All language subtitles for Future.Man.S01E08.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,441 --> 00:00:04,110 Previously on Future Man: 2 00:00:04,143 --> 00:00:05,311 I'm gonna run this through 3 00:00:05,344 --> 00:00:08,682 every DNA database in the world. 4 00:00:08,715 --> 00:00:10,116 I'm coming for you. 5 00:00:10,149 --> 00:00:11,250 Okay, this is my life. 6 00:00:11,284 --> 00:00:12,686 Leave me the fuck alone. 7 00:00:12,719 --> 00:00:14,754 We got three bio slags 8 00:00:14,788 --> 00:00:16,155 and an asset to interrogate. 9 00:00:16,189 --> 00:00:18,257 The kill team is going to descend upon this house. 10 00:00:18,291 --> 00:00:20,259 They will hunt you down and find you, 11 00:00:20,293 --> 00:00:21,728 no matter where you are. 12 00:00:21,761 --> 00:00:22,962 All right, we use our last jump, 13 00:00:22,996 --> 00:00:24,330 we go back, we kill baby Kronish. 14 00:00:24,363 --> 00:00:25,264 That is the new mission. 15 00:00:25,298 --> 00:00:27,266 Absolutely not, you cannot kill a baby. 16 00:00:27,300 --> 00:00:29,302 You just find out when and where Kronish was born, 17 00:00:29,335 --> 00:00:30,904 we'll take care of the rest. 18 00:00:30,937 --> 00:00:33,707 Consider your savior duties complete, Future Man. 19 00:00:37,210 --> 00:00:39,613 What's happening? 20 00:00:39,646 --> 00:00:42,315 Feels like my dick's getting ripped! 21 00:00:45,885 --> 00:00:47,220 Oh, shit. 22 00:00:48,655 --> 00:00:49,956 What was that? 23 00:00:51,825 --> 00:00:53,827 Why are you looking at me like that? 24 00:00:53,860 --> 00:00:55,061 Where's your scar? 25 00:00:55,094 --> 00:00:57,196 Huh? 26 00:00:57,230 --> 00:00:59,365 Whoa. 27 00:00:59,398 --> 00:01:01,868 Oh, it's on your arm! 28 00:01:01,901 --> 00:01:02,902 Oh God. 29 00:01:04,804 --> 00:01:06,105 Where's mine? 30 00:01:06,139 --> 00:01:08,074 Ah, what the? 31 00:01:10,810 --> 00:01:11,778 It's the Cameronium. 32 00:01:11,811 --> 00:01:13,079 It's unstable in its raw form. 33 00:01:13,112 --> 00:01:15,114 Our bodies got scrambled in the jump. 34 00:01:15,148 --> 00:01:16,082 Oh, was that all? 35 00:01:16,115 --> 00:01:17,250 You had a rough 10 minutes. 36 00:01:17,283 --> 00:01:19,318 First you die, and then this. 37 00:01:20,654 --> 00:01:22,956 Let's just say you're initiated. 38 00:01:22,989 --> 00:01:24,123 Really? 39 00:01:26,292 --> 00:01:28,094 All right. 40 00:01:28,127 --> 00:01:29,663 Let's hop to it. 41 00:01:31,097 --> 00:01:34,067 Wait, wait, wait, stop. 42 00:01:34,100 --> 00:01:35,234 What? 43 00:01:36,870 --> 00:01:39,238 Holy shit, this dick is huge! 44 00:01:39,272 --> 00:01:41,207 -Ah, it's so hairy. 45 00:01:41,240 --> 00:01:42,942 That is a pathetic cock. 46 00:01:42,976 --> 00:01:44,377 It's lacking its warrior's mane. 47 00:01:44,410 --> 00:01:47,213 Oh my God, the girth. 48 00:01:47,246 --> 00:01:49,649 Give me back my dick, you fucking cock pirate. 49 00:01:49,683 --> 00:01:52,151 Go fire up the TTD, we gotta jump again. 50 00:01:52,185 --> 00:01:53,720 No, we are not jumping again. 51 00:01:53,753 --> 00:01:54,921 Well, that's easy for you to say, 52 00:01:54,954 --> 00:01:56,255 you still got your vag. 53 00:01:58,191 --> 00:01:59,926 -Yeah, we're good. 54 00:01:59,959 --> 00:02:01,861 No, we're not-- it's too dangerous. 55 00:02:01,895 --> 00:02:03,997 I mean, what could be next, our hearts, our brains? 56 00:02:04,030 --> 00:02:05,899 Don't care. I want my dick back. 57 00:02:06,933 --> 00:02:08,835 How do you walk with this thing? 58 00:02:10,369 --> 00:02:12,038 Oh! 59 00:02:12,071 --> 00:02:14,340 So that's what corpses smell like. 60 00:02:14,373 --> 00:02:16,342 What a waste of deviled eggs. 61 00:02:16,375 --> 00:02:19,746 Anyone else not in the mood to chop bodies up? 62 00:02:19,779 --> 00:02:20,780 No. 63 00:02:22,716 --> 00:02:24,150 We've come a long way. 64 00:02:24,183 --> 00:02:26,720 Almost there, just one more mission. 