All language subtitles for Hateshinaki Scarlet eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 01:00.311 --> 01:02.313 (Waves lapping gently) 01:12.156 --> 01:14.158 (Gentle string music) 01:34.178 --> 01:36.180 (Gentle string music continues) 01:44.438 --> 01:46.357 (Elderly Woman) In this place, 01:46.482 --> 01:50.027 life and death coexist. 01:50.569 --> 01:53.405 They stand side by side. 01:53.823 --> 01:56.492 Time is no different. 01:56.784 --> 01:59.119 Here, in the Otherworld, both past and future... 01:59.245 --> 02:03.207 are all woven together. 02:08.420 --> 02:10.005 (Gasps) 02:25.646 --> 02:28.065 (Scarlet) Is this Heaven...? 02:38.409 --> 02:40.411 (Rumbling) 02:45.958 --> 02:47.960 (Ominous music) 03:03.851 --> 03:05.853 (Music intensifies) 03:19.283 --> 03:21.285 (Wind howling) 03:28.375 --> 03:30.377 (Thunder crashes) 03:53.025 --> 03:55.027 (Somber string music) 03:57.279 --> 03:58.364 (Gasps) 03:58.489 --> 04:01.325 (Panting heavily) 04:02.618 --> 04:04.620 (Gulping) 04:17.758 --> 04:19.259 (Gagging) 04:19.385 --> 04:22.388 (Retching) 04:26.892 --> 04:28.394 (Elderly Woman) You there. 04:31.230 --> 04:32.648 Hey, you. 04:34.149 --> 04:37.736 Where do you think this is? 04:42.866 --> 04:45.661 (Thunder crashes) 04:49.873 --> 04:51.875 (Electrical crackling) 04:53.544 --> 04:55.546 (Growling) 05:10.269 --> 05:12.354 (Elderly Woman) This place is... 05:12.688 --> 05:14.189 The Otherworld. 05:14.314 --> 05:16.442 (Gasping) 05:16.859 --> 05:20.237 (Scarlet) That's right. I died. 05:21.280 --> 05:24.324 I failed to exact revenge against my sworn enemy 05:24.450 --> 05:25.909 and died. 05:27.661 --> 05:30.539 (Panicked gasping, whimpering) 05:33.625 --> 05:35.878 (Straining) 05:36.045 --> 05:37.171 (Grunts) 05:37.296 --> 05:40.049 (Growling) 05:40.174 --> 05:42.176 (Screaming) 05:49.391 --> 05:51.351 (Scream fades) 06:05.949 --> 06:07.951 (Birds calling) 06:19.296 --> 06:23.383 END OF THE 16TH CENTURY KINGDOM OF DENMARK 06:23.509 --> 06:26.512 WHERE THE STORY BEGINS 06:27.221 --> 06:29.348 (Hoofbeats) 06:31.850 --> 06:33.185 Father! 06:33.310 --> 06:34.812 Scarlet! 06:35.312 --> 06:38.482 Mother! Father has returned. 06:44.488 --> 06:45.405 Father! 06:45.781 --> 06:48.117 - Scarlet! - I missed you! 06:48.700 --> 06:52.454 Your prayers assured our safe return. 06:52.788 --> 06:55.165 - (Horse neighs) - (Faint laughter) 06:55.290 --> 06:57.501 Deploy your troops, Amleth. 06:57.626 --> 06:58.627 (Amleth) Claudius... 06:58.794 --> 07:00.838 It's them or us. 07:00.963 --> 07:03.173 Calm yourself, Brother. 07:03.715 --> 07:06.051 War benefits neither side. 07:06.176 --> 07:09.012 We shall seek balance through negotiation, 07:09.138 --> 07:11.181 building trust, not hostility. 07:11.306 --> 07:14.101 This is the way of our survival. 07:14.226 --> 07:15.519 (Sighs) 07:15.644 --> 07:18.230 You are a fool! 07:23.152 --> 07:25.487 (Noble) Our King Amleth is a good ruler. 07:25.612 --> 07:27.239 Adored by his people 07:27.364 --> 07:30.450 and trusted by neighboring countries. 07:30.576 --> 07:33.078 Scarlet. What is important? 07:33.203 --> 07:35.164 Friendship over enmity. 07:35.831 --> 07:38.417 I'll be the princess you want me to be! 07:38.542 --> 07:41.378 Before a princess, you are a young girl. 07:41.545 --> 07:43.672 You must grow up without fear. 07:43.797 --> 07:45.132 - Finished! - (Grunts) 07:45.966 --> 07:47.176 (Laughs) 07:47.885 --> 07:50.762 I look so handsome. I'm glad. 07:51.096 --> 07:53.098 (Both laughing) 08:00.522 --> 08:02.524 (Bell tolling in distance) 08:11.909 --> 08:13.243 (Grunts softly) 08:15.370 --> 08:18.207 Mother, I'm going to be... 08:18.332 --> 08:19.958 What filthy hands... 08:20.083 --> 08:21.835 (Scarlet whimpers) 08:32.221 --> 08:34.473 (Gertrude) My husband loves his daughter... 08:35.057 --> 08:38.352 (Claudius) He is a coward wearing the guise of virtue. 08:38.477 --> 08:42.231 My husband has everything, and you have nothing. 08:42.356 --> 08:44.775 - Are you not brothers? - Indeed. 08:44.900 --> 08:49.905 I have long dreamed of pouring poison into his ears. 08:50.030 --> 08:53.742 I will not let him make a mockery of me. 08:53.867 --> 08:54.868 Mark my words. 08:55.869 --> 08:59.248 I belong to the one who will be king. 09:00.290 --> 09:04.711 If your resolve to be king is true, show me. 09:04.878 --> 09:06.630 (Running footsteps) 09:07.798 --> 09:08.924 (Panting) 09:10.550 --> 09:11.802 Grave news! 09:11.927 --> 09:13.929 Traitors in the castle! 09:14.805 --> 09:17.266 Capture them! They must not escape! 09:17.766 --> 09:20.727 Heed me well! Do not let them get away! 09:21.728 --> 09:23.897 (Panting) 09:24.022 --> 09:26.024 (Grunts, sighs) 09:26.149 --> 09:27.693 Whoa, there. 09:28.277 --> 09:30.112 (Laughing) 09:34.032 --> 09:36.159 (Praying quietly) 09:36.285 --> 09:37.411 (Laughing) 09:37.536 --> 09:38.620 Up you go. 09:38.745 --> 09:41.748 (Crowd murmuring) 09:46.503 --> 09:48.922 (Claudius) Amleth, my brother. 09:50.632 --> 09:54.886 To conspire with a neighboring nation and betray your country. 09:55.012 --> 09:57.222 Brother, can you not see? 09:57.347 --> 09:59.433 Your insatiable thirst for power 09:59.558 --> 10:01.935 will turn you into a murderer. 10:02.060 --> 10:03.270 Silence! 10:03.395 --> 10:05.605 Oh, loyal subjects! 10:05.731 --> 10:08.400 The traitor must be punished! 10:08.525 --> 10:10.485 Only then, 10:10.610 --> 10:13.822 by God's will, I shall be the new king! 10:13.947 --> 10:16.408 (Woman) The king would never betray us! 10:16.533 --> 10:17.784 (Man) This is a mistake! 10:17.909 --> 10:20.037 (Crowd clamoring) 10:23.915 --> 10:25.709 Execute him! 10:25.834 --> 10:27.836 (Clamoring continues) 10:28.420 --> 10:30.630 - Father! - Scarlet! 10:31.048 --> 10:32.674 This cannot be...! 10:32.799 --> 10:34.217 (Voice muffled) 10:34.634 --> 10:36.303 What did you say? 10:36.428 --> 10:37.763 (Voice muffled) 10:37.888 --> 10:39.806 What?! What did you say?! 10:39.931 --> 10:41.433 (Voice muffled) 10:41.558 --> 10:43.018 Wait! 10:48.857 --> 10:50.650 (Clamoring continues) 10:50.776 --> 10:52.569 (Panting) 10:53.028 --> 10:54.237 Father! 11:04.873 --> 11:06.833 - (Gasping, whimpering) - (Clamoring fades) 11:11.421 --> 11:14.257 (Hyperventilating) 11:14.383 --> 11:17.386 (Scarlet screams) 11:23.350 --> 11:24.935 (Military drumrolls) 11:25.060 --> 11:26.978 (Grunting) 11:27.979 --> 11:30.732 (Bishop) May God bless the new king. 11:33.610 --> 11:36.071 (Noble) Glory to our King Claudius! 11:36.530 --> 11:37.823 (Nobles) May glory be! 11:37.948 --> 11:41.034 Deploy an army and quell their rebellion. 11:44.663 --> 11:46.665 (Grunting fiercely) 11:46.957 --> 11:49.251 - Hurry up. Move it! - Don't be so slow. 11:49.376 --> 11:52.003 (Waiting-Maid 1) Supposedly these measures are to stop the rebellion... 11:52.170 --> 11:56.174 But they torture people who have nothing to do with it. 11:56.299 --> 11:57.926 - (Yelps) - (Gasps) 12:00.512 --> 12:02.639 (Whimpering) 12:02.764 --> 12:03.640 (Chuckles) 12:04.766 --> 12:06.768 (Whimpering) 12:08.270 --> 12:10.272 (Grunting) 12:12.774 --> 12:14.276 (Yells fiercely) 12:14.401 --> 12:16.403 (Panting) 12:18.488 --> 12:20.449 (Panting heavily) 12:21.450 --> 12:23.201 (Wind whistling) 12:30.375 --> 12:32.127 (Knocking) 12:34.129 --> 12:36.298 (Male Servant) A message for the princess. 12:36.548 --> 12:40.302 Your subjects are dying of starvation. 12:40.427 --> 12:43.513 Yet the king will not send aid. 12:46.183 --> 12:48.018 (Door bangs shut) 12:49.060 --> 12:50.520 (Quiet chatter) 12:50.645 --> 12:52.814 (Laughing) 12:54.274 --> 12:56.276 (Crowd oohing) 12:59.488 --> 13:03.909 Princess. Why not cease your studies abroad in Wittenberg 13:04.034 --> 13:07.579 and delight our eyes with your beauty. 13:09.915 --> 13:11.958 (Groans) 13:16.379 --> 13:17.672 (Chuckles) 13:20.884 --> 13:23.094 - (Grunts) - (Cup clatters) 13:23.220 --> 13:24.596 (Shuddering) 13:24.721 --> 13:26.848 (Groans softly) 13:31.811 --> 13:33.522 (Scoffs) 13:36.942 --> 13:39.402 (Gentle orchestral music) 13:39.528 --> 13:41.696 (Quiet chatter, laughter) 13:43.323 --> 13:44.574 Princess. 13:49.412 --> 13:51.414 (Laughter) 13:56.711 --> 13:59.339 (Yawns, grunts) 14:25.323 --> 14:26.700 (Blade rings softly) 14:35.792 --> 14:37.627 (Breath trembling) 14:42.591 --> 14:43.925 (Grunts) 14:45.051 --> 14:47.679 (Gasping, groaning) 14:50.932 --> 14:54.769 Did you not consider the possibility of being poisoned? 14:54.894 --> 14:57.022 As naive as an infant. 14:57.522 --> 14:59.733 (Claudius laughs) 15:00.066 --> 15:00.984 (Scarlet) You'll pay! 15:01.735 --> 15:03.445 Mark my words! 15:03.778 --> 15:06.323 - (Laughing continues) - (Pained gasping) 15:09.409 --> 15:10.619 (Waiting-Maid 1) Princess? 15:10.744 --> 15:12.871 (Waiting-Maid 2) It can't be! (Waiting-Maid 1) Princess? 15:13.580 --> 15:15.999 (Waiting-Maid 2) What should we do? (Waiting-Maid 3) Princess! 15:17.208 --> 15:18.376 (Grunts) 15:18.543 --> 15:20.420 (Gasping) 15:20.545 --> 15:22.547 (Tense music) 15:25.967 --> 15:27.969 (Burbling) 15:29.679 --> 15:31.806 (Panicked gasping) 15:31.931 --> 15:34.059 (Straining) 15:34.184 --> 15:35.268 (Grunts) 15:35.393 --> 15:37.187 (Growling) 15:38.855 --> 15:41.316 If this is the afterlife, 15:41.441 --> 15:43.902 will I be reunited with my father? 15:44.027 --> 15:45.904 (Elderly Woman) You will not. 15:47.113 --> 15:49.199 (Scarlet) Who are you? 15:49.324 --> 15:52.327 (Elderly Woman) Your father has already become nothingness. 15:52.452 --> 15:53.411 (Scarlet) Nothingness? 15:53.536 --> 15:57.207 (Elderly Woman) You will share his fate, if you're weak. 15:58.792 --> 16:00.418 (Whimpering) 16:00.752 --> 16:04.089 My life was one of nothing but regret. 16:04.214 --> 16:07.008 I want to disappear this instant. 16:07.717 --> 16:10.345 I lived a meaningless life. 16:10.470 --> 16:12.430 Uncle Claudius lives... 16:12.555 --> 16:14.599 And Father will not be avenged. 16:15.016 --> 16:16.184 Wait. 16:16.810 --> 16:19.521 - Claudius is here in the Otherworld. - What? 16:19.646 --> 16:23.483 He has not become nothingness. He is somewhere, laughing. 16:23.608 --> 16:26.277 (Shuddering) 16:30.699 --> 16:33.118 (Straining) 16:35.495 --> 16:38.707 (Grunting) 16:42.460 --> 16:46.381 (Screaming) 16:46.464 --> 16:48.466 (Suspenseful music) 16:56.599 --> 16:57.934 (Grunting) 17:08.153 --> 17:09.696 (Grunts) 17:10.363 --> 17:11.740 I swear... 