All language subtitles for High Maintenance (2016) S01E01 Meth(od)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,125 --> 00:00:27,333 Barber: How you living? 2 00:00:27,333 --> 00:00:28,417 The Guy: I'm good, man. Good. 3 00:00:28,417 --> 00:00:30,667 So what I can do for you today? 4 00:00:30,667 --> 00:00:32,750 I'm thinking just a little off the top. 5 00:00:32,750 --> 00:00:34,750 Nothing-- nothing too drastic. 6 00:00:34,750 --> 00:00:36,750 I see this man on subway today 7 00:00:36,750 --> 00:00:37,834 who look like you. 8 00:00:37,834 --> 00:00:39,417 Oh, okay. Yeah, and I think, 9 00:00:39,417 --> 00:00:42,583 I want to try haircut like his for you. 10 00:00:42,583 --> 00:00:45,625 Okay. But his hair was much thicker. 11 00:00:48,166 --> 00:00:49,792 Well, you know, mine's going, 12 00:00:49,792 --> 00:00:51,708 and I'm okay with it. Yeah, no kidding it's going. 13 00:00:51,708 --> 00:00:54,291 I can't do anything with this hair anymore. 14 00:00:54,291 --> 00:00:55,708 This is not enough. 15 00:00:55,708 --> 00:00:57,959 There's-- there's a good amount of hair. 16 00:00:57,959 --> 00:00:59,208 There's good amount, but listen, 17 00:00:59,208 --> 00:01:01,458 I am a barber, not a magician. 18 00:01:01,458 --> 00:01:04,458 But I will do what I can. Okay. 19 00:01:04,458 --> 00:01:06,500 (phone chirping) 20 00:01:07,667 --> 00:01:08,917 Hey, Johnny. What's up, man? 21 00:01:08,917 --> 00:01:11,250 What's up, my man? I need some weed, brother. Uh... 22 00:01:11,250 --> 00:01:13,417 ASAP. Look-- Hold on. Excuse me. 23 00:01:13,417 --> 00:01:14,458 Absolutely. 24 00:01:14,458 --> 00:01:15,959 Um... Take your time. 25 00:01:15,959 --> 00:01:18,458 It's gonna be probably like two hours. Fuck, man. 26 00:01:18,458 --> 00:01:20,125 Okay, well, just so you know, I'm hurtin'. 27 00:01:20,125 --> 00:01:22,583 So with the quickness, please. Yeah, I'll see what I can do, man. 28 00:01:22,583 --> 00:01:23,750 All right. You do that. 29 00:01:23,750 --> 00:01:26,125 You want to come back in two hours? 30 00:01:26,125 --> 00:01:28,333 No, I-- I just gotta get back to work, 31 00:01:28,333 --> 00:01:29,834 but, uh-- Okay, good. That's-- 32 00:01:29,834 --> 00:01:31,125 Just do the top. 33 00:01:31,125 --> 00:01:32,542 Just the top? Okay. 34 00:01:32,542 --> 00:01:34,208 This is even simple. 35 00:01:34,208 --> 00:01:35,500 Just the top. 36 00:01:35,500 --> 00:01:38,208 This is like you go to your mechanic in car 37 00:01:38,208 --> 00:01:39,708 and you say, "Only fix the bumper. 38 00:01:39,708 --> 00:01:40,875 Don't fix the engine." 39 00:01:40,875 --> 00:01:42,750 It makes no sense, but I will do it. 40 00:01:42,750 --> 00:01:44,125 Spasiba. 41 00:01:44,125 --> 00:01:45,500 Pajalusta. 42 00:01:46,375 --> 00:01:47,834 ♪ ♪ 43 00:02:25,333 --> 00:02:28,166 Johnny: Why are you embarrassed? You look fucking hot! 44 00:02:28,166 --> 00:02:30,208 Lisa: Why are you talking like this? 45 00:02:30,208 --> 00:02:31,875 You sound like you're out of your fucking mind! 46 00:02:31,875 --> 00:02:33,542 You sound like you're out of your fucking mind 47 00:02:33,542 --> 00:02:35,208 'cause why would you invest all this time 48 00:02:35,208 --> 00:02:37,041 and money into belly dancing classes 49 00:02:37,041 --> 00:02:40,083 and then not want to dance for anyone? Because I'm not dancing for you 50 00:02:40,083 --> 00:02:42,291 and your stupid little friends, you fucking idiots! 51 00:02:42,291 --> 00:02:44,083 Hey, well, excuse me! 52 00:02:44,083 --> 00:02:46,375 I guess I can't fucking do anything right, can I? No, you can't do anything right! 53 00:02:46,375 --> 00:02:48,625 I'm just the worst boyfriend ever. I mean, like seriously? 54 00:02:48,625 --> 00:02:50,166 In the universe. Do you hear yourself? 55 00:02:50,166 --> 00:02:52,166 You're trying to act like some bad-ass, "Fast and the Furious" 56 00:02:52,166 --> 00:02:54,834 whatever Vin Diesel type shit this is, and, you know, Hey, hey, hey, all right, 57 00:02:54,834 --> 00:02:57,250 let's just cool out, babe. I can't even stand this shit anymore. 58 00:02:57,250 --> 00:02:58,500 Cool out? Yeah. 59 00:02:58,500 --> 00:03:00,291 You're fucking crazy! Don't hit my flat! 60 00:03:00,291 --> 00:03:03,041 I will do whatever the fuck I want in your flat! 61 00:03:03,041 --> 00:03:05,417 Listen, let's just talk. Cool out. I can't fucking cool out. 62 00:03:05,417 --> 00:03:06,583 You cool out! 63 00:03:06,583 --> 00:03:08,083 Who? Just like last night like when you were, 64 00:03:08,083 --> 00:03:10,208 you were doing with that fucking dude in the club. 65 00:03:10,208 --> 00:03:12,375 I mean, seriously! You mean when I was protecting you 66 00:03:12,375 --> 00:03:14,834 from that asshole thug? Protecting me? You call that protecting me? 67 00:03:14,834 --> 00:03:17,000 Yes. That's one of my love languages, protection. 68 00:03:17,000 --> 00:03:18,583 He was trying to get to the bathroom 69 00:03:18,583 --> 00:03:20,458 and it was crowded! My God! Oh, oh. 70 00:03:20,458 --> 00:03:21,750 You think I don't know that trick? 71 00:03:21,750 --> 00:03:23,333 You think I don't know that trick? Oh, a trick? 72 00:03:23,333 --> 00:03:25,875 I'm trying to keep you safe. You know what? You're insane. 73 00:03:25,875 --> 00:03:27,792 You're fucking insane. Stop calling me crazy! 74 00:03:27,792 --> 00:03:29,125 I didn't call you crazy! 75 00:03:29,125 --> 00:03:30,291 I called you insane! 76 00:03:30,291 --> 00:03:31,959 And I'm done! Fuck you, 77 00:03:31,959 --> 00:03:34,250 and fuck you! What? Hey! Hey! 78 00:03:34,250 --> 00:03:37,291 What the fuck did Chauncey do? Nothing. 79 00:03:37,291 --> 00:03:39,000 You need to apologize. Whatever. 80 00:03:39,000 --> 00:03:40,875 Look, please, Lisa, don't leave. Whatever. Fuck off. 81 00:03:40,875 --> 00:03:42,250 No. I'm leaving. Goddammit, Lisa. 82 00:03:42,250 --> 00:03:44,542 If you leave you out that door, you ain't coming back. 83 00:03:44,542 --> 00:03:46,000 Watch. Lisa, don't leave! 84 00:03:46,000 --> 00:03:48,333 Goddammit! 85 00:03:48,333 --> 00:03:50,458 What the fuck you doing out there, brother? Come in. 86 00:03:50,458 --> 00:03:53,000 I was just giving you a minute, man. 87 00:03:53,000 --> 00:03:54,417 Yeah. I'm sorry. 88 00:03:54,417 --> 00:03:55,625 She needs a minute. 89 00:03:55,625 --> 00:03:56,792 Lisa: You need a minute! 90 00:03:56,792 --> 00:03:59,959 Fucking crazy woman! You're fucking crazy! 91 00:03:59,959 --> 00:04:01,500 Man. 92 00:04:02,458 --> 00:04:03,625 She's gorgeous though, right? 93 00:04:03,625 --> 00:04:05,291 Oh, yeah. I mean, you saw her. 94 00:04:05,291 --> 00:04:07,041 Don't get any ideas. 