65 00:02:26,753 --> 00:02:29,989 Get us that date, we'll take care of the rest. 66 00:02:30,023 --> 00:02:32,391 I just can't believe it still comes down to this. 67 00:02:32,425 --> 00:02:34,393 Hey, remember, 68 00:02:34,427 --> 00:02:36,262 you're not killing a baby. 69 00:02:36,295 --> 00:02:38,064 We're killing a baby. 70 00:02:38,097 --> 00:02:39,465 It's a first for me. 71 00:02:39,498 --> 00:02:40,867 Yeah, that doesn't really help. 72 00:02:40,900 --> 00:02:42,435 I mean, people throw terms around, 73 00:02:42,468 --> 00:02:43,837 like "for the greater good," 74 00:02:43,870 --> 00:02:46,405 but I just feel sick to my stomach. 75 00:02:46,439 --> 00:02:48,975 That probably means your humanity's intact. 76 00:02:49,008 --> 00:02:50,309 Congratulations. 77 00:03:01,988 --> 00:03:06,292 Just a little more time could open 78 00:03:06,325 --> 00:03:08,294 closing doors 79 00:03:11,264 --> 00:03:15,201 Just a little uncertainty 80 00:03:15,234 --> 00:03:17,003 can bring you down 81 00:03:20,940 --> 00:03:25,211 Nobody wants to know you now 82 00:03:25,244 --> 00:03:29,816 And nobody wants to show you how 83 00:03:29,849 --> 00:03:35,221 So if you're lost and on your own 84 00:03:35,254 --> 00:03:38,858 You can never surrender 85 00:03:38,892 --> 00:03:44,397 And if your path won't lead you home 86 00:03:44,430 --> 00:03:48,935 You can never surrender 87 00:03:48,968 --> 00:03:50,904 Wise words from Corey Hart. 88 00:03:50,937 --> 00:03:53,039 We'd all do well to heed them. 89 00:03:53,072 --> 00:03:54,874 You're not bringing anything? 90 00:03:54,908 --> 00:03:56,342 Intense focus, 91 00:03:56,375 --> 00:03:58,477 sense of purpose, 92 00:03:58,511 --> 00:04:01,114 shutter blade. 93 00:04:01,147 --> 00:04:02,816 Why do you need that? 94 00:04:02,849 --> 00:04:05,084 Moruga scorpion? 95 00:04:05,118 --> 00:04:07,386 It's only the world's spiciest chili powder. 96 00:04:07,420 --> 00:04:08,988 Don't eat it if you're not interested 97 00:04:09,022 --> 00:04:10,423 in shitting blood. 98 00:04:10,456 --> 00:04:12,525 Man, when you're in a jam, 99 00:04:12,558 --> 00:04:15,194 a pinch of this will save the dish. 100 00:04:15,228 --> 00:04:19,298 Okay, we're not here to pleasure scavenge. 101 00:04:19,332 --> 00:04:20,834 Return this junk to Gabe. 102 00:04:20,867 --> 00:04:22,535 That's my keep sack. 103 00:04:22,568 --> 00:04:24,137 That's my return sack. 104 00:04:24,170 --> 00:04:26,005 We're not keeping anything. 105 00:04:26,039 --> 00:04:27,807 Okay, these things, they're not our things, 106 00:04:27,841 --> 00:04:29,142 and as much as you might want them to be, 107 00:04:29,175 --> 00:04:31,410 these people, they're not our people. 108 00:04:34,047 --> 00:04:37,083 I--I just wanna bring my cookbook. 109 00:04:37,116 --> 00:04:39,352 The only thing we're bringing back 110 00:04:39,385 --> 00:04:40,987 is our team. 111 00:04:41,020 --> 00:04:43,489 It's a mistake to think we have any connection 112 00:04:43,522 --> 00:04:46,826 to this time. 113 00:04:46,860 --> 00:04:48,094 Dump it out. 114 00:04:53,532 --> 00:04:55,368 The future we're going back to, Wolf, 115 00:04:55,401 --> 00:04:58,271 it is going to have all this and more. 116 00:04:58,304 --> 00:05:01,240 Imagine plump cats, not just on Festivus, 117 00:05:01,274 --> 00:05:02,942 but every meal. 118 00:05:02,976 --> 00:05:05,879 Okay, different pairs of socks for each day of the week. 119 00:05:05,912 --> 00:05:09,015 Water the color of fresh tea. 120 00:05:09,048 --> 00:05:11,317 Electricity. 121 00:05:11,350 --> 00:05:12,886 After we kill this baby, 122 00:05:12,919 --> 00:05:14,620 the only thing you're ever gonna have to kill again 123 00:05:14,653 --> 00:05:16,422 is rampaging alligators, and it will not 124 00:05:16,455 --> 00:05:19,025 be for survival, 125 00:05:19,058 --> 00:05:20,326 it'll be for sport. 