244 00:18:19,625 --> 00:18:22,667 Same to you. (grinder whirring) 245 00:18:23,917 --> 00:18:26,959 What the fuck, Gi? Why did you do that? 246 00:18:26,959 --> 00:18:30,834 What? He doesn't want to hang with us on his birthday. 247 00:18:30,834 --> 00:18:33,834 Oh, you don't know that. Well, you have to think about everybody else. 248 00:18:33,834 --> 00:18:35,417 They don't know him. He-- We don't know him. 249 00:18:35,417 --> 00:18:37,583 Nobody knows Colin and Becky. They're coming. 250 00:18:37,583 --> 00:18:40,667 What? Why the fuck... (scoffs, sighs) 251 00:18:40,667 --> 00:18:43,333 ...did you invite them to my birthday? Oh, God, Leo. 252 00:18:43,333 --> 00:18:46,667 Leo, Colin is actually my friend. 253 00:18:46,667 --> 00:18:49,708 I know that, and I am cool with that, 254 00:18:49,708 --> 00:18:51,500 but I just think you should ask me-- 255 00:18:51,500 --> 00:18:53,542 What the fuck is your problem? 256 00:18:56,542 --> 00:18:58,542 (sighs, mutters) 257 00:18:58,542 --> 00:19:01,375 Gigi: Jesus Christ. Then change. 258 00:19:01,375 --> 00:19:04,500 I mean, don't dress up. Dress up. Wear normal clothes. 259 00:19:04,500 --> 00:19:06,041 Who the fuck cares, Leo? 260 00:19:06,041 --> 00:19:08,625 I'm not going to be some contrary asshole in street wear 261 00:19:08,625 --> 00:19:11,542 just because it's my birthday. Street wear? 262 00:19:11,542 --> 00:19:14,041 You think you're not an asshole when it's not your birthday? 263 00:19:14,041 --> 00:19:15,875 Nice double negative. Yeah, nice shitty attitude. 264 00:19:15,875 --> 00:19:19,625 Don't you do this! This is so fucked right now! 265 00:19:19,625 --> 00:19:21,875 (sighs) 266 00:19:21,875 --> 00:19:23,959 Fuck it. I... Goddamn it. I'm gonna cancel. 267 00:19:23,959 --> 00:19:26,375 I'm gonna email everybody, and I'm gonna tell them 268 00:19:26,375 --> 00:19:29,417 it's over, that we're sick. I wouldn't be wrong, would I? 269 00:19:29,417 --> 00:19:32,583 Yeah. Oh, now you want to tell people we've got the clap? 270 00:19:32,583 --> 00:19:35,250 The clap is gonorrhea. Get your shit straight. 271 00:19:35,250 --> 00:19:37,708 Well, I'm glad I spent $150 on this fucking cake then, 272 00:19:37,708 --> 00:19:41,125 in addition to everything else you see laid before you. I didn't ask you to do anything. 273 00:19:41,125 --> 00:19:42,708 Would it kill you to notice my throw pillows? 274 00:19:42,708 --> 00:19:44,166 Excuse me for living halfway to a hundred. 275 00:19:44,166 --> 00:19:45,250 Oh, okay. You know what? 276 00:19:45,250 --> 00:19:46,291 (doorbell buzzes) 277 00:19:46,291 --> 00:19:49,083 Who... Fifteen minutes early to a party? 278 00:19:49,083 --> 00:19:51,166 Who fucking does this? I hate this. 279 00:19:51,166 --> 00:19:53,708 Hello? Colin (on intercom): Hey! It's Colin and Becky! 280 00:19:53,708 --> 00:19:57,333 Sorry we're a bit early. Oh, that's okay! Come on up! 281 00:19:57,333 --> 00:19:58,542 I'm changing into pants! 