17:11.865 --> 17:12.991 I will find him 17:13.450 --> 17:14.993 and avenge my father! 17:16.411 --> 17:17.829 (Chuckling) 17:18.246 --> 17:21.207 (Elderly Woman) How very foolish humans are. 17:22.041 --> 17:24.335 You bear the crest of Elsinore. 17:25.044 --> 17:26.755 Where is Claudius? 17:26.880 --> 17:28.256 Don't kill me! 17:28.715 --> 17:30.717 - Where is he?! - I don't want to die! 17:30.842 --> 17:33.219 They are already dead, 17:33.344 --> 17:35.472 yet they still wish to live. 17:35.597 --> 17:38.600 - Please. Please wait! - Huh? 17:38.725 --> 17:41.019 We are allies, Your Highness. 17:41.895 --> 17:42.937 What? 17:43.062 --> 17:45.690 You may rest assured and follow us. 17:46.900 --> 17:49.235 (Elderly Woman) Their will to hate... 17:49.360 --> 17:53.031 and kill each other prevails, even in the Otherworld. 17:53.156 --> 17:55.450 (Scarlet) Is Claudius really here? 17:57.202 --> 17:58.703 So much for allies! 17:58.828 --> 18:00.497 A grubby princess... 18:00.622 --> 18:02.123 (Gasps, grunts) 18:02.457 --> 18:04.209 ...deserves no salvation! 18:05.043 --> 18:06.503 Capture her! 18:07.128 --> 18:09.005 (Soldiers yelling) 18:09.130 --> 18:11.090 (Whimpering) 18:11.216 --> 18:12.467 (Chuckles) 18:12.759 --> 18:14.552 I may now enter the Infinite Land! 18:15.303 --> 18:18.681 (Elderly Woman) She's hellbent on revenge. 18:18.807 --> 18:22.060 Frailty, thy name is woman. 18:24.479 --> 18:25.897 (Explosive rumbling) 18:26.105 --> 18:27.690 Wh-What was that?! 18:29.818 --> 18:32.278 She's gone!? Find her! 18:32.737 --> 18:34.030 (Elderly Woman) Look. 18:34.155 --> 18:38.451 See her brimming with vitality! 18:38.576 --> 18:42.121 As if she were yet in the land of the living! 18:42.247 --> 18:44.457 So what is it to be human?! 18:44.582 --> 18:45.750 What is it to die?! 18:45.875 --> 18:48.753 To live?! 18:48.920 --> 18:49.838 (Breathing heavily) 18:51.381 --> 18:53.383 (Panting) 18:56.970 --> 18:58.179 Ow... 18:59.639 --> 19:01.015 I can't do this... 19:03.184 --> 19:09.774 (Man) ♪ Teach me about love, oh please let me know 19:10.817 --> 19:16.155 ♪ The miracle thatʼs inside of you 19:16.281 --> 19:18.032 ♪ We all see 19:18.575 --> 19:23.538 ♪ Wonʼt you color my heart today 19:24.831 --> 19:26.833 ♪ Show me... ♪ 19:27.125 --> 19:28.501 Oh! 19:29.794 --> 19:30.712 Uh. 19:30.837 --> 19:33.214 You're hurt all over...! 19:33.339 --> 19:34.465 Stop it! 19:34.591 --> 19:35.967 Don't touch me! 19:36.092 --> 19:37.176 What happened? 19:37.302 --> 19:39.554 - Are you a monk? - I'm a paramedic. 19:39.679 --> 19:42.348 - Get thee to a monastery! - I said I'm a paramedic. 19:42.473 --> 19:43.600 You know? 19:43.725 --> 19:45.977 We nurse people back to health. 19:46.352 --> 19:47.645 Yet you're dead? 19:48.062 --> 19:51.566 - I'm not dead. - You're wrong. 19:51.691 --> 19:55.194 I'll die someday, sure. But I even have a pulse. 19:55.320 --> 19:57.238 Then, you wouldn't be here. 19:57.363 --> 19:58.823 And where is "here"? 20:04.871 --> 20:06.497 A whistling arrow... 20:06.623 --> 20:08.374 (Blows softly) 20:08.499 --> 20:10.460 Was this a battleground? 20:12.962 --> 20:16.633 "Abandon hope, all ye who enter here." 20:17.258 --> 20:18.676 "The gates of Hell"? 20:18.801 --> 20:21.304 This is Hell? Don't make me laugh. 20:21.429 --> 20:23.514 Disappointed you're not in Heaven? 20:23.640 --> 20:25.475 That's some confidence. 20:25.600 --> 20:30.271 Everyone thinks we go to Heaven or Hell when we die. 20:30.396 --> 20:33.608 But we all come here without exception. 20:33.733 --> 20:36.694 It's not the afterlife we imagined. 20:36.819 --> 20:38.196 Hold up a sec! 20:38.321 --> 20:40.073 I swear I didn't die. 20:40.740 --> 20:44.035 We received an emergency call... 20:44.160 --> 20:46.162 (Siren wailing faintly) 20:49.165 --> 20:51.876 (Hijiri) So, I left the hospital and... 20:52.043 --> 20:54.045 (Children laughing) 20:58.466 --> 21:00.051 Am I dreaming? 21:00.677 --> 21:03.179 (Hijiri) If I'm alive, why am I here? 21:03.304 --> 21:04.889 This must be a mistake! 21:05.264 --> 21:06.808 How did I get here? 21:06.933 --> 21:09.435 I'm a medic, for crying out loud! 21:09.560 --> 21:10.937 Who knows. 21:11.062 --> 21:13.856 Wait, does that mean you're also dead? 21:14.273 --> 21:15.316 That's right. 21:15.441 --> 21:16.985 Did you really die? 21:17.110 --> 21:18.194 Yes. 21:18.486 --> 21:19.904 You don't look it. 21:20.029 --> 21:21.906 Injured, maybe... 21:22.991 --> 21:24.325 (Sighs) 21:24.450 --> 21:27.161 Anyways, I'm going home. 21:27.286 --> 21:28.830 I'm still on the clock! 21:30.373 --> 21:32.375 (Panting) 21:35.920 --> 21:37.380 Which way do I go? 21:37.505 --> 21:38.548 (Sighs) 21:38.673 --> 21:40.299 - (Rattling) - (Gasps) 21:42.343 --> 21:44.220 (Suspenseful music) 21:45.054 --> 21:46.597 - What's that? - Quiet. 21:56.357 --> 21:59.068 (Grunting) 22:09.412 --> 22:10.663 (Pained grunt) 22:13.708 --> 22:15.710 (Panting) 22:18.004 --> 22:19.422 Whoa... 22:19.547 --> 22:21.340 - (Gasps) - (Soldiers grunt) 22:21.466 --> 22:22.717 (Chuckling) 22:22.842 --> 22:23.926 (Grunts) 22:24.052 --> 22:25.970 - (Laughing) - Ooh. 22:26.095 --> 22:29.307 (Grunts, whoops) 22:29.432 --> 22:31.434 (Soldiers laughing mockingly) 22:39.442 --> 22:40.401 Huh? 22:40.526 --> 22:42.028 (Pained yell) 22:43.029 --> 22:45.031 (Panting) 22:46.866 --> 22:48.242 Hey. 22:48.367 --> 22:49.494 Hey! 22:49.952 --> 22:51.162 (Gasps) 22:53.081 --> 22:54.457 (Gasps) 22:54.582 --> 22:55.750 Wh...? 22:57.251 --> 22:58.711 What the...?! 22:59.253 --> 23:00.171 (Gasps) 23:05.510 --> 23:07.011 Strong...! 23:12.558 --> 23:14.310 (Whimpers) 23:17.688 --> 23:19.440 (Yelps) 23:23.861 --> 23:25.404 (Whimpers) 23:25.530 --> 23:27.615 (Yells) 23:30.535 --> 23:32.036 - (Yells) - (Blade squishes) 23:35.748 --> 23:37.291 (Removes blade) 23:39.168 --> 23:41.045 (Panting) 23:45.591 --> 23:46.551 - (Yelps) - (Growls) 23:52.306 --> 23:53.474 Cornelius! 23:53.599 --> 23:55.226 (Laughing) 23:58.980 --> 24:00.398 (Yelps) 24:01.399 --> 24:02.483 (Laughing) 24:10.366 --> 24:13.703 Scarlet, daughter of the late King Amleth. 24:13.828 --> 24:18.541 Rumors speak of a mad princess plotting revenge against King Claudius! 24:18.666 --> 24:21.043 She's the daughter of a king? 24:21.544 --> 24:23.588 I'll never forget your face. 24:26.132 --> 24:27.675 Never! 24:28.009 --> 24:30.928 (Grunting fiercely) 24:35.808 --> 24:37.268 (Yelps) 24:40.980 --> 24:44.150 To continue fighting even after death...! 24:44.275 --> 24:46.736 (Pained whimpering) 24:49.822 --> 24:51.949 You are a true warrior. 24:52.074 --> 24:53.659 But this ends now. 24:53.784 --> 24:55.995 You will become nothingness. 24:58.873 --> 25:00.249 I must... 25:00.374 --> 25:01.500 (Pained grunting) 25:02.460 --> 25:04.545 ...carry out my revenge. 25:05.213 --> 25:07.506 I must have vengeance! 25:07.632 --> 25:08.841 Or I cannot die! 25:09.508 --> 25:10.927 This is the end. 25:11.052 --> 25:13.804 I can't let him get away with it... 25:13.930 --> 25:17.475 Be that as it may... It is now too late. 25:17.600 --> 25:19.518 (Sniffles, whimpers) 25:20.519 --> 25:22.980 - (Rumbling) - (Wind whistling) 25:26.984 --> 25:29.528 Rest in nothingness, Princess. 25:35.034 --> 25:36.994 - (Arrow whistling) - (Grunts) 25:37.119 --> 25:38.120 (Gasps) 25:38.913 --> 25:40.498 - (Yells) - (Blade squishes) 25:40.623 --> 25:43.459 (Groaning) 25:48.756 --> 25:52.343 - Argh, damn it. - The bleeding stopped. 25:52.468 --> 25:55.554 No major vessels or nerves were damaged. 25:55.680 --> 25:57.723 Try not to move it. 26:03.854 --> 26:05.690 Where is Claudius? 26:06.732 --> 26:08.150 Answer me! 26:09.110 --> 26:11.862 In the place closest to the Infinite Land. 26:11.988 --> 26:13.114 What? 26:13.239 --> 26:16.742 Far away, at the summit of the magnificent mountains, 26:16.867 --> 26:19.203 is the stairway to the Infinite Land. 26:19.328 --> 26:20.329 Liar! 26:20.454 --> 26:24.792 King Claudius promised to take us, in exchange for obedience. 26:24.959 --> 26:26.168 My uncle is evil. 26:26.294 --> 26:28.004 This is nonsense! 26:28.337 --> 26:30.798 Yet everyone seeks his salvation 26:30.923 --> 26:32.967 from the Otherworld. 26:33.759 --> 26:35.761 People are weak. 26:35.886 --> 26:39.473 I don't know if the Infinite Land even exists... 26:39.598 --> 26:43.269 But I will do anything if he will take me there. 26:43.394 --> 26:44.520 (Scarlet) Nonsense! 26:44.645 --> 26:47.773 (Cornelius) In any world, there are those that lead... 26:47.898 --> 26:49.275 and those that follow. 26:49.400 --> 26:52.445 - I won't stand for this! - What're you doing?! 26:53.904 --> 26:55.156 Stop. 26:58.326 --> 26:59.660 I must go...! 27:04.665 --> 27:07.501 Here. Use this as a cane. 27:08.669 --> 27:10.921 I'm sorry you got hurt. 27:11.881 --> 27:15.176 Aren't you with the princess? 27:16.052 --> 27:19.347 Don't put too much weight on your right leg. 27:21.474 --> 27:23.726 (Running footsteps) 27:23.851 --> 27:25.978 (Panting) 27:32.526 --> 27:35.446 - You expect me to thank you? - No. 27:35.571 --> 27:37.239 Then stop following me. 27:37.365 --> 27:38.783 You're a fiend. 27:38.908 --> 27:41.202 You'll kill more people if I leave you alone. 27:41.327 --> 27:43.704 It's vengeance. Of course I will. 27:43.829 --> 27:45.915 Still, you shouldn't kill. 27:47.500 --> 27:50.586 I loathe do-gooders like you. 27:50.753 --> 27:51.879 I'm no "do-gooder." 27:52.171 --> 27:53.589 My name is Hijiri. 27:53.714 --> 27:56.092 Written with the character meaning "sacred". 27:56.217 --> 27:59.387 When people are hurt, they bleed. 27:59.929 --> 28:01.889 You need my help. 28:04.809 --> 28:05.851 Do as you please. 28:13.776 --> 28:15.778 (Low, eerie music) 28:26.831 --> 28:28.833 (Rumbling) 28:34.839 --> 28:37.216 (Wind howling) 28:39.009 --> 28:40.219 (Grunts) 28:42.513 --> 28:44.807 (Breathing heavily) 28:55.526 --> 28:57.695 (Grunting) 28:59.029 --> 29:00.573 (Whimpers) 29:01.574 --> 29:03.409 (Scarlet groans) 29:08.622 --> 29:11.250 "At the summit of the magnificent mountains, 29:11.375 --> 29:14.587 is a stairway leading to the Infinite Land." 29:17.173 --> 29:18.048 (Gasps softly) 29:20.176 --> 29:22.052 (Groans) 29:24.138 --> 29:25.806 (Sighs) 29:27.600 --> 29:29.602 (Suspenseful music) 29:37.610 --> 29:39.361 (Both gasp) 29:47.745 --> 29:49.497 (Gasps) 29:49.622 --> 29:52.041 (Camels grunting) 29:52.166 --> 29:53.417 (Woman screams) 29:53.584 --> 29:56.128 (Elderly Man 1) Bandits! (Elderly Man 2) Run! 29:56.253 --> 29:58.380 (Yelling) 30:00.257 --> 30:03.093 (Camels bellowing) 30:05.763 --> 30:07.056 (Bandit) Let go! 30:07.473 --> 30:10.726 (Elderly Woman 1) Stop it! (Elderly Woman 2) Don't take them! 30:11.602 --> 30:14.230 (Neighing) 30:14.355 --> 30:15.314 (Grunts) 30:16.190 --> 30:19.485 Stop this! Can't you see they're elderly?! 