126 00:05:22,461 --> 00:05:23,596 Okay? 127 00:05:23,629 --> 00:05:26,132 Grab your return sack and let's go. 128 00:05:45,284 --> 00:05:46,452 Hey, Dr. Kronish. 129 00:05:46,485 --> 00:05:48,988 Futterman, what are you doing here? 130 00:05:49,022 --> 00:05:50,123 Working. 131 00:05:50,156 --> 00:05:52,358 Oh, I gave everyone the week off. 132 00:05:52,391 --> 00:05:54,894 Thanks to our holiday party debacle, 133 00:05:54,928 --> 00:05:57,330 half the office is still hospitalized. 134 00:05:57,363 --> 00:05:58,397 Oh. 135 00:05:59,498 --> 00:06:01,434 Are you okay? 136 00:06:01,467 --> 00:06:04,103 Stu is suing me for wrongful termination, 137 00:06:04,137 --> 00:06:06,505 Marigold's got me sleeping on the couch, 138 00:06:06,539 --> 00:06:09,242 and to top it off, 139 00:06:09,275 --> 00:06:13,112 my house is in the path of the Loma Linda Fire. 140 00:06:13,146 --> 00:06:14,247 The what? 141 00:06:14,280 --> 00:06:16,983 Where did it go wrong, Futterman? 142 00:06:17,016 --> 00:06:18,451 It's all gonna be over soon. 143 00:06:18,484 --> 00:06:20,253 Not soon enough. 144 00:06:20,286 --> 00:06:22,188 Well, it might be hard for you to understand, 145 00:06:22,221 --> 00:06:23,689 you're a young man. 146 00:06:23,722 --> 00:06:25,491 What is our age difference? 147 00:06:25,524 --> 00:06:27,460 I'm 23 and you're... 148 00:06:27,493 --> 00:06:29,996 Too old for this shit. 149 00:06:30,029 --> 00:06:31,230 I was like you once, 150 00:06:31,264 --> 00:06:33,933 full of hopes and dreams. 151 00:06:35,701 --> 00:06:38,104 I was quite a dancer back in the day. 152 00:06:38,137 --> 00:06:39,638 You don't say? 153 00:06:39,672 --> 00:06:41,507 That dancing, where-- where would you say 154 00:06:41,540 --> 00:06:42,641 you picked that up? 155 00:06:42,675 --> 00:06:44,978 -On the streets of-- -Hard knocks. 156 00:06:45,011 --> 00:06:48,681 Hard knocks California or like hard knocks Chicago. 157 00:06:48,714 --> 00:06:51,150 Hawthorne, born and raised. 158 00:06:51,184 --> 00:06:54,420 But I--I gave up on the dancing, 159 00:06:54,453 --> 00:06:55,955 gave up on a lot of things. 160 00:06:58,624 --> 00:07:01,527 I was in love once. 161 00:07:01,560 --> 00:07:04,163 Many, many years ago. 162 00:07:04,197 --> 00:07:05,965 -No. 163 00:07:05,999 --> 00:07:09,235 That is, as it's always been, 164 00:07:09,268 --> 00:07:10,736 a loveless relationship. 165 00:07:10,769 --> 00:07:13,039 I'm pretty sure she cheated on me. 166 00:07:13,072 --> 00:07:16,342 And I too was tempted by the fruit of another. 167 00:07:19,278 --> 00:07:20,679 Leslie. 168 00:07:24,450 --> 00:07:26,986 Sweet, sweet Leslie. 169 00:07:30,323 --> 00:07:33,392 That boat was Leslie's 36th birthday present to me. 170 00:07:33,426 --> 00:07:37,463 And with it came an offer to sail away into a new life. 171 00:07:39,632 --> 00:07:42,135 We were to set sail that day. 172 00:07:42,168 --> 00:07:44,770 So your birthday, that-- was that the summertime? 173 00:07:44,803 --> 00:07:46,539 I mean, you don't really embark 174 00:07:46,572 --> 00:07:48,307 on a journey like that during the winter. 175 00:07:48,341 --> 00:07:50,776 June 24th, but you're missing the point. 176 00:07:50,809 --> 00:07:54,180 I could've had a little scuba shop in the Seychelles, 177 00:07:54,213 --> 00:07:55,514 living a quiet life. 178 00:07:55,548 --> 00:07:57,350 You ever taste conch fritter, Futterman? 179 00:07:57,383 --> 00:08:00,286 Woo, God damn delicious. 180 00:08:00,319 --> 00:08:02,188 Well, you can still enjoy those. 181 00:08:02,221 --> 00:08:04,257 You can't get good conch in L.A. 182 00:08:05,491 --> 00:08:08,227 And you definitely can't find Leslie. 183 00:08:10,496 --> 00:08:12,465 Why didn't I listen to my heart? 184 00:08:14,667 --> 00:08:18,237 Now I'm just a 68-year-old quilt of regret, 185 00:08:18,271 --> 00:08:21,207 stitched together with herpes and inertia. 186 00:08:23,542 --> 00:08:26,412 Ah, I'm just wallowing. 