282 00:19:58,542 --> 00:20:00,166 Man: No, I'm telling you, 283 00:20:00,166 --> 00:20:01,750 if you had told me ten years ago 284 00:20:01,750 --> 00:20:04,917 that a one bedroom shithole in Greenpoint 285 00:20:04,917 --> 00:20:07,208 would go for two million dollars, I would have, you know, 286 00:20:07,208 --> 00:20:09,500 I would have bought a couple of one bedroom shitholes 287 00:20:09,500 --> 00:20:11,625 in Greenpoint, you know? You were smart to buy 288 00:20:11,625 --> 00:20:13,959 what you did when you did. Can we stop talking about real estate? 289 00:20:13,959 --> 00:20:16,166 It is seriously so boring. I know no one wants to talk about it, 290 00:20:16,166 --> 00:20:18,291 but he's on the spectrum, right? Nobody wants to say anything. 291 00:20:18,291 --> 00:20:20,125 Okay, right. But why don't they just get him tested? 292 00:20:20,125 --> 00:20:21,458 They're afraid of the results. 293 00:20:21,458 --> 00:20:22,750 I'm just worried about my daughter. 294 00:20:22,750 --> 00:20:24,291 Wish she'd stop wetting the fucking bed. 295 00:20:24,291 --> 00:20:25,667 She's in the fifth fucking grade. 296 00:20:25,667 --> 00:20:27,875 Oh, that's a beautiful tunic. It's a jalaba. 297 00:20:27,875 --> 00:20:29,875 Oh! I got it in Morocco last winter. 298 00:20:29,875 --> 00:20:32,500 I'm dying to go to Morocco, but every time we get a break, 299 00:20:32,500 --> 00:20:34,667 we have to go visit Colin's family. It's great. 300 00:20:34,667 --> 00:20:36,125 Mm. They have amazing textiles. 301 00:20:36,125 --> 00:20:38,000 Yeah, I know. I went nuts buying fabric. 302 00:20:38,000 --> 00:20:40,625 Why don't you get Rachel Comey to send you over there? 303 00:20:40,625 --> 00:20:44,792 Oh, well, I wish she would, but I think it's more likely she's gonna send me to LA. 304 00:20:44,792 --> 00:20:48,041 We're opening a store. Oh, no, no, no. That's not fun. 305 00:20:48,041 --> 00:20:51,375 Well, I kind of like LA. I've lived here my whole life, 306 00:20:51,375 --> 00:20:53,500 so at some point-- No, no, no, no, no, no. 307 00:20:53,500 --> 00:20:56,583 You're not taking my Colin way from me. We just got financing! 308 00:20:56,583 --> 00:21:00,125 Well, uh... I was just telling her about LA. Just a nascent idea. 309 00:21:00,125 --> 00:21:02,333 It's not. Can I, um, top anyone off? 310 00:21:02,333 --> 00:21:05,291 I'm good. I love this. 311 00:21:05,291 --> 00:21:07,625 Oh, this? Thank you. God. 312 00:21:07,625 --> 00:21:09,291 You know where I got this? Where? 313 00:21:09,291 --> 00:21:11,708 You know where we were scouting the other day, off Atlantic? 314 00:21:11,708 --> 00:21:13,250 Oh, yeah, yeah, yeah. Yeah, I went back there. 315 00:21:13,250 --> 00:21:14,875 You didn't go back. Mm-hm. It was awesome. 316 00:21:14,875 --> 00:21:16,834 And, uh, then I made the gross mistake 317 00:21:16,834 --> 00:21:18,667 of going downstairs and having that Yemenite food 318 00:21:18,667 --> 00:21:20,625 that you said looked dodgy. No, you didn't. 319 00:21:20,625 --> 00:21:23,291 I had food poisoning for what, like, two days? Two days, yeah. 320 00:21:23,291 --> 00:21:25,708 Fuck! I hoped you stiffed them on the tip. 321 00:21:25,708 --> 00:21:29,333 (both laugh) In Boulder, we go out to the movies, 322 00:21:29,333 --> 00:21:32,083 and then afterwards, we go out to, like, a pot club. 323 00:21:32,083 --> 00:21:37,041 You just fill a pint glass with weed smoke, and you do it like a beer. What? 324 00:21:37,041 --> 00:21:40,125 Amazing. That's un-fucking-believable. 