95 00:04:07,041 --> 00:04:09,250 Okay? I-- 96 00:04:09,250 --> 00:04:10,458 No, no-- Kidding. 97 00:04:10,458 --> 00:04:12,333 Oh. She wouldn't go for you. 98 00:04:13,458 --> 00:04:14,750 You're not her type. 99 00:04:14,750 --> 00:04:18,208 She likes a more clean, put together... presentation. 100 00:04:18,208 --> 00:04:19,959 You know. 101 00:04:19,959 --> 00:04:21,083 Yeah. 102 00:04:21,083 --> 00:04:22,542 Uh... 103 00:04:22,542 --> 00:04:24,375 sorry to hear you guys are having troubles, man. 104 00:04:24,375 --> 00:04:28,083 Yeah. This is a, uh, sativa, indica. 105 00:04:28,083 --> 00:04:29,375 Those are a hundred-- 106 00:04:29,375 --> 00:04:31,375 She said some pretty cold shit to me just now. Oh. Yeah. 107 00:04:31,375 --> 00:04:32,667 Telling me that I'm selfish. 108 00:04:32,667 --> 00:04:35,500 But do you know how much shit that I do for her? 109 00:04:35,500 --> 00:04:36,834 No. (scoffs) 110 00:04:36,834 --> 00:04:39,333 She doesn't even realize how much shit that I sacrifice 111 00:04:39,333 --> 00:04:40,959 to keep this relationship going. 112 00:04:40,959 --> 00:04:42,792 I mean, 'cause believe me, 113 00:04:42,792 --> 00:04:44,500 I got ample opportunity for pussy 114 00:04:44,500 --> 00:04:46,667 every time I hit that door. Ain't that right Chauncey? 115 00:04:46,667 --> 00:04:48,333 Mm. Chauncey know. 116 00:04:48,333 --> 00:04:51,166 Me too. (bong burbling) 117 00:04:51,166 --> 00:04:53,500 (holding breath) That's what I'm saying, man. 118 00:04:57,542 --> 00:04:59,208 Oh, I can't, man. I gotta-- 119 00:04:59,208 --> 00:05:00,542 What, you don't want to smoke with us? No, 120 00:05:00,542 --> 00:05:02,750 I just have other clients I gotta get to, so, uh-- 121 00:05:02,750 --> 00:05:05,542 You want me to just leave the money on the counter like you're a hooker? 122 00:05:05,542 --> 00:05:08,375 No, I-- I-- Ohh. 123 00:05:08,375 --> 00:05:09,542 I know. 124 00:05:09,542 --> 00:05:10,875 I know. 125 00:05:10,875 --> 00:05:12,625 You think I'm some kind of loser, right? 126 00:05:12,625 --> 00:05:15,083 No, I-- Like I don't know how to keep a woman satisfied. 127 00:05:15,083 --> 00:05:18,583 I didn't say that. Right. What kind of guy am I? I get it. I get it. I get it! 128 00:05:18,583 --> 00:05:19,875 (continues punching) 129 00:05:19,875 --> 00:05:22,750 Hey, hey, I-- I can have a hit. 130 00:05:23,792 --> 00:05:25,000 I'll take a hit. 131 00:05:25,000 --> 00:05:26,542 (lighter flicks) (bong burbles) 132 00:05:26,542 --> 00:05:27,875 Nice, brother. 133 00:05:27,875 --> 00:05:30,208 Still pulling? We got more. 134 00:05:30,208 --> 00:05:31,875 You got more. (coughs) 135 00:05:31,875 --> 00:05:35,625 In Denmark, they tax the prostitutes is all I'm saying. 136 00:05:35,625 --> 00:05:37,792 Uruguay, it's all legal. 137 00:05:37,792 --> 00:05:39,667 Sss! Drugs and prostitutes. 138 00:05:39,667 --> 00:05:41,166 Yeah, yeah. Sss! 139 00:05:41,166 --> 00:05:42,875 It's part of the culture there. 140 00:05:42,875 --> 00:05:46,041 Cool, man. You know a lot about... prostitutes. 141 00:05:46,041 --> 00:05:49,542 It's really impressive. Hey, what do you think of my arms? 142 00:05:51,583 --> 00:05:53,083 What about you? 143 00:05:54,125 --> 00:05:55,417 Think my arms are jacked? 144 00:05:55,417 --> 00:05:57,625 Yeah, man. They're jacked. 145 00:05:57,625 --> 00:06:00,000 Yeah. I think so, too. 146 00:06:00,000 --> 00:06:01,125 Cool arms. 147 00:06:01,125 --> 00:06:03,041 So listen, you got the Dank Sinatra, 148 00:06:03,041 --> 00:06:04,834 and then you got a quarter of O.G. Kush, 149 00:06:04,834 --> 00:06:07,917 so that's-- that's $200, man. Hey, uh... 150 00:06:07,917 --> 00:06:09,917 would you, uh, ever want to start 151 00:06:09,917 --> 00:06:11,917 one of those customer loyalty programs 152 00:06:11,917 --> 00:06:15,208 like buy one, get one free, you know, for people like me? 153 00:06:15,208 --> 00:06:16,750 Uh... 154 00:06:16,750 --> 00:06:18,875 I can't do that 'cause I don't-- 155 00:06:18,875 --> 00:06:21,083 My business isn't going well enough 156 00:06:21,083 --> 00:06:22,583 to give away free product. Really? 157 00:06:22,583 --> 00:06:23,542 Yeah. Yeah. 158 00:06:23,542 --> 00:06:25,875 Even after I invite you into my home, 159 00:06:25,875 --> 00:06:28,166 give you hospitality, serve you my special mate? 160 00:06:28,166 --> 00:06:29,500 Mate. Mate. 161 00:06:29,500 --> 00:06:31,083 No-- Doesn't that count for anything? 162 00:06:31,083 --> 00:06:33,333 Oh, no, it really does. I appreciate it, man, 163 00:06:33,333 --> 00:06:35,959 and like I said-- Well, what about, like, a free joint or something? 164 00:06:35,959 --> 00:06:38,166 You know, I don't have any pre-rolled, so I can't-- 165 00:06:38,166 --> 00:06:39,625 Well, fuck, I'll roll one. 166 00:06:39,625 --> 00:06:41,583 Chauncey, roll a spliff, will ya? 167 00:06:45,291 --> 00:06:46,792 Whoa, what's the rush? 168 00:06:46,792 --> 00:06:49,291 Colin says you hang out and smoke with him all the time. 169 00:06:49,291 --> 00:06:51,959 I know, but, you know, when I have time, I do 170 00:06:51,959 --> 00:06:53,667 'cause, you know, we've known each other a while, 171 00:06:53,667 --> 00:06:55,583 we're friends, and-- What, we're not friends? 172 00:06:55,583 --> 00:06:57,291 We're friends. 173 00:06:57,291 --> 00:06:58,708 I just... 174 00:06:58,708 --> 00:07:01,000 I've only met you twice, so... 175 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 I didn't think to say we were friends yet. 176 00:07:05,125 --> 00:07:07,000 I'm kidding. Oh. Okay. 177 00:07:07,000 --> 00:07:08,834 I know, I'm a customer. 178 00:07:08,834 --> 00:07:09,959 Okay. I get it. 179 00:07:09,959 --> 00:07:11,208 I get it too. 180 00:07:11,208 --> 00:07:13,417 But I'm in your top five customer-wise though, right? 181 00:07:13,417 --> 00:07:15,834 Oh, yeah. You're-- you're my favorite customer. 182 00:07:15,834 --> 00:07:17,917 Look, Johnny, I really gotta get going. 183 00:07:17,917 --> 00:07:19,333 I'm very busy right now, okay? 184 00:07:19,333 --> 00:07:22,125 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. No problem. 185 00:07:22,125 --> 00:07:23,208 Sss! 186 00:07:26,000 --> 00:07:27,750 Sss! 187 00:07:27,750 --> 00:07:30,166 You look cool with that katana, brother. 