187 00:08:26,445 --> 00:08:28,514 Tomorrow, back to work. 188 00:08:29,548 --> 00:08:31,184 Can I take a photo with you? 189 00:08:31,217 --> 00:08:34,787 If it's for the World's Greatest Boss mug, then yes. 190 00:08:34,820 --> 00:08:37,690 Thank you, it's a keepsake. 191 00:08:40,293 --> 00:08:42,395 Oh, another one, but--but goofy. 192 00:08:42,428 --> 00:08:44,397 -It'll cheer us both up. -Okay. 193 00:08:49,802 --> 00:08:52,105 This blaze started at the Griffith Park area 194 00:08:52,138 --> 00:08:53,839 and has quickly jumped around 195 00:08:53,872 --> 00:08:56,475 threatening homes and neighborhoods. 196 00:08:56,509 --> 00:08:59,578 A spokesman for the LAFD said the cause of the blaze 197 00:08:59,612 --> 00:09:01,414 is unknown at the time, 198 00:09:01,447 --> 00:09:03,282 but they hope to have further information 199 00:09:03,316 --> 00:09:05,084 later today. 200 00:09:05,118 --> 00:09:06,385 Mayor Garcetti is scheduled 201 00:09:06,419 --> 00:09:10,356 to have a press conference at 3:00pm... 202 00:09:10,389 --> 00:09:13,859 Gabe, Gabe... 203 00:09:13,892 --> 00:09:16,795 have you been attacked? 204 00:09:16,829 --> 00:09:18,197 They took her. 205 00:09:18,231 --> 00:09:20,366 They took my cupcake. 206 00:09:20,399 --> 00:09:22,101 Said there was a murder, 207 00:09:22,135 --> 00:09:24,737 something about a cop in 1969, some drug dealers, 208 00:09:24,770 --> 00:09:25,838 it didn't make any sense. 209 00:09:25,871 --> 00:09:28,541 -The cops! 210 00:09:28,574 --> 00:09:29,842 They said they had her DNA, 211 00:09:29,875 --> 00:09:32,578 some DNA test she took, it all happened so fast. 212 00:09:39,852 --> 00:09:41,120 Okay. 213 00:09:41,154 --> 00:09:42,388 All right, Dad, I'm gonna ask you 214 00:09:42,421 --> 00:09:44,523 a very important question, all right? 215 00:09:45,691 --> 00:09:48,294 How good looking were the cops? 216 00:09:48,327 --> 00:09:49,395 What?! 217 00:09:49,428 --> 00:09:50,563 Like, were they hot or not? 218 00:09:50,596 --> 00:09:52,298 On a scale of 1 to 10, 219 00:09:52,331 --> 00:09:54,300 were they a 9 or higher? 220 00:09:54,333 --> 00:09:57,703 I don't know, it's kinda tough for me to gauge. 221 00:09:57,736 --> 00:09:59,405 Okay, um... 222 00:09:59,438 --> 00:10:03,309 Okay, who's the hottest person you can think of? 223 00:10:03,342 --> 00:10:04,343 Your mother. 224 00:10:06,512 --> 00:10:08,447 Okay, Dad, 225 00:10:08,481 --> 00:10:10,616 Mom isn't here right now, 226 00:10:10,649 --> 00:10:12,351 you can be honest with me. 227 00:10:12,385 --> 00:10:13,652 Your mother is a 10. 228 00:10:13,686 --> 00:10:15,221 She's a 6 at best! 229 00:10:15,254 --> 00:10:16,455 You take that back. 230 00:10:16,489 --> 00:10:18,324 Dad, Dad, you--listen to me, 231 00:10:18,357 --> 00:10:19,692 okay, listen to me. 232 00:10:19,725 --> 00:10:23,662 Now, tell me, were the cops hot or not? 233 00:10:23,696 --> 00:10:26,832 I don't know, maybe one of them had a certain 234 00:10:26,865 --> 00:10:28,634 way about them. 235 00:10:29,835 --> 00:10:31,337 It had to be Biotics. 236 00:10:31,370 --> 00:10:33,506 Guys, Jerry said a strike team was coming. 237 00:10:33,539 --> 00:10:36,409 And now they've taken my mom as bait! 238 00:10:36,442 --> 00:10:38,544 -It's not Biotics. -It could be. 239 00:10:38,577 --> 00:10:39,945 For all we know she's dead. 240 00:10:41,614 --> 00:10:42,648 It's okay, Gabe! 241 00:10:42,681 --> 00:10:44,217 You just have to replace her. 242 00:10:44,250 --> 00:10:45,284 Perhaps with Wanda! 243 00:10:45,318 --> 00:10:46,619 I don't want to replace her. 244 00:10:46,652 --> 00:10:48,354 She gives great blow jobs. 245 00:10:49,855 --> 00:10:51,657 Guys, my mom is gone, 246 00:10:51,690 --> 00:10:52,891 and I'm responsible for that. 247 00:10:52,925 --> 00:10:54,327 Okay, if we can't get her back, 248 00:10:54,360 --> 00:10:55,728 if something happens to her, that's-- 249 00:10:55,761 --> 00:10:57,230 that's all my fault! 