325 00:21:40,125 --> 00:21:41,625 (laughing) 326 00:21:41,625 --> 00:21:44,667 Colin: Totally. Gigi: Thank God. At least that. 327 00:21:44,667 --> 00:21:46,875 (laughs) I am gonna stiff you on that tip. 328 00:21:46,875 --> 00:21:49,875 Do not want to present that one... (doorbell buzzes) 329 00:21:49,875 --> 00:21:53,542 Who's that, honey? Gigi: I think that's the belly dancer. 330 00:21:53,542 --> 00:21:56,792 You got a dancer? You're too much, Gigi. 331 00:21:56,792 --> 00:22:00,542 You should see the cake! That photo! Oh, my God, it's hysterical. 332 00:22:00,542 --> 00:22:02,875 How do you come up with this stuff? She's a producer. 333 00:22:02,875 --> 00:22:04,500 That's what she-- Holy shit. 334 00:22:04,500 --> 00:22:06,875 You sure it's not the weed guy taking us up on your invitation? 335 00:22:06,875 --> 00:22:09,542 Wait, you guys invited him? Oh, I think he's so sexy. 336 00:22:09,542 --> 00:22:11,375 Please tell me I'm not the only one who thinks that? 337 00:22:11,375 --> 00:22:12,875 He totally looks like a young John Malkovich. 338 00:22:12,875 --> 00:22:14,875 Like, like, the, the... "The Killing Fields." Yes! 339 00:22:14,875 --> 00:22:18,250 ♪ ♪ 340 00:22:18,250 --> 00:22:19,792 Yeah! 341 00:22:29,750 --> 00:22:33,458 (laughter) 342 00:22:35,333 --> 00:22:39,083 (indistinct chatter, laughter) 343 00:22:39,083 --> 00:22:41,959 Get down. I missed my calling. 344 00:22:46,583 --> 00:22:51,375 There he is. Great party, man. Thanks for having us. 345 00:22:51,375 --> 00:22:56,875 Having a good time? Yeah, great. Thank you. 346 00:22:56,875 --> 00:22:58,667 Although I am pretty fucking baked. 347 00:22:58,667 --> 00:23:01,458 I've been eating these almonds all day long. 348 00:23:01,458 --> 00:23:03,959 Back they go. 349 00:23:06,208 --> 00:23:08,125 Is it sexual? 350 00:23:09,291 --> 00:23:11,291 Sorry, what? The women's clothes. 351 00:23:11,291 --> 00:23:14,542 Does it get you off sexually? Oh, no, no, no, no. 352 00:23:14,542 --> 00:23:16,959 No, it's-- it's more of how I express myself. 353 00:23:16,959 --> 00:23:19,417 I've been like this since I can remember. 354 00:23:21,208 --> 00:23:22,125 Oh. 355 00:23:22,125 --> 00:23:25,959 ♪ ♪ 356 00:23:28,625 --> 00:23:31,500 (laughter) 357 00:23:33,583 --> 00:23:36,792 Do you happen to have chlamydia? 358 00:23:36,792 --> 00:23:38,500 Sorry, what? 359 00:23:38,500 --> 00:23:40,166 Oh, I'm not trying to start shit with you. 360 00:23:40,166 --> 00:23:41,959 It'd just be really helpful to know if you've had 361 00:23:41,959 --> 00:23:45,291 unprotected sex with Gigi. What? N-- no! 362 00:23:45,291 --> 00:23:48,708 Did you happen to have protected sex? No! 363 00:23:48,708 --> 00:23:50,083 You're sure? Yes! Sorry. 364 00:23:50,083 --> 00:23:53,875 Um, where is this coming from? 365 00:23:53,875 --> 00:23:56,333 Never mind. 366 00:23:57,250 --> 00:23:59,834 Cheers. Cheers. 367 00:24:03,500 --> 00:24:06,458 Hey, can you take a quick break? 