188 00:07:30,166 --> 00:07:32,542 Thank you. You should consider getting one. 189 00:07:32,542 --> 00:07:34,875 (rap music playing) 190 00:07:34,875 --> 00:07:36,917 ♪ We getting them bitches is all in our faces ♪ 191 00:07:36,917 --> 00:07:38,667 ♪ I know that they know ♪ ♪ Yeah ♪ 192 00:07:38,667 --> 00:07:40,333 (lighter flicking) 193 00:07:41,500 --> 00:07:42,875 (phone chimes) 194 00:07:46,041 --> 00:07:48,750 ♪ Pour up the lean, roll up the smoke ♪ 195 00:07:52,500 --> 00:07:55,708 ♪ Pour up the lean, roll up the smoke ♪ 196 00:07:57,917 --> 00:07:59,417 ♪ Yeah ♪ 197 00:08:01,208 --> 00:08:03,000 ♪ Ayy ♪ 198 00:08:03,000 --> 00:08:04,917 ♪ We go ♪ 199 00:08:08,208 --> 00:08:09,417 ♪ Ayy ♪ 200 00:08:11,917 --> 00:08:13,708 (footsteps ascending) 201 00:08:18,208 --> 00:08:20,125 So let's count these out. 202 00:08:20,125 --> 00:08:21,458 Oh, no, man. 203 00:08:21,458 --> 00:08:22,959 I-- No, no, no. Stop, stop, stop. 204 00:08:22,959 --> 00:08:24,250 I need-- I need cash. 205 00:08:24,250 --> 00:08:26,291 I'm not carrying around, like, a heavy can of change 206 00:08:26,291 --> 00:08:28,583 or anything like that. Well, fuck, bro. 207 00:08:28,583 --> 00:08:30,125 I don't mean to be disrespectful, 208 00:08:30,125 --> 00:08:32,250 but you could probably afford to do some lifting. 209 00:08:32,250 --> 00:08:34,625 Um... I'm surprised all that bike riding doesn't' keep you-- 210 00:08:34,625 --> 00:08:36,041 Hey careful! Oh, God. 211 00:08:36,041 --> 00:08:38,083 This is an authentic samurai sword 212 00:08:38,083 --> 00:08:40,083 forged at the base of Mount Fuji. 213 00:08:41,667 --> 00:08:45,583 I... I really gotta get to-- You should do some high intensity intervals 214 00:08:45,583 --> 00:08:47,041 if you want to lose that gut. Mm-hmm. 215 00:08:47,041 --> 00:08:48,667 You could even do 'em on that bike of yours. 216 00:08:48,667 --> 00:08:51,250 Yeah. I highly recommend one of these guys. 217 00:08:51,250 --> 00:08:53,542 Couple sets of these every day... 218 00:08:53,542 --> 00:08:54,792 (grunts) 219 00:08:54,792 --> 00:08:57,917 those coins wouldn't be so heavy for you, would they? 220 00:09:01,417 --> 00:09:02,542 (panting) 221 00:09:04,417 --> 00:09:06,291 (panting) 222 00:09:13,625 --> 00:09:14,959 Yeah, I guess you're right. 223 00:09:14,959 --> 00:09:16,708 So I'm... 224 00:09:16,708 --> 00:09:19,125 I need $200 in cash, man. 225 00:09:20,166 --> 00:09:22,125 Please? Listen, bro, 226 00:09:22,125 --> 00:09:23,959 if you're business isn't doing too well, 227 00:09:23,959 --> 00:09:25,458 I can lend you some cash 228 00:09:25,458 --> 00:09:27,083 at a low interest rate of course. 229 00:09:27,083 --> 00:09:29,125 Yeah? Oh, thanks. It's not that. 230 00:09:29,125 --> 00:09:31,792 It's just that I have other people who are waiting for me to come to them. 231 00:09:31,792 --> 00:09:34,458 Oh! How 'bout this? 232 00:09:34,458 --> 00:09:38,834 I could help you out by coming on as a consultant. 233 00:09:38,834 --> 00:09:41,375 Like for-- for example, 234 00:09:41,375 --> 00:09:43,917 maybe if you hired some employees, 235 00:09:43,917 --> 00:09:46,125 you could sell more weed! 236 00:09:47,000 --> 00:09:48,291 That one's free. 237 00:09:49,291 --> 00:09:51,000 That's a great idea. 238 00:09:51,000 --> 00:09:53,834 I'll think about it. So, you know I would ask for half. 239 00:09:53,834 --> 00:09:56,208 Of course. Of course. (phone rings) 240 00:09:56,208 --> 00:09:58,667 Oh, hold on one second. This is Lisa right here. 241 00:09:58,667 --> 00:09:59,959 Oh. Hold on. 242 00:09:59,959 --> 00:10:02,667 Are you calling 'cause you're ready to talk reasonably? 243 00:10:02,667 --> 00:10:03,917 Wait, what? 244 00:10:03,917 --> 00:10:06,625 (rap music playing) 245 00:10:08,708 --> 00:10:10,500 Johnny: Who said that to you? That's fucking bullshit. 246 00:10:10,500 --> 00:10:13,959 Hey, man. I did not. That's bullshit! I did not. 247 00:10:16,333 --> 00:10:18,333 If-- if she's the one who told you that, then yes, 248 00:10:18,333 --> 00:10:20,667 your sister is a liar. 249 00:10:20,667 --> 00:10:21,917 Well, I would tell her 250 00:10:21,917 --> 00:10:24,000 if she wants to come over here and say that to my face, 251 00:10:24,000 --> 00:10:27,208 and show me her said proof, then maybe we can talk. 252 00:10:27,208 --> 00:10:30,041 But that is bullshit because it didn't happen. You guys roommates? 253 00:10:32,041 --> 00:10:33,375 Yeah! 254 00:10:34,542 --> 00:10:35,750 Uh-huh. 255 00:10:36,875 --> 00:10:38,875 What's up, baby? Don't talk like that. 256 00:10:38,875 --> 00:10:40,542 Okay? Don't talk like that. 257 00:10:40,542 --> 00:10:43,500 Thank you. On top of everything else, I didn't do anything at all, 258 00:10:43,500 --> 00:10:45,542 so there's no "on top of" and there's no this! 259 00:10:45,542 --> 00:10:46,750 I'm just gonna... 260 00:10:46,750 --> 00:10:50,875 I'm watching, I'm-- but you're not listening! 261 00:10:50,875 --> 00:10:53,875 I'm talking to my girlfriend. Keep the change, you filthy animal. 262 00:10:53,875 --> 00:10:55,708 Johnny: I love you. 263 00:10:57,625 --> 00:10:58,750 Thank you. 264 00:11:02,792 --> 00:11:04,333 (footsteps ascending) 265 00:11:08,959 --> 00:11:10,834 Where the fuck did he go? 266 00:11:10,834 --> 00:11:12,959 (Cockney accent) He left. 267 00:11:12,959 --> 00:11:14,208 (English accent) Really? 268 00:11:15,583 --> 00:11:16,917 Just like that? 269 00:11:16,917 --> 00:11:20,417 Mm. I told him, "Keep the change, you filthy animal." 270 00:11:20,417 --> 00:11:22,875 "Home Alone." Nice, mate. Good one. 271 00:11:26,000 --> 00:11:28,917 So what'd you think? How was it? 272 00:11:28,917 --> 00:11:31,750 Your accent was a little wonky in certain places, 273 00:11:31,750 --> 00:11:32,917 but I don't want to get into that. 274 00:11:32,917 --> 00:11:34,708 I think you know what I'm talking about. 275 00:11:34,708 --> 00:11:36,542 Yeah. Right. Can't say "flat." 276 00:11:36,542 --> 00:11:38,417 It's just a dead giveaway. 277 00:11:38,417 --> 00:11:40,792 And I don't know if they say "spliff" here. 278 00:11:40,792 --> 00:11:42,667 Doesn't even matter. Listen. 279 00:11:42,667 --> 00:11:44,750 The character is coming along quite nicely. 280 00:11:44,750 --> 00:11:46,917 It's a great exercise. Very helpful. 281 00:11:46,917 --> 00:11:48,041 Tell you what, 282 00:11:48,041 --> 00:11:49,583 they see this next week in class, 283 00:11:49,583 --> 00:11:51,500 it's gonna knock their tits off. Watch. 284 00:11:51,500 --> 00:11:54,125 (American accent) Keep the change, you filthy animal. Fucking A. 285 00:11:54,125 --> 00:11:55,500 (chuckles) 286 00:12:12,625 --> 00:12:14,083 This is falling off my face. Great. 287 00:12:14,083 --> 00:12:16,667 Okay, quick photo. Do the, um, square one. Here's mine. 288 00:12:16,667 --> 00:12:18,417 I know how to use an iPhone, babe. Okay, cool. 289 00:12:18,417 --> 00:12:19,959 But, ladies, keep your legs together 290 00:12:19,959 --> 00:12:22,250 because after a long day at work, I don't want to see that! 291 00:12:22,250 --> 00:12:24,333 (all laugh) Hey, Tabs, I'm looking at you. 292 00:12:24,333 --> 00:12:26,333 I don't want to see that. Lock that up. Sorry. 