250 00:10:57,263 --> 00:10:59,465 I can't live with myself. 251 00:10:59,498 --> 00:11:01,334 We have to rescue Diane. 252 00:11:01,367 --> 00:11:03,436 -Look around. 253 00:11:03,469 --> 00:11:04,670 They welcomed us into their family, 254 00:11:04,703 --> 00:11:07,206 and we are just tearing it apart. 255 00:11:07,240 --> 00:11:08,441 What happened to forgetting these people 256 00:11:08,474 --> 00:11:09,808 and getting back to Festivus cats 257 00:11:09,842 --> 00:11:11,677 and sport gators? 258 00:11:11,710 --> 00:11:13,279 Give us the date. 259 00:11:13,312 --> 00:11:14,913 If Biotics have Diane, the last thing we wanna do 260 00:11:14,947 --> 00:11:16,215 is walk into that trap. 261 00:11:16,249 --> 00:11:18,217 -Give me the date. -No, no! 262 00:11:19,585 --> 00:11:21,420 I'll cut it out of your stomach. 263 00:11:21,454 --> 00:11:23,422 Wolf, stop. 264 00:11:24,557 --> 00:11:25,791 Fuck. 265 00:11:25,824 --> 00:11:27,293 I couldn't swallow it. 266 00:11:27,326 --> 00:11:28,527 We're going to rescue Diane. 267 00:11:28,561 --> 00:11:29,795 Whether it's police or it's Biotics, 268 00:11:29,828 --> 00:11:31,430 we are not leaving her behind, 269 00:11:31,464 --> 00:11:34,633 and that is the true meaning of Festivus. 270 00:11:38,604 --> 00:11:39,638 What? 271 00:11:41,740 --> 00:11:43,809 Let me tell you a little story about a girl 272 00:11:43,842 --> 00:11:47,613 named Diane, Diane. 273 00:11:47,646 --> 00:11:49,548 It was the '60s. 274 00:11:49,582 --> 00:11:51,917 A lot of ideas in the air. 275 00:11:51,950 --> 00:11:55,688 Some people wanted to create a great society, 276 00:11:55,721 --> 00:11:58,324 some wanted to watch it burn. 277 00:11:58,357 --> 00:11:59,592 I was in the Peace Corps. 278 00:11:59,625 --> 00:12:01,294 Which is exactly where you learned 279 00:12:01,327 --> 00:12:02,795 to hate black people. 280 00:12:02,828 --> 00:12:03,929 In South America? 281 00:12:03,962 --> 00:12:06,299 Fine, Latinos! 282 00:12:06,332 --> 00:12:10,536 People with names like, I don't know, 283 00:12:10,569 --> 00:12:12,871 Jorge Santiago. 284 00:12:12,905 --> 00:12:15,374 Jorge was your partner, the one you lost? 285 00:12:15,408 --> 00:12:17,276 And how would you know that? 286 00:12:17,310 --> 00:12:18,677 Well, you've mentioned it several times. 287 00:12:18,711 --> 00:12:20,646 I don't even think you know you're doing it. 288 00:12:20,679 --> 00:12:23,682 I'm gonna keep doing it until you help me add up 289 00:12:23,716 --> 00:12:25,284 one plus one! 290 00:12:25,318 --> 00:12:27,853 'Cause I keep coming up with three! 291 00:12:31,524 --> 00:12:33,892 You've aged magnificently, by the way. 292 00:12:33,926 --> 00:12:35,661 Well, that's not me. 293 00:12:35,694 --> 00:12:38,764 Tell that to the DNA you left at the meth lab. 294 00:12:38,797 --> 00:12:41,434 It matches perfectly to the DNA 295 00:12:41,467 --> 00:12:44,503 that you submitted to DN-Yay. 296 00:12:44,537 --> 00:12:45,604 DN 297 00:12:45,638 --> 00:12:46,939 Well, I never did a test. 298 00:12:46,972 --> 00:12:49,342 Don't lie to me, Diane. 299 00:12:49,375 --> 00:12:52,711 I've spent 48 years waiting for a slip. 300 00:12:52,745 --> 00:12:55,748 And, boy, did you hit the banana peel. 301 00:12:55,781 --> 00:12:58,851 Why don't we both just take a nice, deep breath. 302 00:13:00,886 --> 00:13:02,588 I know it must be incredibly frustrating 303 00:13:02,621 --> 00:13:04,457 trying to make sense of your partner's death, 304 00:13:04,490 --> 00:13:06,659 but this is all a big mistake. 305 00:13:06,692 --> 00:13:09,995 DNA don't lie. 306 00:13:10,028 --> 00:13:12,731 What's in this, huh? 307 00:13:12,765 --> 00:13:15,067 Are you looking for someone? 308 00:13:15,100 --> 00:13:18,337 Protecting someone? 309 00:13:18,371 --> 00:13:20,706 Rita in San Bernardino? 310 00:13:20,739 --> 00:13:23,542 Gavin in Prescott, Arizona? 