368 00:24:06,458 --> 00:24:07,875 No! What? 369 00:24:07,875 --> 00:24:09,625 Man: Boo! Woman: Leo! 370 00:24:09,625 --> 00:24:12,083 Hey. Hold on a second. Guys. Hold on, everybody. 371 00:24:12,083 --> 00:24:16,208 I just-- I just-- We need to talk for a quick second. 372 00:24:16,208 --> 00:24:18,041 Um... 373 00:24:20,417 --> 00:24:22,792 So it seems that some us 374 00:24:22,792 --> 00:24:25,208 in this room have been a little sloppy lately. 375 00:24:25,208 --> 00:24:27,458 Man: Oh, yeah! I'm the one! (laughter) 376 00:24:27,458 --> 00:24:30,542 (laughs) Sloppy! Sloppy! Leo: Guys, please. 377 00:24:30,542 --> 00:24:33,542 This is really shitty, um... 378 00:24:33,542 --> 00:24:36,375 (groans) I'm just gonna say it. 379 00:24:36,375 --> 00:24:40,458 Uh, I just tested positive for chlamydia, 380 00:24:40,458 --> 00:24:43,125 and we are not proud of it. 381 00:24:43,125 --> 00:24:46,500 And it was killing us to keep it from you guys. 382 00:24:46,500 --> 00:24:49,834 Um, okay, uh... Woman: What? 383 00:24:49,834 --> 00:24:53,208 We've been fucking around with other people for a while now. 384 00:24:53,208 --> 00:24:56,291 And we just think you should all get tested, 385 00:24:56,291 --> 00:25:00,041 and, you know, suffice it to say, we probably shouldn't play tonight. 386 00:25:00,041 --> 00:25:02,750 What? This is-- This is fucked up! 387 00:25:02,750 --> 00:25:04,333 Man: It doesn't make any sense! 388 00:25:04,333 --> 00:25:05,834 Why wouldn't you get tested earlier? 389 00:25:05,834 --> 00:25:07,125 It's not like you guys! 390 00:25:07,125 --> 00:25:09,166 I think it was those two backpackers, you know, 391 00:25:09,166 --> 00:25:11,250 the Brazilian backpackers, they were, they seemed-- 392 00:25:11,250 --> 00:25:12,792 Are you trying to trick me into a threesome? 393 00:25:12,792 --> 00:25:14,125 No! I would've mentioned that! 394 00:25:14,125 --> 00:25:15,708 How many backpackers did you-- 395 00:25:15,708 --> 00:25:17,583 Backpackers are dirty. They're dirty, dirty, dirty. 396 00:25:17,583 --> 00:25:21,166 And you tell everyone at the party that maybe they have chlamydia? 397 00:25:21,166 --> 00:25:23,375 Is that like the party gift? You can't just leave! 398 00:25:23,375 --> 00:25:25,458 Yes, I can! Put Grandma on the phone. 399 00:25:25,458 --> 00:25:29,333 Honey, why won't you go to sleep? I'm at work. 400 00:25:29,333 --> 00:25:32,417 Sorry, excuse me. Do you mind if I just get my coat? 401 00:25:32,417 --> 00:25:34,000 There's still other stuff we can do, right? 402 00:25:34,000 --> 00:25:35,750 We can still do some heavy petting. 403 00:25:35,750 --> 00:25:39,667 We can do juj-- Oh! Look! Got my new tassels! 404 00:25:39,667 --> 00:25:43,166 Deb, we didn't haul our asses to Brooklyn for some dry humping 405 00:25:43,166 --> 00:25:46,125 and some fucking stale pita chips. 406 00:25:46,125 --> 00:25:47,500 Fuck you guys. Deb: Mike! 407 00:25:47,500 --> 00:25:50,125 Were you just planning on not telling us? 408 00:25:50,125 --> 00:25:53,333 Honestly, you know, I thought if we all already had it 409 00:25:53,333 --> 00:25:57,125 that we could play, you know, and then we could tomorrow 410 00:25:57,125 --> 00:25:59,667 start taking antibiotics and get better together. 