293 00:12:26,333 --> 00:12:29,667 (overlapping chatter) Who else wishes Max was straight? 294 00:12:29,667 --> 00:12:32,500 Whoo! Back off, bitch. Get your own gay husband. 295 00:12:32,500 --> 00:12:34,500 Oh, wait, you're marrying him next month. 296 00:12:34,500 --> 00:12:35,625 Okay, ladies, everybody say, 297 00:12:35,625 --> 00:12:38,000 "I tell my boyfriend he's normal-sized!" 298 00:12:38,000 --> 00:12:39,500 I do! Max, just take the fucking picture. 299 00:12:39,500 --> 00:12:41,375 Say, "Beyoncé!" 300 00:12:41,375 --> 00:12:44,875 All: Beyoncé! (phone shutter clicks) 301 00:12:44,875 --> 00:12:45,834 Yas, kweens! 302 00:12:45,834 --> 00:12:49,000 Oh, my God, you're killing it. Work! 303 00:12:49,000 --> 00:12:50,750 Yas, kween. 304 00:12:50,750 --> 00:12:52,333 Work. Yas. 305 00:12:52,333 --> 00:12:55,125 It's like, we get it, you have access to social media. 306 00:12:55,125 --> 00:12:57,583 Okay, what about the one who said she used to roofie herself? 307 00:12:57,583 --> 00:13:00,333 Yeah, we all did that, but I know who you're talking about: Courtney. 308 00:13:00,333 --> 00:13:03,125 She's crazy. She was telling me about all her abortions. 309 00:13:03,125 --> 00:13:06,834 Yeah, we used to say Planned Parenthood gave her a punch card. 310 00:13:06,834 --> 00:13:08,583 Okay, that sounds like a Chelsea Handler joke. 311 00:13:08,583 --> 00:13:10,208 I will Google it. 312 00:13:10,208 --> 00:13:12,250 (party music playing) 313 00:13:12,250 --> 00:13:14,875 Max, can you fix my braids? They're coming loose. Yes, baby, 314 00:13:14,875 --> 00:13:16,667 but I need bobby pins 'cause y'all cleaned me out. 315 00:13:16,667 --> 00:13:21,125 Know what I'm saying? Oh, I have three words for y'all! 316 00:13:21,125 --> 00:13:23,875 New Orleans spring break! Oww! 317 00:13:23,875 --> 00:13:25,250 Go get us bobby pins. Okay. 318 00:13:25,250 --> 00:13:26,625 Oh, also, we are out of vodka. 319 00:13:26,625 --> 00:13:28,166 Aren't you going out later? Yeah. 320 00:13:28,166 --> 00:13:29,750 But we wanna do vodka tampons. 321 00:13:29,750 --> 00:13:30,875 (retches) 322 00:13:30,875 --> 00:13:32,834 ♪ Yeah, I'm a diva ♪ 323 00:13:50,208 --> 00:13:52,875 ♪ ♪ 324 00:13:56,500 --> 00:13:59,917 ♪ Open your eyes ♪ 325 00:14:04,834 --> 00:14:07,834 ♪ And every little kiss ♪ 326 00:14:07,834 --> 00:14:12,458 ♪ Oh, take me with you ♪ 327 00:14:17,542 --> 00:14:20,750 ♪ Take me back ♪ 328 00:14:26,166 --> 00:14:30,875 ♪ Oh, take me ♪ 329 00:14:32,041 --> 00:14:34,083 (both grunting) (furniture creaks) 330 00:14:35,417 --> 00:14:37,125 Oh, my God. 331 00:14:38,291 --> 00:14:39,500 Oh, Jesus. 332 00:14:39,500 --> 00:14:41,667 Come on. Oh, my God. 333 00:14:41,667 --> 00:14:43,166 What is your rent like? 334 00:14:43,166 --> 00:14:46,417 You heard about the whole debacle with the swing snapping, right? 335 00:14:46,417 --> 00:14:48,708 That did not happen. Oh, man, it was so bad. 336 00:14:48,708 --> 00:14:50,333 This poor, 337 00:14:50,333 --> 00:14:53,458 dear older woman went down. 338 00:14:53,458 --> 00:14:54,917 No, please. 339 00:14:54,917 --> 00:14:57,625 You could hear it echo throughout the entire Armory. Oh, my God. 340 00:14:57,625 --> 00:15:00,625 Luckily, nobody got hurt. But, I mean, you could just 341 00:15:00,625 --> 00:15:03,959 imagine her poor, frail bones just getting pulverized. 342 00:15:03,959 --> 00:15:05,917 If you watch "The Artist is Present" documentary, 343 00:15:05,917 --> 00:15:07,834 you can see me in the background when that naked girl 344 00:15:07,834 --> 00:15:09,125 gets escorted out by the guards. 345 00:15:09,125 --> 00:15:10,708 Uh-huh. And I'm, like, giving here a look. 346 00:15:10,708 --> 00:15:12,500 I'm like... (chuckles) 347 00:15:12,500 --> 00:15:14,667 She's actually my friend. That's Josephine. 348 00:15:14,667 --> 00:15:16,667 She's a genius filmmaker. Oh, yeah? 349 00:15:16,667 --> 00:15:18,500 Yeah. And what's your name, by the way? 350 00:15:18,500 --> 00:15:20,583 (both chuckle) I'm Max. 351 00:15:20,583 --> 00:15:21,959 Nice to meet you, Max. 352 00:15:21,959 --> 00:15:24,000 You might remember me from when I was eating out your asshole. 353 00:15:24,000 --> 00:15:26,166 You know, I thought you looked familiar from somewhere. Yeah. 354 00:15:26,166 --> 00:15:27,500 I'm Sebastian. Oh, cool. 355 00:15:27,500 --> 00:15:28,500 (phone chimes) Oh, sorry. 356 00:15:28,500 --> 00:15:30,000 Would you-- Sure. Yeah. Uh-huh. 357 00:15:33,125 --> 00:15:34,333 Sorry. 358 00:15:36,667 --> 00:15:38,333 Oh, shit. I gotta go, man. 359 00:15:38,333 --> 00:15:40,625 Um, it was a pleasure to fuck you, Max. 360 00:15:40,625 --> 00:15:42,917 You haven't seen my jumpsuit anywhere, have you? 361 00:15:42,917 --> 00:15:44,708 What? Are you going somewhere fun? Can I come? 362 00:15:44,708 --> 00:15:47,417 Um, um, I actually have to go to a meeting. 363 00:15:47,417 --> 00:15:48,750 I'm in recovery. 364 00:15:48,750 --> 00:15:49,834 (phone chimes) 365 00:15:51,625 --> 00:15:53,959 I'm actually in recovery too. I am, too. 366 00:15:53,959 --> 00:15:56,375 Yeah? And I'm really overdue for a meeting. 367 00:15:56,375 --> 00:15:58,583 Well, maybe we should go together. I'd love that. 368 00:15:58,583 --> 00:16:01,208 Hey, y'all. I'm Darnell. Addict. 369 00:16:01,208 --> 00:16:02,583 All: Hi, Darnell. 370 00:16:02,583 --> 00:16:04,000 Hey, everybody. 371 00:16:04,000 --> 00:16:06,125 Today, girl... 372 00:16:06,125 --> 00:16:08,959 if I make it through this day without smoking tina, 373 00:16:08,959 --> 00:16:11,375 then it is literally by the grace of God 374 00:16:11,375 --> 00:16:12,959 and it had nothing to do with me. 375 00:16:12,959 --> 00:16:15,708 Everything's a trigger today. Everything. Like a shoe. 376 00:16:15,708 --> 00:16:17,458 Like, oh, I remember that time I saw that shoe. 377 00:16:17,458 --> 00:16:20,000 When I was smoking that tina and then I was, like, blowing 378 00:16:20,000 --> 00:16:22,250 that guy behind the dumpster. It was, like, literally like that. 379 00:16:22,250 --> 00:16:25,250 So I'm at the, um, laundromat and this song comes on. 380 00:16:25,250 --> 00:16:28,208 Within like the first two notes of the song, 381 00:16:28,208 --> 00:16:29,875 I look down and I'm like, 382 00:16:29,875 --> 00:16:32,959 "All right. Yeah, now is the time to get a boner." 383 00:16:32,959 --> 00:16:35,667 This is when-- this is when you really want one, right? 