30:20.611 --> 30:21.862 (Pained yelp) 30:21.987 --> 30:23.697 (Groaning) 30:26.617 --> 30:27.910 Stop! 30:30.829 --> 30:32.289 Don't! 30:32.414 --> 30:33.499 Stop! 30:37.711 --> 30:39.296 (Elderly Man 3) They took everything. 30:39.421 --> 30:43.592 (Elderly Woman 3) Why must we endure this even after death? 30:43.717 --> 30:44.802 (Horse neighing) 30:44.927 --> 30:46.095 (Bandit) Run! 30:46.512 --> 30:48.514 (Shouting) 30:51.892 --> 30:53.310 (Gun blasts) 30:53.644 --> 30:54.687 Gunshots? 31:00.859 --> 31:02.278 W-Wait! 31:02.403 --> 31:04.154 (Gun blast) 31:05.030 --> 31:07.157 Bandits attacking other bandits? 31:07.283 --> 31:09.410 (Shouting) 31:11.745 --> 31:12.705 Oh! 31:12.830 --> 31:14.248 Snap out of it! 31:15.749 --> 31:17.251 (Marauder 1) Give it here! 31:19.253 --> 31:20.713 (Marauder 2) That too! 31:22.548 --> 31:24.758 Wait. Wait! 31:26.594 --> 31:28.095 Damn it! 31:28.470 --> 31:30.139 (Panting) 31:30.264 --> 31:32.683 (Bandits shouting) 31:32.808 --> 31:34.935 (Thunder rumbling) 31:40.274 --> 31:41.317 Get down. 31:43.527 --> 31:45.029 (Thunder crashes) 31:45.154 --> 31:47.156 (Screaming) 31:48.490 --> 31:51.493 - (Horses neighing) - (Bandits shouting) 31:55.956 --> 31:57.082 (Thunder crashes) 31:57.207 --> 31:59.668 (Screaming) 31:59.835 --> 32:00.878 It's coming this way! 32:08.844 --> 32:09.928 (Gasps) 32:10.054 --> 32:12.056 (Growling) 32:29.490 --> 32:30.866 What was that? 32:37.665 --> 32:39.041 Are you okay? 32:45.047 --> 32:46.298 (Gasps) 32:49.802 --> 32:51.011 Nothingness. 32:52.846 --> 32:56.183 You should feel lucky you didn't share his fate. 33:00.145 --> 33:01.730 (Shuddering) 33:04.149 --> 33:06.985 I'm sorry I couldn't help you... 33:07.945 --> 33:10.906 - (Footsteps approaching) - (Scarlet panting) 33:13.158 --> 33:16.745 Look at what's in front of you! Accept reality, you do-gooder! 33:22.751 --> 33:24.795 I hear it all the time at work. 33:24.920 --> 33:28.424 They say you can't be a medic without getting used to death. 33:29.174 --> 33:31.802 That you can't be sad every time... 33:34.388 --> 33:38.809 But if you get used to death, and your heart grows numb, 33:38.934 --> 33:41.395 you might lose something else. 33:42.312 --> 33:44.189 (Light wind instrument music) 33:44.314 --> 33:46.191 (Quiet chatter) 33:46.316 --> 33:49.069 (Announcement over P.A.) 33:49.194 --> 33:51.321 (Electronic chiming) 33:51.447 --> 33:53.574 (Radio chatter) 33:57.619 --> 33:59.621 (Medical monitor beeping) 34:01.874 --> 34:07.254 ♪ Teach me about love, oh please let me know 34:07.421 --> 34:13.051 ♪ The miracle that's inside of you, we all see 34:13.177 --> 34:17.055 ♪ Wonʼt you color my heart today 34:17.181 --> 34:22.853 ♪ Show me all the things that love can be ♪ 34:34.072 --> 34:36.492 Why do humans live? 34:36.617 --> 34:39.119 What's the meaning of life? 34:39.244 --> 34:40.913 Will we ever understand? 34:42.331 --> 34:45.834 Leave those questions to the living. 34:46.543 --> 34:48.003 It's too late for us. 34:48.420 --> 34:49.963 I told you... 34:50.088 --> 34:52.299 I'm not dead yet. 34:53.801 --> 34:54.885 (Bell clanging quietly) 34:55.010 --> 34:56.678 (Camel bellowing) 34:56.804 --> 34:58.388 (Gasps) 35:00.933 --> 35:03.519 The road ahead is treacherous. 35:03.644 --> 35:07.397 - Why not join our caravan. - Why? 35:07.523 --> 35:11.485 You tried to help us. We wish to thank you. 35:11.610 --> 35:13.195 (Gasps) 35:13.320 --> 35:15.322 (Bell clanging quietly) 35:19.993 --> 35:21.286 Aren't you coming? 35:21.411 --> 35:23.580 They might be bandits. 35:23.705 --> 35:24.998 They aren't. 35:25.123 --> 35:26.750 How can you be sure? 35:27.376 --> 35:29.044 (Camels grunting) 35:30.170 --> 35:31.505 (Gasps) 35:31.630 --> 35:33.215 (Sighs) 35:35.551 --> 35:37.886 Folks, I'm a medic. 35:38.303 --> 35:41.932 Let me know if there's anything bothering you. 35:42.057 --> 35:44.560 - Who are you? - Stay away. 35:44.685 --> 35:48.021 There's no need to. I can help you... 35:48.146 --> 35:50.315 - if you're in pain... - Forget it. 35:50.732 --> 35:53.777 Who are they? Why did you let them join? 35:53.902 --> 35:55.279 They could be bandits. 35:55.404 --> 35:57.030 Tell them to leave. 35:57.155 --> 35:59.449 You sound like children. 35:59.575 --> 36:01.285 (Scarlet) What did I tell you? 36:01.743 --> 36:03.745 (Stall Owner) The Stairway to the Infinite Land? 36:03.871 --> 36:07.040 I heard people from different eras and regions 36:07.165 --> 36:10.752 joined forces to protect the mountain path leading there. 36:10.919 --> 36:14.339 But no one knows if it's possible to get there. 36:14.423 --> 36:16.592 Just like the world of the living. 36:17.551 --> 36:20.053 I don't think you'll make it that far. 36:20.178 --> 36:23.682 You have to pass through harsh wastelands, 36:23.807 --> 36:25.559 and the bandits. 36:25.684 --> 36:26.643 What's more, 36:26.768 --> 36:30.564 I heard there's a large battalion blocking the path, 36:30.689 --> 36:33.400 leading up to the mountain. 36:34.526 --> 36:36.486 (Soft rumbling) 36:42.326 --> 36:45.162 (Grunting) 36:46.955 --> 36:48.332 (Laughter) 36:48.457 --> 36:51.293 (Groaning, wheezing) 36:51.877 --> 36:54.880 The snake is injured but not dead. 36:55.005 --> 36:58.258 I killed the father, but the girl yet approaches. 36:58.926 --> 37:01.720 I must not risk turning into nothingness 37:01.845 --> 37:04.431 before my beloved Gertrude arrives... 37:06.224 --> 37:10.395 Ah, it feels as though my heart is filled with scorpions... 37:12.773 --> 37:15.567 Voltemand! Where are you!? 37:23.617 --> 37:26.036 (Quiet, folky music) 37:32.167 --> 37:33.669 (Gasps softly) 37:35.837 --> 37:39.049 How am I supposed to fight a battalion? 37:39.174 --> 37:41.343 (Soft folk music) 37:44.554 --> 37:46.431 What're you puttin' on him? 37:46.556 --> 37:48.141 (Elderly Man) It could be poison. 37:48.266 --> 37:50.435 - Stop! - Don't let him touch you! 37:50.560 --> 37:54.272 Whew! The pain is going away. 37:54.398 --> 37:56.775 How strange! I feel much better. 37:57.734 --> 37:59.194 That's a relief. 37:59.319 --> 38:00.904 (Others gasping) 38:01.321 --> 38:03.657 (Elderly Man) You want to wash my back? 38:03.782 --> 38:05.951 Leave a filthy old man be. 38:06.076 --> 38:08.662 A hot towel is very relaxing. 38:08.787 --> 38:11.248 Waste of a good towel, I tell ya. 38:12.416 --> 38:14.626 (Whimpering) 38:15.794 --> 38:17.796 Do your wounds hurt? 38:17.921 --> 38:19.297 No... 38:19.923 --> 38:21.383 There are so many. 38:21.508 --> 38:25.053 A scar for every time we protected the caravan. 38:25.178 --> 38:27.305 Like medals of honor? 38:27.431 --> 38:29.558 You betcha! 38:30.684 --> 38:33.979 (Whimpering) 38:35.981 --> 38:38.859 That feels so relaxing. 38:38.984 --> 38:40.027 I'm glad. 38:40.152 --> 38:43.363 Even the slightest movement makes my body hurt. 38:43.488 --> 38:45.407 There's no need to worry. 38:45.532 --> 38:49.077 My hands keep getting duller. 38:49.369 --> 38:53.665 Be conscious of your movement and your senses won't dull. 38:54.041 --> 38:55.959 Mind if I go next? 38:56.126 --> 38:58.670 - Me too. - Me too. 38:59.004 --> 39:00.922 (Camels bellowing) 39:02.049 --> 39:03.133 (Gasps) 39:06.261 --> 39:08.555 (Laughter) 39:14.144 --> 39:15.645 (Scarlet) What trickery is this? 39:16.146 --> 39:17.647 (Hijiri) No tricks. 39:17.773 --> 39:20.734 All I did was listen to them. 39:22.069 --> 39:23.612 I see you differently. 39:24.154 --> 39:26.198 - Huh? - But only a little. 39:26.323 --> 39:29.826 (Singer) ♪ Wind-wrought pattern rippled on the sand 39:29.993 --> 39:35.040 ♪ It reminds me of the ocean in my hometown... ♪ 39:35.582 --> 39:36.666 Here you are. 39:36.833 --> 39:38.335 (Sighs) 39:38.668 --> 39:40.128 Let's give it a try. 39:40.253 --> 39:45.675 ♪ Holding a shell on my cheek It brings me a nostalgic voice... ♪ 39:45.801 --> 39:47.094 Ah. 39:50.472 --> 39:54.434 ♪ I wander so far away that it makes me cry 39:54.559 --> 39:57.729 ♪ I’m standing there and having nowhere to go... ♪ 39:57.854 --> 40:01.024 I don't blame you for not trusting others. 40:01.399 --> 40:04.444 We were like you in the beginning. 40:04.569 --> 40:08.323 But the more you are beaten, robbed and betrayed, 40:08.448 --> 40:10.867 the more you long for someone to trust. 40:10.992 --> 40:15.622 It's precisely because the world is such an awful place... 40:15.747 --> 40:19.626 that one yearns for something to believe in. 40:25.715 --> 40:29.302 You must have some deep regret 40:29.427 --> 40:32.222 to have fallen here at such a young age. 40:33.473 --> 40:34.766 (Upbeat, percussive music playing) 40:35.016 --> 40:38.061 (Singer) ♪ We will dance the dance of joy 40:38.186 --> 40:41.982 ♪ Till the dawn of night 40:42.107 --> 40:45.777 ♪ We will sing a precious song 40:45.902 --> 40:49.573 ♪ To the end of the world... ♪ 40:50.157 --> 40:53.410 - (Shouts) - ♪ We will dance forever 40:53.535 --> 40:59.082 ♪ Like twisting our fingers in the blowing wind 40:59.207 --> 41:01.209 ♪ We will sing forever 41:01.376 --> 41:06.631 ♪ Like we hold hands deep in our hearts 41:07.257 --> 41:14.139 ♪ Give us life So that we can swim wherever we want 41:14.472 --> 41:19.644 ♪ Give us life So that we can fill our empty hearts... ♪ 41:20.061 --> 41:21.229 (Elderly Man) Terrible. 41:21.354 --> 41:23.523 (Elderly Woman 1) It's bad. (Elderly Woman 2) You call that a dance? 41:23.648 --> 41:26.526 (Elderly Man) And at his age. (Elderly Woman 1) Shameful! 41:27.110 --> 41:28.820 (Grunts) 41:28.945 --> 41:30.530 (Lively music) 41:30.655 --> 41:34.242 (Singers) ♪ We will dance the dance of joy 41:34.367 --> 41:37.829 ♪ Till the dawn of night 41:37.954 --> 41:43.585 ♪ We will sing a precious song To the end of the world 41:44.711 --> 41:47.714 ♪ We will dance forever 41:47.839 --> 41:53.094 ♪ Like twisting our fingers in the blowing wind... ♪ 41:54.054 --> 41:57.599 (Elderly Man) Human words mean nothing to God. 42:00.894 --> 42:03.772 So we send our feelings through dance. 