411 00:25:59,667 --> 00:26:02,792 Wow. Get better together? Are you fucking serious, Leo? 412 00:26:02,792 --> 00:26:06,375 Hey, that is so irresponsible. And that's not how it works, you idiot. 413 00:26:06,375 --> 00:26:08,458 Oh, come on. Relax. You know, listen. 414 00:26:08,458 --> 00:26:10,333 There is some logic to what he's saying. I mean-- 415 00:26:10,333 --> 00:26:12,375 What are you talking about? I wouldn't get carried away, 416 00:26:12,375 --> 00:26:14,125 but there is some sense to it. 417 00:26:14,125 --> 00:26:17,834 Okay. You know what? Maybe we're just the first to realize it. 418 00:26:17,834 --> 00:26:21,291 But how... how do you all know that we didn't get it from you guys? 419 00:26:21,291 --> 00:26:23,625 Oh, I can tell you why. You know why? No, no. 420 00:26:23,625 --> 00:26:25,708 Because Deb and I, we follow the rules. 421 00:26:25,708 --> 00:26:27,542 Rule followers. Rule followers. Right? 422 00:26:27,542 --> 00:26:30,083 We follow the fucking rules! 423 00:26:30,083 --> 00:26:32,000 All right, if we're fucking being honest here. 424 00:26:32,000 --> 00:26:34,417 When... before Steve and I split up, 425 00:26:34,417 --> 00:26:36,834 and we said we were going to put his mother in a home in Madison, 426 00:26:36,834 --> 00:26:39,333 we actually went to Vieques and we played with another group. 427 00:26:39,333 --> 00:26:41,041 Renee! Wow. 428 00:26:41,041 --> 00:26:44,542 I knew it! You were too tan! You were too tan for winter! 429 00:26:44,542 --> 00:26:46,667 I know! I fucking just had to say it. 430 00:26:46,667 --> 00:26:49,583 Whoa, whoa, whoa! You knew? I had to tell someone. 431 00:26:49,583 --> 00:26:52,291 I pride myself on being a very discrete person. Okay? 432 00:26:52,291 --> 00:26:55,041 If... if a friend asks me to keep a secret, 433 00:26:55,041 --> 00:26:57,417 I have to honor that! Wait, that is fucked up! 434 00:26:57,417 --> 00:26:59,000 You see this? How is that fucked up? 435 00:26:59,000 --> 00:27:01,333 Come on! Look, we were trying to save our marriage 436 00:27:01,333 --> 00:27:03,458 and, you know, we used protection, 437 00:27:03,458 --> 00:27:05,500 for the most part, we were pretty drunk. 438 00:27:05,500 --> 00:27:07,750 I feel like, you know, I'm feeling really shitty about it. 439 00:27:07,750 --> 00:27:10,417 It just proves that no one is perfect. 440 00:27:10,417 --> 00:27:14,208 I can't believe what I'm hearing. Who the fuck are you all? Huh? 441 00:27:14,208 --> 00:27:16,083 Oh, it's chlamydia. I don't even know you anymore. 442 00:27:16,083 --> 00:27:20,458 You take a Z-Pak, you're fine. I feel-- I feel so betrayed. 443 00:27:20,458 --> 00:27:24,500 It's like a fucking opera. No! I'm sorry, Deb. It's true. 444 00:27:24,500 --> 00:27:26,667 I bought you a cock ring for your birthday, motherfucker. 445 00:27:26,667 --> 00:27:31,166 Happy birthday. Hey, look. Maybe this is just a wake-up call, 446 00:27:31,166 --> 00:27:34,625 and we just need to set new boundaries, okay? 447 00:27:34,625 --> 00:27:36,917 Is that why you invited Victor/Victoria to our party? 