384 00:16:35,667 --> 00:16:37,208 At the laundromat! 385 00:16:37,208 --> 00:16:38,250 (laughter) 386 00:16:38,250 --> 00:16:40,125 When you're looking at some lady named Wanda. 387 00:16:40,125 --> 00:16:43,250 Right? Me and Wanda. I'm like, "Hey, Wanda." 388 00:16:43,250 --> 00:16:44,583 She's over there just clueless. 389 00:16:44,583 --> 00:16:47,208 She's like, "Oh it's so good to see you, Darnell!" 390 00:16:47,208 --> 00:16:50,041 I'm like, "Apparently not as good as it is to see you, honey." 391 00:16:50,041 --> 00:16:52,750 (all laughing) 392 00:16:52,750 --> 00:16:55,041 What I'm supposed to say is addicts have two days. 393 00:16:55,041 --> 00:16:57,083 You have good days and you have great days. 394 00:16:57,083 --> 00:17:00,125 A good day is when, like, everything goes 395 00:17:00,125 --> 00:17:02,250 like, your way and you don't use, 396 00:17:02,250 --> 00:17:04,291 and then a great day is when literally 397 00:17:04,291 --> 00:17:07,417 nothing goes your way and you still don't use. 398 00:17:07,417 --> 00:17:11,333 So, this is gonna be a great fucking day, all right? (laughs) 399 00:17:11,333 --> 00:17:13,917 Her boyfriend was just stumbling around Brooklyn 400 00:17:13,917 --> 00:17:15,917 like a Polack on Christmas. 401 00:17:15,917 --> 00:17:17,250 Oh, my God. Just remind me 402 00:17:17,250 --> 00:17:19,083 never to go out with those people again. 403 00:17:19,083 --> 00:17:21,875 Okay, I will. (groans) 404 00:17:21,875 --> 00:17:25,125 I need, like, the biggest, narstiest breakfast sandwich 405 00:17:25,125 --> 00:17:26,959 to soak up all this alcohol. (gasps) 406 00:17:26,959 --> 00:17:30,375 Ooh, there's biscuits with sausage gravy. 407 00:17:30,375 --> 00:17:33,166 Oh, my God! (all laughing) 408 00:17:33,166 --> 00:17:35,208 (mockingly) Oh, my God, I love you! 409 00:17:35,208 --> 00:17:37,625 Oh, hey, boo, um, can you pay for this today? 410 00:17:37,625 --> 00:17:38,959 I left my card at the bar last night. 411 00:17:38,959 --> 00:17:41,041 Yeah, boo, but I need you to pay me back this time. 412 00:17:41,041 --> 00:17:42,959 Oh, hey, what'd you get up to last night? 413 00:17:42,959 --> 00:17:45,792 I lost you after that horse-faced girl fell down. 414 00:17:45,792 --> 00:17:47,333 I did my sex app. 415 00:17:47,333 --> 00:17:49,041 I told you to stop doing that. I know. 416 00:17:49,041 --> 00:17:50,417 You're right, it's bad. 417 00:17:50,417 --> 00:17:51,875 Ugh. Can I get you guys some drinks? 418 00:17:51,875 --> 00:17:54,875 Oh, yeah. I think we should get some Bloody Marys. 419 00:17:54,875 --> 00:17:56,166 Oh, none for me. Thanks. 420 00:17:56,166 --> 00:17:57,667 'Cause I have reflux. 421 00:17:57,667 --> 00:18:00,375 But, um, can I just get, like, the mix? 422 00:18:00,375 --> 00:18:03,291 So this thing on Friday starts at 9:00, 423 00:18:03,291 --> 00:18:06,166 so I think we should, you know, go out beforehand. 424 00:18:06,166 --> 00:18:07,667 Get some dranks, 425 00:18:07,667 --> 00:18:09,041 get there around 10:30. 426 00:18:09,041 --> 00:18:10,333 I'm gonna have to meet you there 427 00:18:10,333 --> 00:18:11,959 because I am-- 428 00:18:11,959 --> 00:18:13,583 I have to go to my friend's play reading. 429 00:18:13,583 --> 00:18:15,166 Oh, God, that's awful. 430 00:18:15,166 --> 00:18:16,708 Not enough money in the world. 431 00:18:16,708 --> 00:18:19,458 Truly. It's horrible. Yeah, I'll see you later after that. 432 00:18:19,458 --> 00:18:21,792 I can't-- Like... I can't believe I have to go to that. 433 00:18:21,792 --> 00:18:24,792 Hi, I'm Sebastian. I'm an addict. Group: Hi, Sebastian. 434 00:18:24,792 --> 00:18:27,792 My name is Marco and I'm an addict. 435 00:18:27,792 --> 00:18:30,125 Hi, I'm Joel. I'm an addict. 436 00:18:30,125 --> 00:18:33,166 She put all of these hopes on me 437 00:18:33,166 --> 00:18:35,834 and so what I did to combat that 438 00:18:35,834 --> 00:18:39,500 was to be, a-- a fucked up whore. 439 00:18:39,500 --> 00:18:42,083 And, um... 440 00:18:42,083 --> 00:18:43,792 Lainey: Oh, my God, look at this family 441 00:18:43,792 --> 00:18:45,667 I saw on the way home from work yesterday. 442 00:18:45,667 --> 00:18:46,875 Like, really, you guys? 443 00:18:46,875 --> 00:18:48,875 You're all in wheelchairs? 444 00:18:49,959 --> 00:18:52,500 You're a regular Vivian Maier. 445 00:18:52,500 --> 00:18:55,417 And then at one point, he's like, very romantically, 446 00:18:55,417 --> 00:18:56,834 "Uh, I gotta take a shit." 447 00:18:56,834 --> 00:18:58,667 And I found myself going, 448 00:18:58,667 --> 00:19:00,291 "Why don't you just go in the bed?" 449 00:19:00,291 --> 00:19:01,875 (all laugh) 450 00:19:01,875 --> 00:19:04,250 Ugh, I'm so hungry! 451 00:19:04,250 --> 00:19:07,041 Food! I want food! 452 00:19:07,041 --> 00:19:09,291 My name is Panda and I wanna eat! 453 00:19:09,291 --> 00:19:11,500 Maxie! Hi! 454 00:19:11,500 --> 00:19:13,208 Oh, my God, Panda. Feed me! 455 00:19:13,208 --> 00:19:14,542 Feed me, feed me! 456 00:19:14,542 --> 00:19:15,583 Panda, no. 457 00:19:15,583 --> 00:19:17,333 Whoa, whoa, whoa... (chattering) 458 00:19:17,333 --> 00:19:20,333 We got it! No, no, no, no. Don't worry about it. 459 00:19:20,333 --> 00:19:22,000 Just that when I post something, 460 00:19:22,000 --> 00:19:23,625 I really need you to favorite it 461 00:19:23,625 --> 00:19:26,208 because otherwise, I just get all in my head! 462 00:19:26,208 --> 00:19:28,166 Oh, boo, I'm so sorry. 463 00:19:28,166 --> 00:19:30,291 Sometimes I just get lazy about that stuff. 464 00:19:30,291 --> 00:19:32,708 I-- I have to go to the boys room. 465 00:19:32,708 --> 00:19:33,875 Do you have the coke? 466 00:19:35,375 --> 00:19:37,291 (toilet flushes) I just want to say 467 00:19:37,291 --> 00:19:40,417 that if you're new, um, we're so happy to have you here 468 00:19:40,417 --> 00:19:44,834 because, um, you are the lifeblood of this program. 469 00:19:44,834 --> 00:19:48,083 And, um, I'm so grateful 470 00:19:48,083 --> 00:19:51,083 that I'm sober because if I wasn't sober, 471 00:19:51,083 --> 00:19:56,417 I would probably be, um... (phone vibrating) 472 00:19:56,417 --> 00:19:58,000 (vibrating continues) 473 00:19:58,000 --> 00:19:59,792 Is someone's phone going off? 474 00:19:59,792 --> 00:20:02,083 I'm sorry, we-- Turn your phone off. 475 00:20:02,083 --> 00:20:03,917 Like, we don't have phones on. 476 00:20:03,917 --> 00:20:05,333 Totally lost my train of thought. 477 00:20:05,333 --> 00:20:06,750 I think I'm just gonna wrap there. 478 00:20:06,750 --> 00:20:08,083 Thanks for letting me share. 