311 00:13:23,576 --> 00:13:25,911 Why do the test when you know you're on 312 00:13:25,944 --> 00:13:28,547 the FBI's Most Wanted list? 313 00:13:30,749 --> 00:13:33,786 You may want to, uh, pump the brakes, Detective. 314 00:13:35,087 --> 00:13:36,655 Excuse me. 315 00:13:39,958 --> 00:13:42,795 I ran the cheek swab and it doesn't match. 316 00:13:42,828 --> 00:13:44,096 Impossible! 317 00:13:46,432 --> 00:13:48,401 Run it again. 318 00:13:48,434 --> 00:13:50,035 DNA don't lie. 319 00:13:56,074 --> 00:13:58,644 Okay, guys, let's go get Mom back. 320 00:13:58,677 --> 00:14:01,113 -Dead or alive. -No, Corey, alive. 321 00:14:01,146 --> 00:14:02,948 Shouldn't I just call a lawyer? 322 00:14:02,981 --> 00:14:04,149 Dad, look, things in there 323 00:14:04,182 --> 00:14:05,150 might get a little bit hairy, okay? 324 00:14:05,183 --> 00:14:06,585 Why don't you just stay out here 325 00:14:06,619 --> 00:14:07,586 and keep the car running? 326 00:14:07,620 --> 00:14:09,154 What are you talking about? 327 00:14:09,187 --> 00:14:10,956 All right, guys... 328 00:14:10,989 --> 00:14:13,926 time to get ready for the fight of our lives. 329 00:14:13,959 --> 00:14:14,960 Joshy! 330 00:14:14,993 --> 00:14:17,095 Oh, you all came. 331 00:14:17,129 --> 00:14:19,498 Oh my God, cupcake, I thought I'd lost you. 332 00:14:19,532 --> 00:14:21,066 I'm never letting go again. 333 00:14:21,099 --> 00:14:22,668 What has gotten into the three of you? 334 00:14:22,701 --> 00:14:24,069 What are you mixed up in? 335 00:14:24,102 --> 00:14:25,904 They have got sketches of all of you in there, 336 00:14:25,938 --> 00:14:27,773 and they've got your DNA test results 337 00:14:27,806 --> 00:14:30,643 and a whole list of your relatives. 338 00:14:30,676 --> 00:14:32,878 This is--this is my fault, Diane, okay? 339 00:14:32,911 --> 00:14:35,481 But you don't have to worry, because after today, 340 00:14:35,514 --> 00:14:37,883 you're not gonna see us ever again. 341 00:14:37,916 --> 00:14:39,051 Neither is your son. 342 00:14:39,084 --> 00:14:41,420 Well, that's a bit extreme. 343 00:14:41,454 --> 00:14:43,489 I mean, I was just telling you all of this 344 00:14:43,522 --> 00:14:44,957 'cause I care about you. 345 00:14:44,990 --> 00:14:46,759 I know you do. 346 00:14:46,792 --> 00:14:47,926 I do too. 347 00:14:47,960 --> 00:14:50,429 Let's--let's get out of here, go home. 348 00:14:50,463 --> 00:14:51,930 Just give us a second. 349 00:14:54,166 --> 00:14:55,701 Diane's secure. 350 00:14:55,734 --> 00:14:57,002 Now, how about that date? 351 00:15:00,606 --> 00:15:01,974 Guess this is goodbye. 352 00:15:02,007 --> 00:15:03,041 Yup. 353 00:15:04,009 --> 00:15:05,711 Who would've thought that three years ago 354 00:15:05,744 --> 00:15:08,213 when I walked into that video game store 355 00:15:08,246 --> 00:15:10,082 and I saw Biotic Wars there on the shelf 356 00:15:10,115 --> 00:15:11,917 and I took it home and I starting playing-- 357 00:15:11,950 --> 00:15:13,452 What are you-- what are you doing? 358 00:15:14,887 --> 00:15:17,923 I was building up for, like, a heartfelt farewell. 359 00:15:17,956 --> 00:15:19,558 You know what, to be honest, Future Man, 360 00:15:19,592 --> 00:15:21,126 where we come from, if you show up you're alive, 361 00:15:21,159 --> 00:15:22,561 if you don't, you're dead. 362 00:15:22,595 --> 00:15:23,729 Hellos and goodbyes, they kinda went 363 00:15:23,762 --> 00:15:26,064 the way of hygiene. 364 00:15:26,098 --> 00:15:28,200 I guess that's kinda consistent with your whole deal. 365 00:15:34,707 --> 00:15:37,142 For you, we're gonna make this quick. 366 00:15:37,175 --> 00:15:38,677 Execution style. 367 00:15:38,711 --> 00:15:41,179 Little baby Kronish, he's not gonna see it coming. 368 00:15:44,517 --> 00:15:46,218 -Bye. -All right. 369 00:15:47,920 --> 00:15:50,889 So, who wants Blizzards? 370 00:15:50,923 --> 00:15:53,526 This isn't a Blizzard moment, honey. 