42:09.152 --> 42:11.196 (Singers) ♪ Give us life 42:11.321 --> 42:16.451 ♪ So that we can fill our empty hearts ♪ 42:26.878 --> 42:27.921 (Gasps) 42:44.896 --> 42:48.066 (Elderly Chief) We will unload at the town ahead. 42:48.191 --> 42:50.902 Your destination lies that way. 42:51.820 --> 42:53.029 You've been so kind. 42:53.154 --> 42:56.199 I pray that you fulfill your wishes. 42:56.741 --> 42:58.285 (Hijiri) Thank you very much. 42:59.577 --> 43:01.162 Be sure to practice. 43:03.915 --> 43:05.917 (Birds screeching) 43:17.095 --> 43:19.180 (Hijiri) The old folks talked about it. 43:19.306 --> 43:20.765 At this "Infinite Land" place, 43:20.890 --> 43:23.727 is the most beautiful ocean you've ever seen! 43:25.103 --> 43:28.982 (Scarlet) Ocean? (Hijiri) They said it with a giant smile. 43:29.107 --> 43:33.111 I would love to grow old like them... 43:33.236 --> 43:35.238 - (Horse neighing in distance) - (Both gasp) 43:37.782 --> 43:39.159 What was that? 43:50.462 --> 43:51.421 (Gasps) 43:53.673 --> 43:55.800 (Grunting) 43:55.925 --> 43:56.843 (Straining) 43:58.428 --> 43:59.554 No! 44:01.389 --> 44:02.474 (Coughing) 44:04.559 --> 44:06.436 (Tense music) 44:11.024 --> 44:11.941 (Gasps) 44:13.735 --> 44:15.111 (Hijiri) Going to fight again? 44:15.236 --> 44:16.988 I must have my revenge. 44:17.113 --> 44:20.075 I will do more than knock him out. 44:20.200 --> 44:23.370 There's a Chinese fable about the ultimate archer. 44:23.495 --> 44:24.454 Huh? 44:24.579 --> 44:26.790 He fires invisible arrows from an invisible bow. 44:27.332 --> 44:29.125 How about you quit dreaming? 44:29.292 --> 44:30.710 I want you to stop. 44:30.835 --> 44:32.921 There are no wars in the future? 44:33.046 --> 44:35.673 - I'm afraid there are. - There's your answer. 44:36.174 --> 44:37.342 But at the same time, 44:37.467 --> 44:40.929 most of us wish that the world could escape the violence. 44:41.054 --> 44:44.766 If it doesn't stop somewhere, the fighting will go on forever. 44:44.891 --> 44:48.770 Are you saying we're at fault for the wars in your era? 44:48.895 --> 44:51.314 That's not it. But... 44:52.232 --> 44:53.650 What are...? 44:54.776 --> 44:55.777 Wait! 45:00.949 --> 45:03.076 - Commander Voltemand. - What? 45:03.827 --> 45:05.620 (Voltemand) An emissary? 45:05.745 --> 45:08.331 Waving his arms to surrender? 45:08.456 --> 45:10.458 Makes things quick. 45:12.794 --> 45:14.295 Stop fighting! 45:14.712 --> 45:15.630 What?! 45:16.005 --> 45:17.799 We can talk. No weapons! 45:17.924 --> 45:19.634 Who the hell are you? 45:19.759 --> 45:20.969 - (Gun fires) - (Horse neighing) 45:21.386 --> 45:23.680 And you call yourself a warrior!? 45:23.805 --> 45:25.140 (Gun fires) 45:25.265 --> 45:27.642 - (Horse neighing) - (Breathing sharply) 45:29.727 --> 45:31.354 - (Whimpers) - (Laughter) 45:31.771 --> 45:33.106 (Knight 1) What's with this guy? 45:33.231 --> 45:36.568 (Knight 2) What a coward! (Knight 1) Cut off his ears and nose! 45:37.527 --> 45:38.695 (Scarlet) Stop! 45:42.991 --> 45:43.825 (Gasping) 45:45.076 --> 45:46.286 (Grunts fiercely) 45:46.411 --> 45:47.745 The princess! 45:47.871 --> 45:50.790 (Yells) 45:56.671 --> 45:57.922 Scarlet! 45:58.756 --> 46:00.133 (Yells) 46:12.270 --> 46:14.147 You're getting careless! 46:14.481 --> 46:16.274 Steady! Capture the princess! 46:16.399 --> 46:19.068 (Pained grunting) 46:19.194 --> 46:20.945 (Soldiers whimpering) 46:23.823 --> 46:26.659 Is she a princess or a wild animal?! 46:27.285 --> 46:28.119 (Gasps) 46:31.456 --> 46:32.707 - (Yells) - (Yelps) 46:35.168 --> 46:37.587 (Chuckles) 46:40.006 --> 46:41.466 Voltemand. 46:41.925 --> 46:44.677 You injured a lot of my men. 46:45.053 --> 46:46.554 I'll never forgive you! 46:46.679 --> 46:47.931 Stop this, Scarlet! 46:48.056 --> 46:49.891 - (Thunder crashes) - (Grunts) 46:50.016 --> 46:51.017 (Soldiers gasp in fright) 46:51.142 --> 46:53.144 (Thunder rumbling) 46:55.605 --> 46:57.899 (Frightened gasping) 46:59.025 --> 47:00.860 (Roaring) 47:01.361 --> 47:03.321 Run! Now! 47:04.113 --> 47:06.699 (Knight 1) Hide in the holes! (Knight 2) Drag the horses! 47:07.283 --> 47:08.910 (Gasps) 47:12.205 --> 47:13.498 That man... 47:14.165 --> 47:17.418 His ceasefire was a ruse to lower our guard. 47:17.585 --> 47:20.129 How cunning. And unforgivable. 47:21.256 --> 47:22.131 (Gasps) 47:22.966 --> 47:25.426 (Screams, grunts) 47:25.552 --> 47:26.678 Scarlet! 47:26.803 --> 47:28.513 (Pained whimpering) 47:28.930 --> 47:30.974 Damn it. One more! 47:31.099 --> 47:32.600 - (Thunder crashes) - (Screams) 47:35.353 --> 47:36.771 What are you doing? 47:36.896 --> 47:38.231 You should've left me! 47:40.024 --> 47:41.317 I don't know. 47:41.442 --> 47:44.028 You should also let me be... 47:44.153 --> 47:46.614 - (Rumbling) - (Faint electrical crackling) 47:49.117 --> 47:50.577 (Pained whimper) 47:51.119 --> 47:55.290 I wonder if I will disappear into nothingness... 47:55.707 --> 47:58.459 I'm doing everything I can. Don't give up! 47:58.626 --> 48:00.086 I'm cutting your sleeve. 48:01.671 --> 48:03.590 - Stop... - Move your hand. 48:03.965 --> 48:05.466 It's embarrassing... 48:10.054 --> 48:11.931 (Hijiri grunting) 48:12.056 --> 48:13.266 (Pained whimpering) 48:13.808 --> 48:15.518 This is gonna hurt. 48:21.858 --> 48:24.277 Why did you choose this work? 48:24.819 --> 48:29.073 I saw a medic working to the bone, trying to help people. 48:30.241 --> 48:32.035 So I wanted to try it. 48:35.872 --> 48:39.042 - You must be crazy. - Can you move your hand? 48:41.044 --> 48:43.463 It doesn't seem like any nerves were damaged. 48:44.339 --> 48:46.424 But take it easy for a while. 48:47.550 --> 48:49.010 (Sighs softly) 48:50.011 --> 48:52.013 (Rumbling) 49:04.025 --> 49:06.611 (Breathing deeply) 49:07.987 --> 49:09.072 (Gasps) 49:12.367 --> 49:13.701 I just said to... 49:14.577 --> 49:15.953 Whew... 49:16.496 --> 49:17.622 Huh?! 49:20.083 --> 49:22.794 (Yells, grunts in frustration) 49:22.919 --> 49:24.295 (Gun drops to ground) 49:25.129 --> 49:26.547 (Voltemand) Forgive me. 49:26.673 --> 49:28.508 (Scarlet) I will not. (Voltemand) I beg you! 49:29.008 --> 49:31.219 You showed my father no mercy. 49:31.344 --> 49:33.262 Wait. Listen to me. 49:33.388 --> 49:35.348 I didn't kill the king. 49:35.473 --> 49:37.684 - Spare me your lies! - But it's true. 49:38.101 --> 49:41.312 Because I heard him. I heard what he whispered. 49:42.230 --> 49:43.272 What he whispered? 49:44.357 --> 49:46.192 What?! What did you say?! 49:48.528 --> 49:49.654 He could not be heard! 49:50.029 --> 49:53.449 Not by you, but I was by his side. I heard him. 49:53.866 --> 49:55.410 My hands froze. 49:55.535 --> 49:59.163 I was sure Cornelius heard it too. 49:59.288 --> 50:01.624 We could not raise our blades. 50:01.791 --> 50:04.627 I heard nothing! 50:04.752 --> 50:06.421 Aren't you curious? 50:06.546 --> 50:10.633 Kill me, and along with it goes the king's final words. 50:10.758 --> 50:12.677 (Rapid, heavy breathing) 50:13.344 --> 50:15.972 Lies! You're lying to escape your fate! 50:16.097 --> 50:19.183 I swear on my soul as a warrior. 50:19.600 --> 50:20.518 Liar! 50:20.643 --> 50:22.520 (Groaning) 50:25.815 --> 50:27.150 (Groans) 50:28.943 --> 50:30.528 (Whimpers) 50:30.653 --> 50:31.821 Very well. 50:31.946 --> 50:36.242 If you tell me, I shall free you. I swear on my soul as a warrior. 50:36.367 --> 50:38.327 (Sighs) 50:41.289 --> 50:42.999 But tell the truth. 50:43.124 --> 50:44.333 What did he say? 50:44.500 --> 50:47.044 (Panting) 50:49.172 --> 50:50.381 One word: 50:51.090 --> 50:52.175 "Forgive." 50:52.300 --> 50:53.634 "Forgive"? 50:55.011 --> 50:57.472 Why? Why would he say that? 50:57.597 --> 50:59.766 (Crowd clamoring) 51:08.357 --> 51:12.236 Polonius. You have always been the father of good news. 51:12.361 --> 51:15.281 I received word that Voltemand failed. 51:17.033 --> 51:20.828 Like Cornelius, we shall punish him till he breaks... 51:20.953 --> 51:23.206 and enlighten him of his incompetence. 51:23.331 --> 51:26.501 He will forget about the Infinite Land. 51:26.667 --> 51:31.506 Laertes and I shall track down the princess and carve her to pieces. 51:31.631 --> 51:32.840 Then go. 51:34.467 --> 51:36.469 (Clamoring continues) 51:40.097 --> 51:41.390 (Knight 1) Lord Claudius! 51:41.516 --> 51:43.059 (Knight 2) Please lead us there! 51:43.184 --> 51:46.813 (Knight 3) Please take us to the Infinite Land! 51:49.148 --> 51:51.192 All those who fight alongside me... 51:51.317 --> 51:54.779 shall be welcomed to the Infinite Land without exception! 51:55.238 --> 51:57.990 Thank you, Lord Claudius! 51:58.115 --> 51:59.826 Thank you so much! 51:59.951 --> 52:01.744 Thank you very much! 52:02.245 --> 52:04.288 Chosen warriors! 52:04.914 --> 52:06.666 Pledge your loyalty to me! 52:07.750 --> 52:10.545 Do not fear! Fight! 52:13.881 --> 52:16.801 (Crowd, chanting) To the Infinite Land! 52:16.926 --> 52:19.804 To the Infinite Land! 52:19.929 --> 52:22.723 To the Infinite Land! 52:26.102 --> 52:27.436 (Scarlet) "Forgive"... 52:27.895 --> 52:30.231 If my father did say that... 52:30.356 --> 52:32.608 what did he mean by "forgive"? 52:32.733 --> 52:33.442 Hmm. 52:33.860 --> 52:35.611 Perhaps he was pleading, 52:35.736 --> 52:38.406 "Please don't kill me. Please forgive me." 52:38.531 --> 52:41.617 My father never feared death or begged for forgiveness. 52:41.742 --> 52:44.579 Or he was hiding a terrible sin, 52:44.704 --> 52:46.205 and sought forgiveness. 52:46.330 --> 52:49.417 - That's not like him. - What do you think? 52:49.584 --> 52:54.589 Maybe he was expressing his shame, as king to his people. 52:55.006 --> 52:56.382 But is that truly so? 52:56.507 --> 52:58.676 If I were your father, 52:58.801 --> 53:03.222 I would be sorry I couldn't watch you grow up. 53:03.347 --> 53:05.933 "Forgive that I'm a terrible father." 53:06.058 --> 53:08.561 All of these have different meanings. 53:08.686 --> 53:10.897 What was his true intent? 53:12.648 --> 53:14.734 There is another way to look at it. 53:16.611 --> 53:18.446 Just my opinion. 53:19.363 --> 53:21.449 - May I? - What is it? 53:22.199 --> 53:25.661 "Forgive the man you despise. Forgive Claudius." 53:25.786 --> 53:28.080 But why? Why?! 53:28.205 --> 53:29.832 He murdered my father, 53:29.999 --> 53:33.044 stole our country, our home, everything! 