479 00:20:08,083 --> 00:20:10,375 Group: Thanks, Jason. 480 00:20:10,375 --> 00:20:12,000 Did you talk to Max about that job? 481 00:20:12,000 --> 00:20:13,792 No. God, thank you. 482 00:20:13,792 --> 00:20:15,458 Keep forgetting to mention it. 483 00:20:15,458 --> 00:20:17,458 Listen, um, my friend Scott 484 00:20:17,458 --> 00:20:21,375 is a publicist and he is hiring right now, 485 00:20:21,375 --> 00:20:22,792 and he has amazing clients 486 00:20:22,792 --> 00:20:25,125 like the Met Ball and shit like that. 487 00:20:25,125 --> 00:20:26,125 What? 488 00:20:26,125 --> 00:20:28,542 So, it would be an entry-level thing, 489 00:20:28,542 --> 00:20:30,625 but I don't know, would that ever interest you? 490 00:20:30,625 --> 00:20:31,792 Yes. I-- Yeah? 491 00:20:31,792 --> 00:20:34,625 I'm wasting away in retail hell right now. Perfect. 492 00:20:34,625 --> 00:20:37,291 Uh, I invited him to come to dinner later after group, 493 00:20:37,291 --> 00:20:39,041 so I'll make it happen. 494 00:20:39,041 --> 00:20:40,500 Totally. 495 00:20:40,500 --> 00:20:42,625 I'm making White Russians. 496 00:20:42,625 --> 00:20:44,500 I don't want any. Thank you. 497 00:20:44,500 --> 00:20:47,291 Are you being good and not doing carbs? 498 00:20:47,291 --> 00:20:49,625 Fucking hate you right now. 499 00:20:50,625 --> 00:20:55,000 Well, I am super bloated and cramping. 500 00:20:56,166 --> 00:20:59,000 So, I don't give a fuck about anything. 501 00:20:59,000 --> 00:21:01,125 Hey, will you braid my hair tonight? 502 00:21:02,500 --> 00:21:04,125 I was actually just about to leave. 503 00:21:04,125 --> 00:21:05,375 What? No! I know. 504 00:21:05,375 --> 00:21:06,917 I'm sorry. I just spent all week 505 00:21:06,917 --> 00:21:08,500 DVRing "Real Housewives." 506 00:21:08,500 --> 00:21:10,542 (chuckles) Don't you just want to put on elastic waist pants 507 00:21:10,542 --> 00:21:12,583 and be a fat garbage monster on the couch with me? Yes. 508 00:21:12,583 --> 00:21:16,041 So badly, but I told him I'd go to this stupid play reading thing. 509 00:21:16,041 --> 00:21:18,625 Another reading? Who's this friend? 510 00:21:18,625 --> 00:21:20,041 This is fucking excessive. 511 00:21:20,041 --> 00:21:21,625 It's horrible. Imagine how I feel. 512 00:21:21,625 --> 00:21:24,458 But I'll be done by midnight and I can text you when I'm on my way 513 00:21:24,458 --> 00:21:27,500 and you can let me know what you want me to bring you home. 514 00:21:27,500 --> 00:21:28,792 Okay. 515 00:21:29,667 --> 00:21:31,166 Have fun! Okay! 516 00:21:32,625 --> 00:21:34,041 I love you! 517 00:21:34,041 --> 00:21:35,250 (door closes) 518 00:21:39,583 --> 00:21:41,041 Uh... nope. 519 00:21:44,333 --> 00:21:47,542 Um... 520 00:21:47,542 --> 00:21:48,917 Shit. 521 00:22:10,583 --> 00:22:11,834 (grunts) 522 00:22:19,041 --> 00:22:20,417 Hey! 523 00:22:21,708 --> 00:22:23,417 What are you doing? 524 00:22:23,417 --> 00:22:25,166 Locking my bike. 525 00:22:25,166 --> 00:22:27,417 It's a memorial. Yeah, I know, 526 00:22:27,417 --> 00:22:29,959 but there's nowhere else to lock up. I'll be five minutes. 527 00:22:29,959 --> 00:22:32,583 Still. It's disrespectful. 528 00:22:33,583 --> 00:22:35,708 Well, I think in this case, 529 00:22:35,708 --> 00:22:37,542 the deceased might have understood. 530 00:22:39,083 --> 00:22:40,917 I'm gonna be five minutes. 531 00:22:56,166 --> 00:22:57,625 Max: Oh, God. Hi. 532 00:22:57,625 --> 00:23:00,667 Okay, I have been coming to this chapter for a few weeks now. 533 00:23:00,667 --> 00:23:02,083 Oh, sorry. My name is Max. 534 00:23:02,083 --> 00:23:05,125 Um, and I haven't shared before today. 535 00:23:05,125 --> 00:23:06,625 Oh, sorry, and I'm an addict. 536 00:23:06,625 --> 00:23:08,208 Group: Hi, Max. (chuckles) 537 00:23:08,208 --> 00:23:09,458 I forgot. 538 00:23:09,458 --> 00:23:13,500 Um, but I've been feeling really uplifted by you guys. 539 00:23:13,500 --> 00:23:16,625 I don't know. And I just, uh... 540 00:23:16,625 --> 00:23:18,792 I had a profound realization 541 00:23:18,792 --> 00:23:20,625 thanks to you, and it's... 542 00:23:20,625 --> 00:23:24,375 it seems kind of obvious and dumb, but I... 543 00:23:24,375 --> 00:23:26,959 I don't know. Being around you fine people, 544 00:23:26,959 --> 00:23:30,125 I just-- It's brought a lot to light for me, so... 545 00:23:32,000 --> 00:23:33,208 Okay. 546 00:23:33,208 --> 00:23:38,208 Crystal came into my life junior year, Florida State. 547 00:23:38,208 --> 00:23:41,834 And I don't feel like I've had a day without crystal since then. 548 00:23:43,583 --> 00:23:46,333 It's like crystal has silently taken over my life 549 00:23:46,333 --> 00:23:49,834 and I don't feel like there's space for me in it anymore. 550 00:23:51,250 --> 00:23:55,500 Like... crystal decides everything for me. 551 00:23:55,500 --> 00:23:57,708 You know? Like... 552 00:23:57,708 --> 00:24:00,667 and I feel like a fucking piece of shit 553 00:24:00,667 --> 00:24:02,250 just being controlled. 554 00:24:02,250 --> 00:24:06,125 I'm-- I'm fucking in her control. 555 00:24:06,125 --> 00:24:09,291 Like, crystal doesn't care what I want. 556 00:24:09,291 --> 00:24:11,667 Uh, crystal just cares about crystal. 557 00:24:11,667 --> 00:24:13,625 Mm-hmm. That's true. Yeah. 558 00:24:13,625 --> 00:24:16,041 Yeah. Yeah. 559 00:24:16,041 --> 00:24:18,792 And yet, sometimes I think I want to be crystal, 560 00:24:18,792 --> 00:24:20,208 and those are my darkest days 561 00:24:20,208 --> 00:24:23,458 because I'm-- I'm spending all my fucking time 562 00:24:23,458 --> 00:24:25,708 and energy being a gay clown for crystal. 563 00:24:25,708 --> 00:24:28,875 And why? It-- Like, crystal won't pay me back 564 00:24:28,875 --> 00:24:30,417 the fucking money I've spent on her. 565 00:24:30,417 --> 00:24:34,291 Crystal won't be there for me when I'm spending my birthday 566 00:24:34,291 --> 00:24:37,583 wondering if this is the day my mom's gonna call me. 567 00:24:40,208 --> 00:24:44,083 Crystal demands all the attention. 568 00:24:44,083 --> 00:24:47,041 Crystal demands all the attention 569 00:24:47,041 --> 00:24:50,959 and she won't be satisfied until I'm completely drained 570 00:24:50,959 --> 00:24:54,250 of life force, of everything. 571 00:24:54,250 --> 00:24:55,875 And she's very racist. 572 00:24:55,875 --> 00:24:59,542 He's never even tried crystal meth, you guys! 573 00:24:59,542 --> 00:25:01,542 Cute monologue though. 574 00:25:01,542 --> 00:25:03,166 Is this your little play reading? 575 00:25:03,166 --> 00:25:04,667 This is a closed meeting. 576 00:25:04,667 --> 00:25:06,083 Settle down, Cherry Jones. 