371 00:15:58,631 --> 00:16:00,933 Hey, Gabe. 372 00:16:00,966 --> 00:16:03,235 Meeting you has been good, 373 00:16:03,268 --> 00:16:06,705 which makes it hard to say goodbye. 374 00:16:06,739 --> 00:16:08,240 I care about you. 375 00:16:08,273 --> 00:16:09,975 Really? 376 00:16:10,008 --> 00:16:12,010 Cock pirate. 377 00:16:12,044 --> 00:16:14,046 What a nice young man. 378 00:16:17,115 --> 00:16:20,653 So, you wanna tell us what's going on? 379 00:16:22,254 --> 00:16:23,956 Yeah. 380 00:16:23,989 --> 00:16:27,259 You know, but first, Mom, I need to apologize to you. 381 00:16:27,292 --> 00:16:29,027 I was so unfair with you the other night, 382 00:16:29,061 --> 00:16:31,129 and you did not deserve that. 383 00:16:31,163 --> 00:16:32,698 Oh, honey. 384 00:16:32,731 --> 00:16:33,966 You never rebelled as a kid, 385 00:16:33,999 --> 00:16:35,300 so it's about time you told your parents 386 00:16:35,333 --> 00:16:36,602 to fuck off. 387 00:16:36,635 --> 00:16:37,703 I punched my dad when he tried 388 00:16:37,736 --> 00:16:38,904 to get me to enlist. 389 00:16:38,937 --> 00:16:40,539 I had no quarrel with the Viet Cong. 390 00:16:40,573 --> 00:16:42,541 -No quarrel! -Hmm. 391 00:16:42,575 --> 00:16:45,678 But I am concerned about the meth lab. 392 00:16:45,711 --> 00:16:47,279 -Yeah. 393 00:16:47,312 --> 00:16:49,047 Someone's out of the loop. 394 00:17:01,594 --> 00:17:03,729 Look who's pleasure scavenging now. 395 00:17:12,037 --> 00:17:13,305 You took a DNA test? 396 00:17:13,338 --> 00:17:15,608 It was a moment of weakness. 397 00:17:15,641 --> 00:17:17,610 You lecture me about chili powder! 398 00:17:17,643 --> 00:17:20,178 Tell me these aren't our people. 399 00:17:20,212 --> 00:17:22,314 Who are you looking for? 400 00:17:22,347 --> 00:17:23,816 What are you looking for? 401 00:17:23,849 --> 00:17:25,851 No more questions! 402 00:17:25,884 --> 00:17:27,152 That's an order. 403 00:17:28,721 --> 00:17:30,623 You're a fucking hypocrite. 404 00:17:31,990 --> 00:17:35,160 I'm not the one who threw the mine 405 00:17:35,193 --> 00:17:36,795 that killed the cop. 406 00:17:36,829 --> 00:17:38,063 I didn't break the gas station 407 00:17:38,096 --> 00:17:40,966 attendant's fingers bringing the biker gang 408 00:17:40,999 --> 00:17:44,837 to the frat house, which led to a riot. 409 00:17:44,870 --> 00:17:46,939 I didn't do all the meth, 410 00:17:46,972 --> 00:17:50,008 and then shoot up drug dealers in the lab. 411 00:17:50,042 --> 00:17:51,610 You shot up some of them! 412 00:17:51,644 --> 00:17:55,781 Okay. We both shot up the drug dealers. 413 00:17:58,183 --> 00:18:00,919 Ho-ly shit. 414 00:18:02,387 --> 00:18:05,023 It's time to put those demons to bed. 415 00:18:16,434 --> 00:18:18,136 Impossible. 416 00:18:20,706 --> 00:18:23,676 Just when I thought I was out, 417 00:18:23,709 --> 00:18:26,645 the fax machine pulls me back in. 418 00:18:29,381 --> 00:18:31,784 You know, I just-- I thought I was 419 00:18:31,817 --> 00:18:34,152 doing the right thing, and... 420 00:18:34,186 --> 00:18:36,221 now I don't even know what that is anymore. 421 00:18:36,254 --> 00:18:39,825 Joshy, do you know what's so special about you? 422 00:18:39,858 --> 00:18:42,027 You never give up on anything. 423 00:18:42,060 --> 00:18:43,662 You're a fighter! 424 00:18:43,696 --> 00:18:46,298 And on top of that, you are good. 425 00:18:46,331 --> 00:18:49,401 You're the most loving boy a parent could ever wish for. 426 00:18:49,434 --> 00:18:51,804 Whatever you're going through right now, 427 00:18:51,837 --> 00:18:54,139 just lead with that, okay? 428 00:18:54,172 --> 00:18:57,743 Follow your heart. 429 00:18:57,776 --> 00:18:59,812 You're right. 430 00:18:59,845 --> 00:19:01,246 You're right. 431 00:19:01,279 --> 00:19:04,116 It's time for me to be strong. 