53:33.169 --> 53:35.963 I could never forgive such a heinous man. 53:36.088 --> 53:40.217 I believe he wants you to forgive such a heinous man. 53:40.343 --> 53:42.637 - I could never! - I agree. 53:42.762 --> 53:45.473 - Not even a saint could. - Then... 53:45.598 --> 53:49.518 But I heard him firsthand and cannot help but feel this way. 53:49.644 --> 53:52.939 I felt the king's truth speak to me. 53:53.397 --> 53:56.901 What do you mean, "truth"? I don't understand. What is it? 53:57.026 --> 53:58.235 Why must I forgive? 53:58.361 --> 54:03.449 Why would my father tell me to forgive the most unforgivable of men? Why?! 54:06.118 --> 54:07.495 Why...? 54:09.747 --> 54:11.499 You're setting us free? 54:11.666 --> 54:15.127 Even with our injured, we could easily best you. 54:16.337 --> 54:19.090 Voltemand, you wouldn't do such a thing. 54:19.215 --> 54:22.760 You forget already? I tried to shoot you. 54:22.885 --> 54:24.387 (Grunts softly) 54:36.148 --> 54:37.483 Let's go. 54:58.963 --> 55:01.257 (Ethereal music) 55:05.219 --> 55:08.472 (Scarlet) What have I been fighting for all this time? 55:09.015 --> 55:11.100 - Forgive. - (Scarlet) Why? 55:11.559 --> 55:12.893 Forgive. 55:19.734 --> 55:20.901 (Gasps softly) 55:29.702 --> 55:31.412 (Gasps softly) 55:36.042 --> 55:37.168 Forgive. 55:40.421 --> 55:41.881 Forgive. 55:44.050 --> 55:45.926 (Scarlet) My only thought... 55:46.052 --> 55:49.597 was avenging my father. 55:51.348 --> 55:52.516 And yet... 55:56.771 --> 55:58.230 (Whimpers) 56:01.233 --> 56:02.610 And yet... 56:02.735 --> 56:04.236 (Amleth) Forgive. 56:05.780 --> 56:07.114 (Amleth) Forgive. 56:10.034 --> 56:12.036 (Tense music) 56:31.555 --> 56:34.558 (Laughter) 56:45.569 --> 56:46.862 (Scarlet) What are you doing? 56:46.987 --> 56:49.281 (Gravedigger 1) Wanna see inside? 56:49.406 --> 56:51.367 (Scarlet) Inside? (Gravedigger 2) Alexander. 56:51.492 --> 56:52.868 (Scarlet) What? (Gravedigger 1) Caesar. 56:52.993 --> 56:55.621 (Scarlet) Impossible. (Gravedigger 2) This one's still fresh. 56:55.746 --> 56:58.207 (Gravedigger 1) Someone you want to know more about. 56:58.374 --> 56:59.583 (Scarlet) It couldn't be... 56:59.708 --> 57:01.210 Could it be my father? 57:01.502 --> 57:02.628 Father! 57:03.212 --> 57:04.296 Father! 57:04.421 --> 57:07.758 There's something I don't understand! Tell me, Father! 57:08.425 --> 57:10.094 Father! 57:10.219 --> 57:12.221 (Gravediggers continue laughing) 57:14.098 --> 57:15.724 (Laughter stops) 57:30.489 --> 57:32.491 - (Yelps) - (Gravediggers grunting) 57:33.492 --> 57:36.412 (Gravedigger 2) The one you want to know about... 57:36.537 --> 57:38.414 (Gravedigger 1) ...is yourself! 57:40.040 --> 57:42.042 (Gasping breaths) 57:43.544 --> 57:45.880 (Frantic whimpering) 57:46.005 --> 57:48.048 (Shuddering) 57:53.846 --> 57:55.848 (Playing gentle melody) 58:07.318 --> 58:09.111 (Hijiri) Imagine you were living... 58:09.862 --> 58:11.697 a completely different life. 58:11.822 --> 58:13.073 What would it be like? 58:14.283 --> 58:16.994 Walking down the street eating ice cream. 58:17.119 --> 58:20.039 Or chatting at a roadside café. 58:20.164 --> 58:22.875 Or peeking through a shop window, then... 58:23.042 --> 58:26.378 Sorry, but you're talking about a different world. 58:26.503 --> 58:27.922 I have no idea. 58:28.797 --> 58:31.217 I suppose you pity me. 58:31.342 --> 58:33.344 But I don't share it. 58:33.469 --> 58:35.554 There's nothing I can change. 58:35.679 --> 58:37.306 It's the life I've lived. 58:38.515 --> 58:42.228 Even if you died again and disappeared for good? 58:43.687 --> 58:45.189 I'm not afraid. 58:45.856 --> 58:49.401 In fact, I would like to disappear... 58:49.526 --> 58:51.946 as soon as I avenge my father. 58:54.490 --> 58:57.660 Listen. Here's a popular song from a faraway future. 58:58.786 --> 59:03.040 ♪ Teach me about love 59:03.165 --> 59:06.168 ♪ Oh please let me know 59:06.335 --> 59:11.340 ♪ The miracle thatʼs inside of you 59:11.715 --> 59:14.218 ♪ We all see 59:14.343 --> 59:19.723 ♪ Wonʼt you color my heart today 59:20.224 --> 59:24.311 ♪ Show me all of love 59:24.436 --> 59:27.481 ♪ Oh please once again 59:27.940 --> 59:32.653 ♪ Once again show me the reason to live 59:32.778 --> 59:35.364 ♪ Before my soul 59:35.489 --> 59:42.413 ♪ Forgets the voices that call out my name ♪ 59:42.538 --> 59:44.248 (Gasps) 59:46.250 --> 59:48.002 (Frightened gasping) 59:48.127 --> 59:50.296 (Whooshing) 59:56.802 --> 59:59.013 (Gasping) 01:00:06.145 --> 01:00:08.397 (Whooshing) 01:00:17.865 --> 01:00:20.034 (Frightened gasping) 01:00:35.132 --> 01:00:36.842 (Gasps) 01:00:36.967 --> 01:00:38.969 (Wind howling) 01:00:44.475 --> 01:00:46.101 (Upbeat music) 01:00:46.226 --> 01:00:47.895 (Crowd cheering) 01:00:48.020 --> 01:00:53.400 ♪ Teach me about love, oh please let me know 01:00:53.525 --> 01:00:59.198 ♪ The miracle thatʼs inside of you, we all see 01:00:59.323 --> 01:01:03.410 ♪ Wonʼt you color my heart today 01:01:03.535 --> 01:01:08.874 ♪ Show me all the things that love can be 01:01:09.041 --> 01:01:12.795 ♪ Must be a key to secrets unseen 01:01:12.920 --> 01:01:14.630 ♪ Hidden truth 01:01:14.755 --> 01:01:18.467 ♪ I have a feeling the answer is you... ♪ 01:01:18.592 --> 01:01:20.052 Hijiri! 01:01:20.177 --> 01:01:22.179 (Upbeat music continues) 01:01:27.601 --> 01:01:29.436 (Scarlet and Hijiri) ♪ Countless paths are crossing 01:01:29.561 --> 01:01:33.190 (Scarlet) ♪ Endless time is flowing, Fateʼs a silly thing 01:01:35.359 --> 01:01:37.152 (Scarlet and Hijiri) ♪ At the promised hour 01:01:37.277 --> 01:01:40.155 (Scarlet) ♪ Iʼll turn around and Iʼll find you... ♪ 01:01:40.280 --> 01:01:42.408 That's...me! 01:01:42.533 --> 01:01:46.412 (Scarlet and Hijiri) ♪ The world turns to shimmering brightness 01:01:46.537 --> 01:01:49.456 ♪ Everything becomes anew 01:01:49.581 --> 01:01:52.960 (Scarlet) ♪ Awakened by you... ♪ 01:01:53.460 --> 01:01:55.754 Another...me! 01:01:55.879 --> 01:02:01.176 ♪ The wind and the rain and the rainbows beyond 01:02:01.301 --> 01:02:05.431 ♪ Turn to music as we sing along 01:02:05.556 --> 01:02:11.478 ♪ I never knew just how beautiful 01:02:11.603 --> 01:02:15.357 (Scarlet and Hijiri) ♪ Bloom as you are 01:02:15.482 --> 01:02:19.194 ♪ Oh my heart 01:02:19.319 --> 01:02:22.823 ♪ Nothing 01:02:22.948 --> 01:02:27.327 ♪ Can stop me now... ♪ 01:02:27.453 --> 01:02:29.997 (Upbeat music continues) 01:02:30.706 --> 01:02:36.003 ♪ Teach me about love, oh please let me know 01:02:36.170 --> 01:02:41.842 ♪ The miracle that's inside of you, we all see 01:02:41.967 --> 01:02:46.013 ♪ Wonʼt you color my heart today 01:02:46.138 --> 01:02:51.560 ♪ Show me all of love, oh please once again 01:02:51.685 --> 01:02:55.189 ♪ Once again show me the reason to live 01:02:55.314 --> 01:02:57.149 ♪ Before my soul 01:02:57.274 --> 01:03:01.528 ♪ Forgets the voices that call out my name 01:03:01.653 --> 01:03:07.201 ♪ Teach me about love, oh please let me know 01:03:07.326 --> 01:03:13.123 ♪ The miracle that's inside of you, we all see ♪ 01:03:13.290 --> 01:03:15.334 - (Song fades out) - (Gasping breaths) 01:03:37.481 --> 01:03:40.108 You blacked out all of a sudden. 01:03:41.401 --> 01:03:42.569 I saw it... 01:03:42.694 --> 01:03:45.197 - The era you live in. - What? 01:03:45.322 --> 01:03:47.783 I traveled through time... 01:03:51.328 --> 01:03:52.829 And then... 01:03:52.955 --> 01:03:55.123 Hijiri, you danced... 01:03:55.290 --> 01:03:56.333 so well... 01:03:56.458 --> 01:03:58.210 (Grunts, chuckles) 01:03:58.335 --> 01:03:59.795 That's probably not me. 01:04:00.170 --> 01:04:03.715 No. You took the lead. 01:04:03.840 --> 01:04:06.593 I was really happy... 01:04:09.596 --> 01:04:13.058 If I had been born into a different era, 01:04:13.767 --> 01:04:16.478 could I have been a different person? 01:04:17.771 --> 01:04:21.567 Could I have avoided resigning myself 01:04:21.692 --> 01:04:26.446 to all this suffering and frustration? 01:04:27.614 --> 01:04:29.908 Scarlet. Don't cry. 01:04:30.033 --> 01:04:31.243 I'm right here. 01:04:31.785 --> 01:04:35.414 You don't need to cry anymore. 01:04:35.539 --> 01:04:37.207 (Sniffles, whimpers) 01:04:38.417 --> 01:04:40.752 (Crying softly) 01:05:23.253 --> 01:05:25.464 (Rousing music) 01:05:25.589 --> 01:05:27.549 (Crowd chatter) 01:05:40.520 --> 01:05:43.106 (Chatter continues) 01:05:51.323 --> 01:05:53.825 (Food sizzling) 01:05:59.164 --> 01:06:01.041 (No audible dialogue) 01:06:11.343 --> 01:06:12.469 (Girl) Hey. 01:06:13.970 --> 01:06:15.639 Are you a princess? 01:06:18.016 --> 01:06:19.101 No. 01:06:19.226 --> 01:06:22.062 You're so pretty, I was sure... 01:06:24.314 --> 01:06:27.693 I wish I was born as a princess. 01:06:27.818 --> 01:06:30.195 Bet you do too. Right? 01:06:32.698 --> 01:06:36.451 If I were a princess, there's one thing I'd wanna do. 01:06:37.035 --> 01:06:37.869 What's that? 01:06:37.994 --> 01:06:41.206 I wanna make a world where kids like us don't have to die. 01:06:41.331 --> 01:06:42.457 (Gasps) 01:06:43.959 --> 01:06:44.960 (Chuckles) 01:06:45.085 --> 01:06:47.546 (Gasps, whimpers) 01:06:50.424 --> 01:06:51.550 Yeah... 01:06:52.884 --> 01:06:54.344 (Chuckles) 01:06:58.932 --> 01:07:00.934 (Somber music) 01:07:04.271 --> 01:07:05.772 (Claudius) The Infinite Land... 01:07:06.106 --> 01:07:10.944 This place lies above the summit of the sacred mountains! 01:07:11.069 --> 01:07:15.407 Only the strong are fit to enter. Listen! 01:07:15.532 --> 01:07:20.036 Allow no others to trespass upon its shores! 01:07:20.162 --> 01:07:22.289 (Crowd cheering) 01:07:27.419 --> 01:07:30.380 Leave finding the princess to me, Guildenstern and... 01:07:30.505 --> 01:07:32.883 ...to me, Rosencrantz! 01:07:33.008 --> 01:07:34.426 We will locate her swiftly... 01:07:34.551 --> 01:07:36.595 ...and go to the Infinite Land. 01:07:36.720 --> 01:07:38.638 (Both giggling) 01:07:38.764 --> 01:07:40.223 (Both) Yahoo! 01:07:41.349 --> 01:07:43.351 (Tense music) 01:07:56.239 --> 01:07:58.867 (Grunting) 01:07:59.159 --> 01:08:01.828 (Man 1) Let us pass through to the Infinite Land! 01:08:01.953 --> 01:08:03.705 (Man 2) Take us to the summit! 01:08:03.830 --> 01:08:06.291 (Man 3) To the summit! 01:08:06.458 --> 01:08:08.335 (Man 4) Remove the wall! 01:08:08.835 --> 01:08:11.004 - Leave! - Or we will shoot! 