448 00:27:36,917 --> 00:27:40,125 Woman: Whoa. Don't call him that! 449 00:27:40,125 --> 00:27:41,708 Deb: It's not nice! He's wearing a dress. 450 00:27:41,708 --> 00:27:43,583 No one's actually fucking out there. 451 00:27:43,583 --> 00:27:45,083 No, but it sounds like they're about to. 452 00:27:45,083 --> 00:27:48,417 Colin? Becky? Can I get your Wi-Fi? 453 00:27:48,417 --> 00:27:50,000 Sorry. We'll just be one sec. 454 00:27:50,000 --> 00:27:52,583 Woman: I thought people liked tapping. 455 00:27:52,583 --> 00:27:55,583 Tapping would be great. Slapping is a little excessive. It's a little harsh, right? 456 00:27:55,583 --> 00:27:59,125 You know, it's just a sensitive body part. I don't do that! 457 00:27:59,125 --> 00:28:00,708 You do do it. You do. 458 00:28:00,708 --> 00:28:02,834 (knock on door) There's our tight-ass fucking neighbor 459 00:28:02,834 --> 00:28:04,417 right on fucking schedule. 460 00:28:04,417 --> 00:28:06,875 Guys, please keep your voices down. 461 00:28:06,875 --> 00:28:12,250 I thought we were going to a fucking party, not an asshat convention. 462 00:28:12,250 --> 00:28:14,500 I need to talk to your husband! It's not a good time. 463 00:28:14,500 --> 00:28:16,458 We're entertaining right now. No, no! 464 00:28:16,458 --> 00:28:19,041 Listen! The music is not even on! 465 00:28:19,041 --> 00:28:22,000 Not about the music! You people bring drugs into the building! 466 00:28:22,000 --> 00:28:26,166 What? What are you talking about? I show you now. 467 00:28:26,166 --> 00:28:28,250 Here. This. This. 468 00:28:28,250 --> 00:28:30,792 Sorry, thanks for the great party. 469 00:28:30,792 --> 00:28:33,667 Sitter emergency. Sorry. Hi. 470 00:28:35,333 --> 00:28:37,166 (stammers) 471 00:28:37,166 --> 00:28:40,792 (laughs) This is pot! This isn't drugs. 472 00:28:40,792 --> 00:28:41,792 Huh? 473 00:28:46,792 --> 00:28:51,458 ♪ ♪ 474 00:28:54,583 --> 00:28:58,708 ♪ Who has it and who has not? ♪ 475 00:28:58,708 --> 00:29:02,834 ♪ If anyone of you have got ♪ 476 00:29:02,834 --> 00:29:06,959 ♪ When the blinds are rolled up ♪ 477 00:29:06,959 --> 00:29:12,000 ♪ The sky is bright and clear ♪ 478 00:29:12,000 --> 00:29:14,041 ♪ Lightning flashes ♪ 479 00:29:16,166 --> 00:29:18,542 ♪ Moment passes ♪ 480 00:29:20,583 --> 00:29:23,041 ♪ Sparks sparkle ♪ 481 00:29:24,834 --> 00:29:28,583 ♪ You've lost it all ♪ 482 00:29:28,583 --> 00:29:31,917 ♪ Hey, hush down ♪ 483 00:29:31,917 --> 00:29:34,417 ♪ Don't say it loud ♪ 484 00:29:34,417 --> 00:29:37,041 ♪ Like I wanna say to you ♪ 485 00:29:37,041 --> 00:29:40,000 ♪ Hey, hush down ♪ 486 00:29:40,000 --> 00:29:42,834 ♪ Don't say it loud ♪ 487 00:29:42,834 --> 00:29:45,041 ♪ Like I wanna say to you ♪ 488 00:29:45,041 --> 00:29:48,375 ♪ Hey, hush down ♪ 489 00:29:48,375 --> 00:29:50,667 ♪ Don't say it loud ♪ 490 00:29:50,667 --> 00:29:53,208 ♪ Like I wanna say to you ♪ 491 00:29:53,208 --> 00:29:56,625 ♪ Hey, hush down ♪ 492 00:29:56,625 --> 00:29:59,208 ♪ Don't say it loud ♪ 493 00:29:59,208 --> 00:30:02,083 ♪ But I wanna say to you ♪ 39807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.