577 00:25:06,083 --> 00:25:08,083 Sebastian: You need to leave. Do you know her? This woman? 578 00:25:08,083 --> 00:25:09,917 Lainey: Okay, Neil Patrick Harris! Jason: Wow. 579 00:25:09,917 --> 00:25:10,875 Get out. 580 00:25:10,875 --> 00:25:12,458 ♪ ♪ 581 00:25:22,500 --> 00:25:24,041 Oh! Watch out! 582 00:25:25,125 --> 00:25:26,125 Dammit, man! 583 00:25:26,125 --> 00:25:28,667 You watch it. No bike lane. Come on! 584 00:25:28,667 --> 00:25:31,750 (phone chirps) 585 00:25:40,750 --> 00:25:42,542 Hello? 586 00:25:42,542 --> 00:25:45,250 Max: Hey, so I know you said I shouldn't call you or whatever or I shouldn't call you back 587 00:25:45,250 --> 00:25:48,083 or anything, but I did something really stupid and I really need to meet up 588 00:25:48,083 --> 00:25:50,667 and chill out with your stuff, man. It's like totally an emergency! 589 00:25:50,667 --> 00:25:52,917 I just found this phone on the street. You what? 590 00:25:52,917 --> 00:25:55,125 I'm the delivery driver. I just found this phone. 591 00:25:55,125 --> 00:25:57,625 That's my friend's phone! I'll take it for him. 592 00:25:57,625 --> 00:26:00,125 I'm seeing him tomorrow anyway. Let's meet up! Where are you? 593 00:26:00,125 --> 00:26:01,708 Thank you so much! I have cash! 594 00:26:01,708 --> 00:26:03,291 Is it? Phone says "Asshole." 595 00:26:03,291 --> 00:26:05,959 Really? Oh! That's a high school nickname. 596 00:26:05,959 --> 00:26:07,750 We're friends forever. Always will be friends. 597 00:26:07,750 --> 00:26:10,417 But where are you? Like I said, I have cash. How much? 598 00:26:10,417 --> 00:26:12,083 (club music playing) 599 00:26:14,542 --> 00:26:17,291 Excellent song choice! Yeah, boy! 600 00:26:20,458 --> 00:26:21,959 Do you sleep back there? 601 00:26:21,959 --> 00:26:24,250 Yeah. There's a futon in the dressing room. 602 00:26:24,250 --> 00:26:27,125 This is very on point for you, man. Yeah, I love it. 603 00:26:27,125 --> 00:26:29,125 The only trouble is there's no shower 604 00:26:29,125 --> 00:26:30,333 'cause it's a theater. 605 00:26:30,333 --> 00:26:33,500 But, um, there's a cheap gym around the corner. 606 00:26:33,500 --> 00:26:34,875 So, I do that. 607 00:26:34,875 --> 00:26:37,208 Very, very Chad. Yeah. 608 00:26:37,208 --> 00:26:38,291 It's awesome. 609 00:26:38,291 --> 00:26:41,166 Wait, are you saying "Chad" in a pejorative sense? 610 00:26:41,166 --> 00:26:42,875 I think so. 611 00:26:43,792 --> 00:26:45,000 You-- Ye-oww! 612 00:26:45,000 --> 00:26:46,875 All right, man. Please? I need a phone. 613 00:26:46,875 --> 00:26:48,333 Can I just get a phone please? 614 00:26:48,333 --> 00:26:50,166 Shane? Shane? Shane: Yeah? 615 00:26:50,166 --> 00:26:52,583 Wh-- where's the rest of your battleship? I don't know! 616 00:26:52,583 --> 00:26:55,208 You're really-- You're up to 11 over here. 617 00:26:55,208 --> 00:26:56,708 All right? Good! 618 00:26:56,708 --> 00:26:59,417 There's so much to do. (phone chirps) 619 00:26:59,417 --> 00:27:03,250 Hello, how may I help you this evening? How may I help you this evening? 620 00:27:03,250 --> 00:27:05,792 Max: Thank you for calling. What? Hello? 621 00:27:05,792 --> 00:27:07,333 What location can I find you at tonight 622 00:27:07,333 --> 00:27:09,625 where I can assist you with your weed? Uh... 623 00:27:09,625 --> 00:27:11,708 Who is this? This is my phone. 624 00:27:11,708 --> 00:27:13,125 Hello, Congresswoman. 625 00:27:13,125 --> 00:27:15,125 I've been waiting for this moment. 626 00:27:15,125 --> 00:27:17,625 The person who found your phone, 627 00:27:17,625 --> 00:27:19,458 a man, entrusted me. 628 00:27:19,458 --> 00:27:21,375 He t-- and told me to give you your phone, 629 00:27:21,375 --> 00:27:24,542 which I will do, but it's going to cost you. 630 00:27:24,542 --> 00:27:27,041 (chuckles) You're gonna come meet me 631 00:27:27,041 --> 00:27:30,041 with a Prada Inside bag, okay? 632 00:27:30,041 --> 00:27:32,875 Full of cash and whatever drugs you have. 633 00:27:32,875 --> 00:27:34,708 I don't know if you have any drugs right now. 634 00:27:34,708 --> 00:27:36,375 You can meet me here or I can meet you there 635 00:27:36,375 --> 00:27:38,375 'cause there's Uber on my phone. What the fuck? 636 00:27:38,375 --> 00:27:39,750 What are you doing with my phone, man? 637 00:27:39,750 --> 00:27:41,708 Calm down for a second! What? 638 00:27:41,708 --> 00:27:43,583 If you just be quiet, I can tell you! 639 00:27:43,583 --> 00:27:45,250 I know this guy. He fucking sucks. 640 00:27:45,250 --> 00:27:46,750 People have been calling you all night, 641 00:27:46,750 --> 00:27:48,625 so I know you're making crazy money! 642 00:27:48,625 --> 00:27:51,583 Show me the money! That's hilarious because my first real blowjob 643 00:27:51,583 --> 00:27:53,166 was in eighth grade from Corey Jacobson 644 00:27:53,166 --> 00:27:55,166 while "Jerry Maguire" was playing on VHS! 645 00:27:55,166 --> 00:27:57,208 I'll give you a blowjob right now! 646 00:27:57,208 --> 00:27:58,500 Okay! Sounds great! 647 00:27:58,500 --> 00:28:00,208 What did I tell you? More money? More... 648 00:28:00,208 --> 00:28:02,333 Max: Now... Shut up. 649 00:28:02,333 --> 00:28:04,041 where are we gonna have our meet? 650 00:28:04,041 --> 00:28:05,417 Meet? What do you mean meet? 651 00:28:05,417 --> 00:28:07,542 Our little tête-à-tête. 652 00:28:07,542 --> 00:28:10,125 Our little pas de deux. 653 00:28:10,125 --> 00:28:11,375 That's not gonna happen, man. 654 00:28:11,375 --> 00:28:13,000 I'm just gonna erase this phone. 655 00:28:13,000 --> 00:28:14,750 Oh no! Oh no! Yeah. 656 00:28:14,750 --> 00:28:16,417 He's like Mr. Robot or some shit! 657 00:28:16,417 --> 00:28:17,583 He's erasing the phone! 658 00:28:17,583 --> 00:28:18,917 Pretty sad. 659 00:28:18,917 --> 00:28:21,000 But will you still come sell us weed? Hey, man, get help. 660 00:28:21,000 --> 00:28:22,125 Dude! 661 00:28:23,250 --> 00:28:25,041 Damn. I'm sorry, man. That sucks. 662 00:28:25,041 --> 00:28:26,333 Well, thank you for that. 663 00:28:26,333 --> 00:28:28,333 It's impressive you can just erase your burner like that. 664 00:28:28,333 --> 00:28:30,166 It's not a burner. It's an iPhone. 665 00:28:30,166 --> 00:28:31,750 Uh, where do I put this? 666 00:28:31,750 --> 00:28:33,083 Meh. Wherever. 667 00:28:33,083 --> 00:28:34,625 All right. 668 00:28:34,625 --> 00:28:36,166 There you go. 669 00:28:37,792 --> 00:28:39,250 Well, thank you very much, Chad. 670 00:28:39,250 --> 00:28:40,375 Yeah. Any time, man. 671 00:28:40,375 --> 00:28:43,083 Doors open, except twice on Saturdays 672 00:28:43,083 --> 00:28:45,000 and every night at 7:00. Cool. 673 00:28:45,000 --> 00:28:46,917 You okay? 674 00:28:46,917 --> 00:28:48,333 Yeah. I'm great. 