01:08:14.549 --> 01:08:16.426 (Clamoring) 01:08:16.551 --> 01:08:17.886 (Neighing) 01:08:33.109 --> 01:08:35.111 (Music building) 01:08:42.828 --> 01:08:46.122 (Man 5) Go! The Infinite Land is just ahead! 01:09:01.221 --> 01:09:03.139 Take down Claudius's knights! 01:09:03.265 --> 01:09:05.267 The Infinite Land is not theirs to keep! 01:09:05.392 --> 01:09:06.643 Charge! 01:09:10.689 --> 01:09:12.691 (Clamoring) 01:09:31.668 --> 01:09:33.795 - (Gasps) - (Yelling) 01:09:42.304 --> 01:09:44.556 (Yelling) 01:09:44.681 --> 01:09:47.309 (Gasping breaths) 01:09:55.317 --> 01:09:57.527 (Groaning) 01:10:00.280 --> 01:10:02.532 (Sobbing continues) 01:10:05.619 --> 01:10:07.621 (Panting) 01:10:17.756 --> 01:10:20.133 (Woman 1) Please. (Woman 2) Don't kill me. 01:10:20.258 --> 01:10:22.802 (Rosencrantz) Do not worry. (Guildenstern) We are merely searching. 01:10:22.928 --> 01:10:25.430 (Man) Searching? Looking for who? 01:10:25.555 --> 01:10:27.390 - (Rosencrantz) The princess! - Huh?! 01:10:29.351 --> 01:10:30.852 Has anybody seen her? 01:10:30.977 --> 01:10:33.855 She has her hair braided back. 01:10:35.565 --> 01:10:36.942 Like this! 01:10:37.067 --> 01:10:39.736 - Stop! - Her hair is like this! 01:10:39.861 --> 01:10:40.695 It hurts... 01:10:40.820 --> 01:10:43.281 - Give her back! - Shut up! 01:10:43.406 --> 01:10:46.451 Whoever gives us the princess goes free! 01:10:46.868 --> 01:10:50.747 Heck, come along with us to the Infinite Land! 01:10:50.872 --> 01:10:52.123 Those are lies! 01:10:52.290 --> 01:10:54.960 I'll never be your slave. 01:10:55.460 --> 01:10:59.089 Then crawl around the Otherworld forever. 01:10:59.756 --> 01:11:01.132 Let's search elsewhere. 01:11:03.051 --> 01:11:04.719 Hmm? Wait. 01:11:04.844 --> 01:11:06.304 (Girl panting, whimpering) 01:11:06.429 --> 01:11:07.806 What's this? 01:11:09.432 --> 01:11:14.062 A gold coin from Denmark... Why would you have such a thing? 01:11:16.773 --> 01:11:20.986 You know something... about the princess? 01:11:21.111 --> 01:11:22.821 I don't know anything! 01:11:22.946 --> 01:11:25.365 Do not hide it from me! Speak! 01:11:25.490 --> 01:11:26.908 If you do not... 01:11:27.033 --> 01:11:29.703 Stop! Don't hurt her! 01:11:31.413 --> 01:11:32.539 The princess!? 01:11:32.664 --> 01:11:34.416 We have found the princess! 01:11:34.582 --> 01:11:36.209 (Scarlet grunting) 01:11:36.334 --> 01:11:37.711 Get her up! 01:11:39.337 --> 01:11:40.714 Princess... 01:11:41.131 --> 01:11:42.882 Ah! Princess! 01:11:43.008 --> 01:11:45.844 Hurry and run! Go! 01:11:45.969 --> 01:11:48.096 We have captured the princess! 01:11:48.221 --> 01:11:50.140 King Claudius will praise us! 01:11:50.265 --> 01:11:51.474 With this... 01:11:51.599 --> 01:11:54.019 ...he will take us to the Infinite Land! 01:11:54.144 --> 01:11:56.354 (Both laughing) 01:11:58.273 --> 01:11:59.816 (Hijiri) Scarlet! 01:12:02.986 --> 01:12:05.113 - (Grunts) - (Bow creaking) 01:12:06.156 --> 01:12:08.908 - Who the hell are you? - Let her go! 01:12:09.826 --> 01:12:11.077 (Grunts) 01:12:11.828 --> 01:12:12.996 Can't shoot? 01:12:14.330 --> 01:12:15.957 (Rosencrantz) What's stopping you? 01:12:16.124 --> 01:12:17.751 Is that a toy? 01:12:17.876 --> 01:12:20.462 Perhaps the lad doesn't know how to use a bow? 01:12:20.587 --> 01:12:23.423 (Rosencrantz and Guildenstern laughing) 01:12:23.798 --> 01:12:27.719 Why did you come here? 01:12:28.386 --> 01:12:29.345 (Hijiri) I... 01:12:29.679 --> 01:12:33.516 What is your reason for being in this place? 01:12:33.850 --> 01:12:35.226 (Hijiri) I... 01:12:36.519 --> 01:12:38.521 (Muffled laughter) 01:12:42.942 --> 01:12:44.235 (Gasps) 01:12:50.742 --> 01:12:51.701 (Hijiri) I...! 01:12:51.993 --> 01:12:53.119 (Grunting) 01:12:53.578 --> 01:12:54.829 (Hijiri) I...! 01:12:56.289 --> 01:12:57.874 (Yells fiercely) 01:12:58.041 --> 01:12:59.084 (Whooshing) 01:12:59.209 --> 01:13:00.502 (Pained yell) 01:13:00.627 --> 01:13:02.712 (Gasping) 01:13:06.216 --> 01:13:08.510 (Panicked whimpering) 01:13:08.635 --> 01:13:09.928 (Yells) 01:13:12.931 --> 01:13:15.517 (Hijiri and Rosencrantz yelling) 01:13:18.728 --> 01:13:19.562 (Gasps) 01:13:21.773 --> 01:13:24.192 (Breathing weakly) 01:13:25.860 --> 01:13:27.946 (Panting) 01:13:28.947 --> 01:13:31.282 (Soldiers gasping, whimpering) 01:13:33.201 --> 01:13:34.202 Hijiri! 01:13:37.580 --> 01:13:39.165 Are you all right? 01:13:39.791 --> 01:13:42.377 I'm okay... You? 01:13:42.502 --> 01:13:43.837 I'm fine. 01:13:48.007 --> 01:13:49.342 You have to live. 01:13:49.717 --> 01:13:51.010 I will... 01:13:55.014 --> 01:13:57.016 (Faint rumbling) 01:14:03.481 --> 01:14:05.692 (Explosion booming) 01:14:05.817 --> 01:14:07.443 (Gasping) 01:14:16.035 --> 01:14:20.957 (Scarlet) ♪ Teach me about love 01:14:21.124 --> 01:14:24.502 ♪ Oh please let me know 01:14:25.670 --> 01:14:31.217 ♪ The miracle that's inside of you 01:14:32.051 --> 01:14:34.304 ♪ We all see 01:14:35.513 --> 01:14:41.060 ♪ Wonʼt you color my heart today 01:14:42.770 --> 01:14:47.525 ♪ Show me all of love 01:14:47.650 --> 01:14:50.987 ♪ Oh please once again 01:14:52.113 --> 01:14:57.327 ♪ Once again show me the reason to live 01:14:58.286 --> 01:15:00.747 ♪ Before my soul 01:15:01.331 --> 01:15:07.045 ♪ Forgets the voices that call out my name 01:15:08.796 --> 01:15:13.801 ♪ Teach me about love 01:15:13.927 --> 01:15:17.180 ♪ Oh please let me know 01:15:18.264 --> 01:15:23.603 ♪ The miracle that's inside of you 01:15:24.312 --> 01:15:27.023 ♪ We all see 01:15:27.649 --> 01:15:33.238 ♪ Wonʼt you color my heart today 01:15:34.781 --> 01:15:36.908 ♪ Show me 01:15:37.450 --> 01:15:42.747 ♪ All the things that love can be 01:15:43.539 --> 01:15:48.753 ♪ Must be a key to secrets unseen 01:15:49.587 --> 01:15:51.839 ♪ Hidden truth 01:15:52.715 --> 01:15:57.845 ♪ Wonʼt you show me your answer today 01:15:58.388 --> 01:16:00.390 (Rumbling) 01:16:01.683 --> 01:16:03.685 (Crowd clamoring) 01:16:10.066 --> 01:16:13.569 (Man 1) Defeat Claudius! (Man 2) Head to the castle! 01:16:13.695 --> 01:16:15.446 - (Gate bangs open) - (Clamoring continues) 01:16:19.659 --> 01:16:21.661 (Clamoring dies down) 01:16:21.953 --> 01:16:23.788 (Man 3) He's not here. (Man 4) Where is he? 01:16:23.913 --> 01:16:26.165 (Man 5) Did he run away? (Man 6) Damn it! 01:16:26.499 --> 01:16:28.543 (Frantic chatter) 01:16:28.668 --> 01:16:30.670 (Wind howling) 01:16:32.213 --> 01:16:34.590 (Hijiri grunting) 01:16:38.845 --> 01:16:42.807 It is daytime once again. 01:16:42.932 --> 01:16:43.891 (Gasps) 01:16:44.017 --> 01:16:45.727 (Pained grunting) 01:16:51.274 --> 01:16:52.942 Sorry. 01:16:54.777 --> 01:16:55.820 (Gasps) 01:17:10.209 --> 01:17:12.211 (Wind howling) 01:17:29.145 --> 01:17:31.314 This...is the summit. 01:17:31.439 --> 01:17:32.857 But... 01:17:32.982 --> 01:17:34.859 There's no Stairway to the Infinite Land! 01:17:37.487 --> 01:17:38.821 It's not here. 01:17:41.866 --> 01:17:44.410 I thought my uncle would be here... 01:17:44.535 --> 01:17:46.496 - (Polonius) He is not here. - What?! 01:17:48.414 --> 01:17:50.958 He already ascended to the Infinite Land. 01:17:51.084 --> 01:17:54.420 And you will become nothingness. 01:17:54.837 --> 01:17:56.005 (Grunts fiercely) 01:17:57.590 --> 01:18:00.176 (Grunting, yelping) 01:18:02.387 --> 01:18:03.346 (Gasping) 01:18:03.471 --> 01:18:05.473 - (Grunts fiercely) - (Yelps, grunts) 01:18:06.849 --> 01:18:08.851 (Wind howling) 01:18:10.728 --> 01:18:11.938 - Scarlet! - Hey, now! 01:18:12.063 --> 01:18:14.524 (Scarlet whimpering, straining) 01:18:16.067 --> 01:18:19.153 Death by fall or death by sword. 01:18:19.612 --> 01:18:21.906 The choice is yours. 01:18:22.031 --> 01:18:23.533 (Pained whimpering) 01:18:23.658 --> 01:18:25.952 (Laughing) 01:18:28.079 --> 01:18:29.455 (Gasps) 01:18:30.039 --> 01:18:31.541 You?! 01:18:32.041 --> 01:18:35.628 - Cornelius! - Do we have a rat?! 01:18:37.630 --> 01:18:41.968 We punished you thoroughly and took your weapons, 01:18:42.093 --> 01:18:43.761 yet you still stand!? 01:18:43.886 --> 01:18:45.179 Traitor! 01:18:45.304 --> 01:18:48.599 There will be no mercy this time, only bullets! 01:18:49.475 --> 01:18:50.601 Voltemand! 01:18:50.726 --> 01:18:53.938 You traitorous dogs! Why side with the princess? 01:18:54.355 --> 01:18:56.274 We're done being your dogs. 01:18:56.983 --> 01:18:59.068 And done with you. 01:19:00.194 --> 01:19:03.030 Some cripple with a cane could never beat me! 01:19:03.489 --> 01:19:05.366 (Groaning) 01:19:08.286 --> 01:19:10.496 Vanish into nothingness! 01:19:13.374 --> 01:19:15.710 (Pained gasping) 01:19:18.004 --> 01:19:19.046 (Gasps) 01:19:19.172 --> 01:19:20.173 Damn you! 01:19:21.632 --> 01:19:22.758 (Grunting) 01:19:22.884 --> 01:19:24.886 (Yells) 01:19:26.596 --> 01:19:28.389 Move, Voltemand! 01:19:28.514 --> 01:19:31.017 Cornelius! Turn into nothingness! 01:19:31.142 --> 01:19:32.685 (Yelps) 01:19:33.686 --> 01:19:35.438 (Screams) 01:19:48.493 --> 01:19:50.995 Your target is up there. 01:19:51.120 --> 01:19:52.205 (Gasps) 01:19:52.330 --> 01:19:54.332 (Soft jingling) 01:20:01.047 --> 01:20:03.925 (Cornelius) You made it this far. Go have your revenge. 01:20:12.725 --> 01:20:14.018 (Scarlet) Thank you. 01:20:14.143 --> 01:20:16.437 (Soft jingling) 01:20:28.533 --> 01:20:30.535 (Ethereal music) 01:20:55.560 --> 01:20:57.562 (Ethereal music continues) 01:21:15.580 --> 01:21:17.290 (Gasps) 01:21:24.755 --> 01:21:26.674 (Gasps) 01:21:40.354 --> 01:21:42.898 (Gasping) 01:21:49.322 --> 01:21:51.741 (Waves lapping gently) 01:22:10.718 --> 01:22:12.595 (Birds chirping) 01:22:12.720 --> 01:22:14.722 (Ethereal music) 01:22:37.953 --> 01:22:40.956 (Whooshing) 01:22:44.877 --> 01:22:46.879 (Ethereal music continues) 01:22:56.681 --> 01:22:57.807 Is that...? 01:23:04.397 --> 01:23:06.524 (Claudius) O great gate! 01:23:06.649 --> 01:23:09.193 Door to the Infinite Land! 01:23:09.735 --> 01:23:11.696 I am the king! 01:23:12.530 --> 01:23:13.781 Claudius! 01:23:13.906 --> 01:23:18.285 Yet why do you shut your door?! 01:23:18.411 --> 01:23:20.830 Why?! Why?! 01:23:22.415 --> 01:23:24.083 (Groans in frustration) 01:23:24.208 --> 01:23:25.835 Curse it...! 01:23:25.960 --> 01:23:28.921 I have come this far. What am I missing? 01:23:29.046 --> 01:23:31.757 (Hyperventilating) 01:23:36.971 --> 01:23:39.056 These bloody hands... 01:23:39.181 --> 01:23:41.976 My sins. O, my offense is rank...! 01:23:42.101 --> 01:23:45.146 There's nothing else now but to pray for salvation. 01:23:45.271 --> 01:23:49.567 Or is it too late for such things? 01:23:49.692 --> 01:23:52.486 I still hold the spoils of my sins. 01:23:52.611 --> 01:23:55.573 The crown, the ambition, and the queen... 01:23:55.698 --> 01:23:57.575 How may one be pardoned? 01:23:57.700 --> 01:24:00.035 (Quiet, trembling breaths) 01:24:00.161 --> 01:24:01.662 Penitence... 01:24:01.787 --> 01:24:04.248 It's the only way. I must repent... 01:24:08.377 --> 01:24:13.174 Forgive me, a man of many sins. 01:24:13.299 --> 01:24:14.508 Save me. 01:24:19.972 --> 01:24:22.099 (Trembling breaths) 01:24:22.224 --> 01:24:26.520 I toiled my utmost for countless unhappy people 01:24:26.645 --> 01:24:28.689 who seek the Infinite Land. 01:24:28.814 --> 01:24:32.234 So please save me...! 01:24:33.360 --> 01:24:35.196 (Wings fluttering loudly) 01:24:35.321 --> 01:24:37.198 (Birds chirping) 01:24:55.299 --> 01:24:57.301 (Chirping fades) 01:25:16.111 --> 01:25:20.491 King Claudius, I understand your true intentions. 01:25:20.616 --> 01:25:21.742 However, 01:25:22.409 --> 01:25:24.495 I must ask one thing of you. 01:25:25.037 --> 01:25:27.957 Please, admit that you were wrong. 01:25:28.123 --> 01:25:30.709 That killing my father was a mistake. 01:25:30.835 --> 01:25:33.170 Ask for his daughter's forgiveness. 01:25:41.011 --> 01:25:43.222 (Claudius whimpers) 01:25:47.810 --> 01:25:50.229 (Whimpering) 01:25:54.984 --> 01:25:56.151 Uncle. 01:26:01.073 --> 01:26:02.241 Uncle. 01:26:03.158 --> 01:26:04.243 (Gasps) 01:26:04.368 --> 01:26:06.245 Ask for forgiveness? 01:26:06.370 --> 01:26:07.913 What a joke! 01:26:08.414 --> 01:26:09.790 (Panicked whimper) 01:26:09.915 --> 01:26:12.543 I have only one regret now. 01:26:12.668 --> 01:26:17.381 That I didn't torture your father more before killing him 01:26:17.464 --> 01:26:21.594 so that you may tremble in fear and never defy me! 01:26:21.719 --> 01:26:23.596 I should have drained his blood 01:26:23.721 --> 01:26:25.973 and stripped the meat from his bones 01:26:26.098 --> 01:26:28.976 as he begged me for the sweet release of death. 01:26:29.101 --> 01:26:30.811 Had I made you watch that, 01:26:30.936 --> 01:26:33.355 you would not come before me now 01:26:33.480 --> 01:26:36.817 with your ridiculous, foolish words! 01:26:37.359 --> 01:26:39.945 And what of your penitence just now... 01:26:40.070 --> 01:26:42.197 Or your toil for the people...? 01:26:42.323 --> 01:26:45.659 What benefit is there in bringing others with me? 01:26:45.784 --> 01:26:48.245 The Infinite Land belongs to me! 01:26:48.746 --> 01:26:50.581 Mine and mine alone! 01:26:50.748 --> 01:26:53.250 - (Whimpering) - (Thunder rumbling) 01:26:53.375 --> 01:26:55.502 (Screams) 01:26:55.628 --> 01:26:57.463 (Groaning) 01:26:57.880 --> 01:27:02.760 How is it that a man whose wretched heart is overflowing with greed stands here?! 01:27:02.885 --> 01:27:05.846 You trample upon the hopes of others. 01:27:05.971 --> 01:27:09.266 How can you possibly enter the Infinite Land? 01:27:09.391 --> 01:27:13.395 Shall I have you feel just a fraction of the pain and regret 01:27:13.938 --> 01:27:16.523 that my father did?! 01:27:16.649 --> 01:27:18.067 Shall I show you?! 01:27:18.192 --> 01:27:21.862 (Scarlet yelling fiercely) 01:27:23.530 --> 01:27:25.074 Forgive. 01:27:25.199 --> 01:27:27.743 (Panting, grunting) 01:27:27.868 --> 01:27:29.411 (Screams) 01:27:29.536 --> 01:27:31.038 Forgive. 01:27:31.163 --> 01:27:33.082 (Groaning) 01:27:34.124 --> 01:27:36.961 (Whimpering) 01:27:41.840 --> 01:27:43.842 (Screaming) 01:27:46.470 --> 01:27:48.013 (Screaming stops) 01:27:48.973 --> 01:27:53.227 (Scarlet) Should I follow through with my revenge? 01:27:53.352 --> 01:27:55.771 Or should I forgive all? 01:27:56.105 --> 01:27:58.107 (Breathing heavily, whimpering) 01:28:00.150 --> 01:28:02.987 Why must I suffer so? 01:28:03.112 --> 01:28:05.155 What is it that binds me? 01:28:05.280 --> 01:28:06.323 I don't know! 01:28:06.448 --> 01:28:08.909 Can I not find a different way to live? 01:28:09.034 --> 01:28:12.621 I don't know! I don't know!! I don't know!!! 01:28:12.746 --> 01:28:13.998 Then I am hopeless. 01:28:14.164 --> 01:28:18.085 I can't help it! This is how I've lived for so long! 01:28:18.210 --> 01:28:21.797 True. Then I am hopeless, and this is the end. 01:28:23.674 --> 01:28:25.592 Hatred drove me to learn swordsmanship. 01:28:25.718 --> 01:28:29.263 For vengeance, for my father, and all who suffer. 01:28:29.388 --> 01:28:34.059 I have held myself back, over and over again. 01:28:34.184 --> 01:28:37.438 I told myself, "This is not how things should be." 01:28:37.563 --> 01:28:41.400 Until now, I have lived my life without forgiving myself... 01:28:42.443 --> 01:28:45.195 without forgiving myself... 01:28:46.864 --> 01:28:50.743 without forgiving myself. 01:28:53.704 --> 01:28:55.122 (Gasps softly) 01:28:56.040 --> 01:28:57.332 Myself. 01:28:57.458 --> 01:28:58.792 Forgive. 01:28:58.917 --> 01:29:00.669 Myself... 01:29:00.794 --> 01:29:02.046 Forgive. 01:29:12.347 --> 01:29:14.224 (Rain pattering) 01:29:14.349 --> 01:29:16.018 (Gasps softly) 01:29:23.734 --> 01:29:25.235 (Amleth) Scarlet. 01:29:25.360 --> 01:29:26.487 (Gasps softly) 01:29:32.117 --> 01:29:33.243 (Gasps) 01:29:36.872 --> 01:29:38.540 Scarlet. 01:29:39.374 --> 01:29:40.542 Father! 01:29:41.043 --> 01:29:45.881 Stop this foolishness of carrying out vengeance in my name. 01:29:46.006 --> 01:29:47.508 (Shuddering gasp) 01:29:47.633 --> 01:29:51.929 There must be another "you" that you long for 01:29:52.054 --> 01:29:56.767 that is not consumed by hatred and vengeance. 01:29:56.892 --> 01:29:58.644 (Whimpering) 01:29:58.769 --> 01:30:02.523 I want you to live your life and treasure it. 01:30:02.648 --> 01:30:04.900 (Sobbing) 01:30:05.442 --> 01:30:09.196 I want to see you shine, living freely. 01:30:09.822 --> 01:30:11.115 Father. 01:30:17.621 --> 01:30:19.039 (Whimpers) 01:30:20.624 --> 01:30:22.126 - (Sighs) - (Water splashes) 01:30:25.796 --> 01:30:27.756 (Sobbing) 01:30:38.642 --> 01:30:39.977 (Claudius) Listen well. 01:30:40.102 --> 01:30:44.022 This is not a place for a girl like you, the daughter of a failure! 01:30:44.148 --> 01:30:46.942 The Infinite Land belongs to me. 01:30:47.067 --> 01:30:48.819 No one else may enter. 01:30:48.944 --> 01:30:50.529 Only me and my queen 01:30:50.654 --> 01:30:53.490 shall pass through this gate! 01:30:53.615 --> 01:30:55.159 Descend into nothingness! 01:30:55.284 --> 01:30:57.452 Follow your wretched father! 01:31:03.917 --> 01:31:04.751 (Grunts) 01:31:05.252 --> 01:31:07.462 I do not forgive you. 01:31:07.588 --> 01:31:09.840 I cannot forgive you. However... 01:31:09.965 --> 01:31:11.508 (Groans) 01:31:11.633 --> 01:31:13.093 I am done fighting. 01:31:13.218 --> 01:31:17.055 For the sake of all who have wished for an end to the conflict. 01:31:18.849 --> 01:31:23.729 It means there's a chance for people in the future to live together in peace. 01:31:24.855 --> 01:31:26.231 (Growling) 01:31:26.356 --> 01:31:29.985 Wrap your empty ideals in pretty words, you fool! 01:31:30.402 --> 01:31:32.571 You shall disappear without a trace! 01:31:33.447 --> 01:31:36.033 (Thunder rumbling) 01:31:36.158 --> 01:31:38.035 (Thunder crashes) 01:31:42.623 --> 01:31:44.625 (Roaring) 01:31:46.627 --> 01:31:49.087 - (Sizzling) - (Claudius screaming) 01:31:54.426 --> 01:31:55.928 (Whooshing) 01:31:56.053 --> 01:31:58.931 - (Screaming) - (Explosive whooshing) 01:31:59.056 --> 01:32:00.390 (Sizzling) 01:32:01.892 --> 01:32:04.394 (Birds screeching) 01:32:04.519 --> 01:32:06.730 (Groaning) 01:32:08.357 --> 01:32:11.360 (Pained whimpering) 01:32:16.615 --> 01:32:18.492 Gertrude! 01:32:19.117 --> 01:32:22.037 Please! Help me! 01:32:22.829 --> 01:32:24.790 The Infinite Land is... 01:32:24.957 --> 01:32:26.708 Gertrude! 01:32:27.376 --> 01:32:30.587 The Infinite Land is right in front of us...! 01:32:31.838 --> 01:32:33.131 (Claudius groans) 01:32:33.382 --> 01:32:35.342 I don't want to disappear! 01:32:35.467 --> 01:32:37.803 Don't let me become nothingness! 01:32:37.928 --> 01:32:40.347 I don't want to disappear! 01:32:41.265 --> 01:32:42.933 Help me! 01:32:43.684 --> 01:32:45.852 (Screams) 01:32:47.104 --> 01:32:48.522 Gertrude! 01:32:49.690 --> 01:32:52.526 Save me! I don't want to die! 01:32:52.943 --> 01:32:55.279 I don't want to die! 01:32:55.696 --> 01:32:57.906 (Screaming) 01:32:59.992 --> 01:33:01.743 (Scream fades) 01:33:32.399 --> 01:33:34.401 (Gentle music) 01:33:39.156 --> 01:33:40.490 (Gasps softly) 01:33:46.079 --> 01:33:47.247 (Sighs) 01:33:50.459 --> 01:33:51.710 Finally... 01:33:53.045 --> 01:33:55.839 I've finally seen things through to the end. 01:33:55.964 --> 01:33:59.176 I can disappear in peace now. 01:33:59.676 --> 01:34:02.137 You're wrong about that, Scarlet. 01:34:03.138 --> 01:34:04.181 What...? 01:34:04.765 --> 01:34:07.601 (Elderly Woman) Humans still call this place 01:34:07.726 --> 01:34:12.439 the Otherworld... the Infinite Land and so on... 01:34:12.564 --> 01:34:14.691 but they are sorely mistaken. 01:34:14.816 --> 01:34:19.780 This is a world where life and death are in coexistence, not conflict. 01:34:19.905 --> 01:34:22.949 Not only life and death, but time as well. 01:34:23.075 --> 01:34:26.828 Here, the past and future blur together. 01:34:26.953 --> 01:34:30.957 That is why you are together. 01:34:31.458 --> 01:34:32.501 Now... 01:34:33.585 --> 01:34:38.673 There is one among you two who yet lives. 01:34:38.799 --> 01:34:40.592 Not dead? 01:34:40.717 --> 01:34:45.097 The time for the living to awaken is fast approaching. 01:34:45.222 --> 01:34:47.516 That individual cannot be here. 01:34:47.641 --> 01:34:52.854 The time has nearly come to return to the place from whence they came. 01:34:52.979 --> 01:34:55.690 Yes. You mean him. 01:34:55.816 --> 01:34:58.985 He's said from the beginning that he's not dead. 01:34:59.111 --> 01:35:02.072 That he came here by some mistake. So... 01:35:02.197 --> 01:35:04.408 You're wrong. It's not me. 01:35:04.533 --> 01:35:05.867 What...? 01:35:05.992 --> 01:35:08.078 It's you, Scarlet. 01:35:08.203 --> 01:35:09.538 (Gasps) 01:35:10.080 --> 01:35:12.791 It's come back to me. I really did die. 01:35:13.708 --> 01:35:15.752 (Man, over speaker) ER headquarters to all ambulances. 01:35:16.294 --> 01:35:19.297 Ambulances have been sent out. Two men have been found unconscious. 