675 00:28:48,333 --> 00:28:49,625 You sure? 676 00:28:51,375 --> 00:28:52,959 Wanna use my shower? 677 00:28:52,959 --> 00:28:54,083 I'd like that. 678 00:28:54,083 --> 00:28:55,083 All right. Come on, man. 679 00:28:55,083 --> 00:28:57,250 You gonna turn off the light? No. 680 00:28:57,250 --> 00:28:58,959 I don't know how. 681 00:28:58,959 --> 00:29:00,834 Tabs: That's crazy! Did you call his parents? 682 00:29:00,834 --> 00:29:02,625 Lainey: No. I don't have his parents' numbers. 683 00:29:02,625 --> 00:29:05,834 Oh, God, leave it to Max to be such a drama queen about this. 684 00:29:05,834 --> 00:29:07,542 Two days is a long time. Oh, hang on, Tabs. 685 00:29:07,542 --> 00:29:09,792 He's coming. I'll call you back. Oh, okay. 686 00:29:09,792 --> 00:29:11,208 Max! Hi, Lainey. 687 00:29:11,208 --> 00:29:12,959 Jesus Christ! Where have you been? 688 00:29:12,959 --> 00:29:15,834 Hi, Lainey! Hi! I was getting ready to tweet about your disappearance! 689 00:29:15,834 --> 00:29:17,041 How am I supposed to know? 690 00:29:17,041 --> 00:29:19,208 No, because, you know, he told me it was my birthday. 691 00:29:19,208 --> 00:29:21,708 I don't know. Well, argh! I don't know what to do. 692 00:29:21,708 --> 00:29:22,959 I did it, Lainey. I did meth. 693 00:29:22,959 --> 00:29:24,250 You know how I'd never done it before 694 00:29:24,250 --> 00:29:26,500 and I was being a fraud? I knew it. Now they all know. 695 00:29:26,500 --> 00:29:27,500 They all know I'm a fraud 696 00:29:27,500 --> 00:29:29,041 and I will never go to the Met ball! 697 00:29:29,041 --> 00:29:31,708 Okay. I would've put you on the list, you fucking bitch! 698 00:29:31,708 --> 00:29:35,000 I don't know! There's no vegetation in here. 699 00:29:35,000 --> 00:29:36,834 It's not something that we do, 700 00:29:36,834 --> 00:29:38,500 and if you don't have green in the kitchen, 701 00:29:38,500 --> 00:29:39,750 what are you supposed to do? 702 00:29:39,750 --> 00:29:43,083 I fucked Shane. Party and play. Party and play! 703 00:29:43,083 --> 00:29:44,625 Party and play, y'all! 704 00:29:44,625 --> 00:29:47,166 We met on my phone and we did meth, and it's fun. 705 00:29:47,166 --> 00:29:48,708 We've been just fucking for days I think. 706 00:29:48,708 --> 00:29:50,750 For a year! Happy New Year, baby! 707 00:29:50,750 --> 00:29:52,792 What's up? 708 00:29:52,792 --> 00:29:55,375 Shane's mom's name is Anita, and Anita has lupus. 709 00:29:55,375 --> 00:29:57,542 Lainey, is everybody named Shane a quarter Cherokee 710 00:29:57,542 --> 00:29:59,542 with a lupus mom? 'Cause I think that's a thing. 711 00:29:59,542 --> 00:30:02,708 But now I can be friends with Belle and Sebastian. 712 00:30:02,708 --> 00:30:04,375 I mean, Joel and Sebastian, 713 00:30:04,375 --> 00:30:05,834 because I know what their lives are like 714 00:30:05,834 --> 00:30:08,083 and I-- I just know. I just know 715 00:30:08,083 --> 00:30:09,708 because I already am living that 716 00:30:09,708 --> 00:30:11,708 and I-- I'm all the things 717 00:30:11,708 --> 00:30:13,834 and I'm taking things to the top! 718 00:30:13,834 --> 00:30:16,750 ♪ And you know I'm gonna make it, baby ♪ (laughs) 719 00:30:16,750 --> 00:30:19,708 And we all know how that turns out. 720 00:30:19,708 --> 00:30:21,208 (singing) Oh, my God, Max! 721 00:30:21,208 --> 00:30:23,375 You're gonna die when you see this! 722 00:30:23,375 --> 00:30:24,834 Look at your little butt! 723 00:30:24,834 --> 00:30:26,875 Oh, my God! Look at your little penis! 724 00:30:26,875 --> 00:30:28,375 ♪ What we all know ♪ (laughs) 725 00:30:28,375 --> 00:30:30,542 Oh, my God! It wiggled around! 726 00:30:30,542 --> 00:30:31,917 You ruined me! 727 00:30:31,917 --> 00:30:34,000 You'd still be wearing bootcut jeans 728 00:30:34,000 --> 00:30:35,375 if it wasn't for me! 729 00:30:35,375 --> 00:30:37,166 You fucking fag hag! 730 00:30:37,166 --> 00:30:39,250 (gasps) Aah! Aah! My face! 731 00:30:39,250 --> 00:30:40,917 Goddammit, Max! 732 00:30:40,917 --> 00:30:43,375 My face! My leg! 733 00:30:43,375 --> 00:30:44,750 You fucking cu-- 734 00:30:44,750 --> 00:30:48,500 And she's pissed because her daughter got the same face as her, 735 00:30:48,500 --> 00:30:50,625 only I don't think she really realizes it, 736 00:30:50,625 --> 00:30:52,583 but on some level, she knows. 737 00:30:52,583 --> 00:30:55,083 She's really resentful about it. 738 00:30:57,041 --> 00:30:59,250 Maybe I'll get that face too. 739 00:31:00,291 --> 00:31:02,458 (gasps) Oh, my God! Max! 740 00:31:02,458 --> 00:31:04,083 (chuckles lowly) That was funny. 741 00:31:04,083 --> 00:31:05,959 You're doing so good today. 742 00:31:07,125 --> 00:31:09,041 Is it time for another? 743 00:31:09,041 --> 00:31:10,458 Hit me. 744 00:31:16,458 --> 00:31:17,917 (grunts) 745 00:31:22,250 --> 00:31:24,333 Why didn't the doctor give me pills? 746 00:31:24,333 --> 00:31:27,959 'Cause you were on meth, you fuck-tard. 747 00:31:28,959 --> 00:31:30,166 How'd he know? 748 00:31:30,166 --> 00:31:32,625 Well, first of all, you were acting, like, totally insane. 749 00:31:32,625 --> 00:31:34,625 I also showed him the video. 750 00:31:34,625 --> 00:31:36,708 Oh, my God, hey, oh, my God, people have lupus! 751 00:31:36,708 --> 00:31:38,542 Isn't that a thing? It's a thing! It's a thing! 752 00:31:38,542 --> 00:31:39,792 Ha ha, lupus. 753 00:31:39,792 --> 00:31:41,875 (chuckles lowly) Mm. 754 00:31:41,875 --> 00:31:43,500 And can we talk about how lucky you are 755 00:31:43,500 --> 00:31:45,959 that I still had my Percocet prescription? 756 00:31:49,208 --> 00:31:50,125 Mm. 757 00:31:50,125 --> 00:31:51,959 I'm the luckiest boy in the world. 758 00:31:51,959 --> 00:31:53,208 Hmm. 759 00:31:53,208 --> 00:31:54,583 Yeah. 760 00:31:56,667 --> 00:31:57,959 You are. 761 00:32:02,333 --> 00:32:04,625 Can you braid my hair? 762 00:32:04,625 --> 00:32:08,125 ♪ ♪ 763 00:32:46,834 --> 00:32:49,041 ♪ Oh, oh ♪ 764 00:32:49,041 --> 00:32:52,375 ♪ How long is it gonna take to rewind time? ♪ 765 00:32:52,375 --> 00:32:56,708 ♪ Wanna make you feel like you were always mine ♪ 766 00:32:56,708 --> 00:32:59,417 ♪ Oino ♪ 767 00:32:59,417 --> 00:33:02,792 ♪ Oino ♪ 768 00:33:02,792 --> 00:33:06,250 ♪ How long is it gonna take to rewind time? ♪ 769 00:33:06,250 --> 00:33:10,583 ♪ Wanna make you feel like you were always mine ♪ 770 00:33:10,583 --> 00:33:13,875 ♪ Oino ♪ 771 00:33:13,875 --> 00:33:17,333 ♪ Time goes slow ♪ 57195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.