01:35:21.133 --> 01:35:22.717 That's all from ER headquarters. 01:35:24.219 --> 01:35:27.013 Urgent. Urgent. ER headquarters to all departments. 01:35:27.139 --> 01:35:29.516 Suspected knife attack. 01:35:30.016 --> 01:35:31.893 The suspect has not been apprehended. 01:35:32.477 --> 01:35:34.813 Be alert for the suspect's movements. 01:35:38.066 --> 01:35:39.818 I didn't plan on dying. 01:35:40.193 --> 01:35:42.821 I acted on instinct and jumped in between. 01:35:43.447 --> 01:35:46.575 That's why I didn't realize I was dead. 01:35:46.700 --> 01:35:48.785 I kept believing I was still alive. 01:35:48.910 --> 01:35:50.370 (Gasps) 01:35:50.495 --> 01:35:55.041 I'm dead. You're the one who's alive. 01:35:56.543 --> 01:35:58.545 (Somber music) 01:36:00.005 --> 01:36:01.715 It isn't me. 01:36:01.840 --> 01:36:03.300 It couldn't be me. 01:36:11.516 --> 01:36:14.144 (Hijiri) The blade reached my organs. 01:36:14.728 --> 01:36:17.230 I stopped the bleeding for a while... 01:36:17.355 --> 01:36:19.691 but it started again. 01:36:25.864 --> 01:36:26.990 No... 01:36:27.115 --> 01:36:29.075 You're wrong! It's not me! 01:36:29.201 --> 01:36:31.286 Hijiri! You have to live! 01:36:32.245 --> 01:36:35.874 Then I'll stay here! I'll stay with you! 01:36:36.958 --> 01:36:39.044 Ah... Oh god... 01:36:39.169 --> 01:36:40.170 (Gasps) 01:36:40.629 --> 01:36:43.423 Bring Hijiri back to life, not me! 01:36:43.548 --> 01:36:44.591 No. 01:36:44.716 --> 01:36:47.052 Please! He can take my place! 01:36:47.594 --> 01:36:48.762 No. 01:36:48.887 --> 01:36:50.263 - (Soft whooshing) - (Gasps) 01:36:51.473 --> 01:36:53.892 (Whimpering) 01:37:00.815 --> 01:37:02.859 I shouldn't be the one to live. 01:37:02.984 --> 01:37:06.238 I was the one obsessed with revenge. 01:37:06.363 --> 01:37:07.906 (Gasps) 01:37:08.573 --> 01:37:09.491 No. 01:37:10.242 --> 01:37:13.119 - You need to live, Scarlet. - I don't want to. 01:37:13.245 --> 01:37:16.831 - Live. Say clearly that you want to live. - No! 01:37:16.998 --> 01:37:18.833 Say you want to live! 01:37:18.959 --> 01:37:21.169 No! It means parting with you, Hijiri! 01:37:21.503 --> 01:37:23.797 It's fine that way! You need to live! 01:37:23.922 --> 01:37:25.549 I don't want to be apart! 01:37:25.674 --> 01:37:27.175 Say you want to live! 01:37:27.300 --> 01:37:30.220 Put it into words! "I want to live! I want to live!" 01:37:32.514 --> 01:37:33.974 I...want to...live. 01:37:34.099 --> 01:37:36.393 More! "I want to live!" 01:37:37.644 --> 01:37:39.229 I want to live...! 01:37:40.438 --> 01:37:43.441 - More! - I want to live! I want to live!! 01:37:43.817 --> 01:37:45.694 I want to live!!! 01:37:46.736 --> 01:37:49.030 I'll live. And in exchange, 01:37:49.155 --> 01:37:51.074 by the time you're born... 01:37:51.199 --> 01:37:54.035 I'm going to make it a world with less conflict. 01:37:54.369 --> 01:37:59.207 If the future changes, surely you won't be killed, right? 01:38:00.333 --> 01:38:04.337 For that, I'll do everything that I can! 01:38:04.462 --> 01:38:07.549 Then you can live longer too, Hijiri! 01:38:08.592 --> 01:38:12.470 You can have a family, raise kids, 01:38:12.596 --> 01:38:14.848 and grow into a fine old man! 01:38:16.057 --> 01:38:18.018 (Sobbing) 01:38:27.235 --> 01:38:29.237 (Gentle, uplifting music) 01:38:31.072 --> 01:38:33.074 (Crying) 01:38:41.750 --> 01:38:44.377 (Gasps, whimpers) 01:39:14.574 --> 01:39:16.910 (Gasps softly) 01:39:28.672 --> 01:39:30.965 What is it to be human? 01:39:32.050 --> 01:39:35.970 What is it to die? 01:39:37.555 --> 01:39:38.932 To live? 01:39:40.517 --> 01:39:42.352 And... 01:39:44.562 --> 01:39:47.023 What is love? 01:39:52.612 --> 01:39:54.614 (Scarlet groaning softly) 01:39:59.494 --> 01:40:01.037 (Gasps) 01:40:01.162 --> 01:40:03.164 (Panting heavily) 01:40:07.293 --> 01:40:09.379 (Waiting-Maid 2) Your Highness...? 01:40:09.796 --> 01:40:11.297 The princess. 01:40:13.383 --> 01:40:15.677 The princess has come back to us! 01:40:16.428 --> 01:40:18.930 (Waiting-Maid 3) To be sure! (Waiting-Maid 4) The antidote worked! 01:40:19.055 --> 01:40:20.807 (Waiting-Maid 3) It's a miracle! 01:40:34.946 --> 01:40:36.364 (Scarlet gasps) 01:40:43.455 --> 01:40:46.291 (Waiting-Maid 1) It happened while you lay in your coma. 01:40:47.041 --> 01:40:52.130 He drank from a cup intended to poison you. 01:40:52.547 --> 01:40:54.299 And then... 01:40:54.424 --> 01:40:56.259 His was a sudden end. 01:40:56.718 --> 01:40:58.970 (Door opens) 01:41:01.389 --> 01:41:03.099 Why are you still alive? 01:41:03.808 --> 01:41:05.602 Why is my husband dead, 01:41:05.727 --> 01:41:08.772 yet you are here and not in Hell...? 01:41:09.022 --> 01:41:10.356 Why?! 01:41:10.690 --> 01:41:13.026 (Wailing) 01:41:19.032 --> 01:41:21.034 (Wailing fades in distance) 01:41:23.828 --> 01:41:29.167 (Waiting-Maid 1) Surely you wanted to exact revenge with your own hands. 01:41:31.211 --> 01:41:33.213 (Scarlet) No, all is done. 01:41:33.338 --> 01:41:34.714 (Waiting-Maid 1) Pardon? 01:41:35.173 --> 01:41:39.260 (Scarlet) Finally my journey has come to an end. 01:41:40.512 --> 01:41:44.015 (Archbishop) May God bless the new queen. 01:41:44.140 --> 01:41:46.810 (Vassal) Glory to our new queen! 01:41:46.935 --> 01:41:48.102 (All) May glory be! 01:41:48.228 --> 01:41:50.230 (Gasps) 01:41:51.231 --> 01:41:53.233 (Crowd murmuring) 01:41:59.197 --> 01:42:00.698 (Gasps) 01:42:02.325 --> 01:42:04.327 - (Woman) Our new queen! - Yes? 01:42:04.744 --> 01:42:09.707 Can you promise not to oppress us like the previous king? 01:42:09.874 --> 01:42:12.794 I'm tired of the poor always being the fool. 01:42:13.294 --> 01:42:15.421 (Man 1) That's right! 01:42:15.839 --> 01:42:17.715 (Crowd clamoring) 01:42:23.638 --> 01:42:24.722 My people! 01:42:24.848 --> 01:42:29.853 If you will have me as the leader of this country, 01:42:29.978 --> 01:42:33.606 I will serve for the sake of happiness for all! 01:42:33.731 --> 01:42:35.900 (Scattered shouts, murmuring) 01:42:37.527 --> 01:42:41.072 Friendship and trust with our neighbors. Not hostility. 01:42:41.197 --> 01:42:43.324 Preventing the deaths of children. 01:42:43.449 --> 01:42:46.661 Even if I must endure suffering and pain, 01:42:46.786 --> 01:42:51.916 I pledge never to give up until I find a path forward without conflict. 01:42:55.378 --> 01:42:59.924 For all who have died wishing for an end to war. 01:43:03.011 --> 01:43:07.515 And for all who are yet to be born wishing for happiness. 01:43:13.771 --> 01:43:18.735 Can there...really be a world without war in the future? 01:43:21.237 --> 01:43:22.405 Yes. 01:43:22.947 --> 01:43:25.700 With your help, there can be. 01:43:26.826 --> 01:43:28.453 (Laughter) 01:43:28.786 --> 01:43:32.665 Then we'll also believe in you and never give up. 01:43:33.124 --> 01:43:35.335 - Me too! - Me too! 01:43:35.710 --> 01:43:38.671 - I support you. - We will! 01:43:38.796 --> 01:43:40.882 (Crowd clamoring) 01:43:43.885 --> 01:43:47.013 (Man 2) Glory to our new leader! 01:43:47.972 --> 01:43:50.683 (Crowd) May glory be! 01:43:51.392 --> 01:43:53.269 (Cheering and applause) 01:43:53.394 --> 01:43:55.355 (Hopeful music) 01:44:11.204 --> 01:44:13.206 (Music continues) 01:44:21.673 --> 01:44:23.341 (No voice) 01:44:33.101 --> 01:44:35.687 (Scarlet) ♪ Leaving gleaming glowing flowing trails 01:44:35.812 --> 01:44:40.149 ♪ Of gold across the air 01:44:45.571 --> 01:44:51.327 ♪ Leaving gleaming glowing flowing trails of gold across the air 01:44:56.332 --> 01:44:59.293 ♪ Clouds are sailing softly ʻcross 01:44:59.419 --> 01:45:05.383 ♪ The fading amber sky 01:45:06.968 --> 01:45:09.429 ♪ Whispers from a distant vow 01:45:09.554 --> 01:45:15.643 ♪ A quiet promise oh so far away 01:45:18.396 --> 01:45:21.482 ♪ Words we shared that day 01:45:21.607 --> 01:45:28.114 ♪ Will wait another dawn 01:45:29.824 --> 01:45:32.952 ♪ Your touch, your warmth 01:45:33.077 --> 01:45:37.749 ♪ Echoing in me somehow 01:45:37.915 --> 01:45:42.336 ♪ Like music through the shadows 01:45:42.462 --> 01:45:44.380 ♪ Time may fade 01:45:44.505 --> 01:45:51.471 ♪ But I still feel your soul everyday 01:45:55.725 --> 01:46:01.939 ♪ Beyond the endless sky 01:46:02.065 --> 01:46:04.233 ♪ Transcending the reaches of time 01:46:04.358 --> 01:46:10.615 ♪ I know Iʼll find 01:46:10.740 --> 01:46:15.495 ♪ The path to you again 01:46:15.620 --> 01:46:21.834 ♪ Breathe through lifetimes to finally reach your embrace 01:46:22.126 --> 01:46:28.716 ♪ Once more, as before 01:46:41.479 --> 01:46:43.481 (Gentle orchestral music) 01:47:11.884 --> 01:47:13.886 (Music continues) 01:47:14.887 --> 01:47:21.853 ♪ Longing fawning yearning holding on to hope across the years 01:47:25.481 --> 01:47:27.900 ♪ Clouds are drifting far from reach 01:47:28.025 --> 01:47:34.907 ♪ I hold my wish much closer 01:47:36.117 --> 01:47:38.536 ♪ Words you whispered linger in me 01:47:38.661 --> 01:47:45.668 ♪ Like a silent long lost tune 01:47:47.753 --> 01:47:51.382 ♪ One more day 01:47:51.507 --> 01:47:57.889 ♪ Is one more step to finding you 01:47:58.264 --> 01:48:00.808 ♪ No matter what may come my way 01:48:00.933 --> 01:48:07.940 ♪ Iʼll see it through 01:48:09.567 --> 01:48:12.778 ♪ No divide 01:48:12.904 --> 01:48:17.783 ♪ There is no distance too wide 01:48:17.909 --> 01:48:22.413 ♪ The stars may not be fire 01:48:22.580 --> 01:48:29.086 ♪ But I donʼt doubt a light will lead us back 01:48:35.635 --> 01:48:41.766 ♪ Beyond the endless sky 01:48:41.891 --> 01:48:44.185 ♪ Transcending the reaches of time 01:48:44.310 --> 01:48:50.399 ♪ I know Iʼll find 01:48:50.524 --> 01:48:55.321 ♪ The path to you again 01:48:55.446 --> 01:49:01.869 ♪ Breathe through lifetimes to finally reach your embrace 01:49:01.994 --> 01:49:08.668 ♪ Once more, as before 01:49:09.043 --> 01:49:11.045 (Music builds) 01:49:21.472 --> 01:49:27.812 ♪ Beyond the endless sky 01:49:30.147 --> 01:49:36.988 ♪ I know Iʼll find 01:49:41.534 --> 01:49:47.415 ♪ Breathe through lifetimes to finally reach your embrace 01:49:47.915 --> 01:49:54.714 ♪ Once more, as before 01:50:01.012 --> 01:50:04.432 ♪ One more life 01:50:04.557 --> 01:50:10.938 ♪ With you ♪ 01:50:11.856 --> 01:50:13.858 (Gentle orchestral music) 01:50:43.888 --> 01:50:45.890 (Music continues) 01:50:58.819 --> 01:51:00.821 (Music ends) 84480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.