432 00:19:04,149 --> 00:19:05,250 What? 433 00:19:15,227 --> 00:19:17,229 If I'm gonna be home after 11:00, I'll text. 434 00:19:17,262 --> 00:19:18,263 Good. 435 00:19:20,799 --> 00:19:23,068 You are not gonna believe what I just saw. 436 00:19:23,101 --> 00:19:25,403 You give me shit for taking this much pleasure 437 00:19:25,437 --> 00:19:27,005 from this world. 438 00:19:27,039 --> 00:19:28,874 And behind my back, 439 00:19:28,907 --> 00:19:30,709 you're trying to become part of it? 440 00:19:33,078 --> 00:19:35,080 Speak of the demons. 441 00:20:07,980 --> 00:20:09,347 Tiger! 442 00:20:09,381 --> 00:20:10,415 Wolf! 443 00:20:11,850 --> 00:20:12,851 I knew it. 444 00:20:14,920 --> 00:20:16,922 Now, that's a 10. 445 00:20:19,224 --> 00:20:20,258 Shit. 446 00:20:57,262 --> 00:20:58,496 What are you doing here? 447 00:20:58,530 --> 00:20:59,832 What are you guys doing here? 448 00:20:59,865 --> 00:21:01,366 Yeah, Tiger, what are we doing here? 449 00:21:01,399 --> 00:21:02,868 I thought-- why didn't you jump? 450 00:21:02,901 --> 00:21:04,937 We got TTD JJ'd-- jump jammer. 451 00:21:04,970 --> 00:21:06,138 The Biotics are blocking our signal. 452 00:21:06,171 --> 00:21:08,006 Wouldn't have happened if we left when we were supposed to. 453 00:21:08,040 --> 00:21:10,008 -Don't start with me. -Oh, I'm gonna start. 454 00:21:10,042 --> 00:21:11,343 Then there's gonna be a middle, then an end. 455 00:21:11,376 --> 00:21:12,911 -You're not gonna-- -Then you're gonna 456 00:21:12,945 --> 00:21:14,479 think it's over, then I'm gonna start again. 457 00:21:14,512 --> 00:21:16,081 You are not gonna start again 'cause you're never gonna 458 00:21:16,114 --> 00:21:18,083 -start to begin with. -Already started. 459 00:21:18,116 --> 00:21:20,018 -Guys! 460 00:21:20,052 --> 00:21:21,119 I'm coming with you. 461 00:21:21,153 --> 00:21:23,221 -Yes. 462 00:21:23,255 --> 00:21:25,090 I wanna see this thing to the end. 463 00:21:25,123 --> 00:21:27,492 Not if we don't get out of range. 464 00:21:29,361 --> 00:21:32,197 Maybe if you, like, move it a couple of inches. 465 00:21:33,431 --> 00:21:37,035 A couple of inches don't matter... 466 00:21:37,069 --> 00:21:39,304 in terms of the TTD. 467 00:21:39,337 --> 00:21:41,907 Hey, guys, we gotta move. 468 00:21:41,940 --> 00:21:43,241 Don't move, don't move. 469 00:21:49,081 --> 00:21:50,916 Guys, don't, she can't see us. 470 00:21:50,949 --> 00:21:53,118 No Biotics in the police station, huh? 471 00:21:53,151 --> 00:21:56,021 -I guess Tiger was wrong again. -I wasn't wrong! 472 00:21:56,054 --> 00:21:57,455 They probably just followed us here from the house. 473 00:21:57,489 --> 00:21:59,624 If you hadn't made me return all my awesome stuff, 474 00:21:59,657 --> 00:22:01,026 that wouldn't have even happened. 475 00:22:01,059 --> 00:22:02,227 Ugh! 476 00:22:23,581 --> 00:22:26,318 -Heart stab. -Neck plunge. 477 00:22:26,351 --> 00:22:27,485 Great teamwork. 478 00:22:27,519 --> 00:22:28,887 Guys, I saw a few more out there. 479 00:22:28,921 --> 00:22:30,422 Smoke wave only bought us four minutes. 480 00:22:30,455 --> 00:22:31,890 -Let's move. -No. 481 00:22:31,924 --> 00:22:33,391 We're keeping this defensive position. 482 00:22:33,425 --> 00:22:34,459 Tactical advantage. 483 00:22:34,492 --> 00:22:36,228 Bullshit, it's hardly defensive. 484 00:22:36,261 --> 00:22:37,262 We're outgunned and blind. 485 00:22:37,295 --> 00:22:38,897 We're fucking target practice. 486 00:22:38,931 --> 00:22:41,266 Guys, I think you're both in defensive positions. 487 00:22:41,299 --> 00:22:42,968 Right, I didn't come back here to watch you two 488 00:22:43,001 --> 00:22:44,369 tear each other apart. 489 00:22:44,402 --> 00:22:45,403 I already died for you once, 490 00:22:45,437 --> 00:22:47,139 I'm not doing it again. 491 00:22:47,172 --> 00:22:49,007 Now, listen, I'm gonna get us out of here 492 00:22:49,041 --> 00:22:50,275 on my lead. 493 00:23:02,554 --> 00:23:06,224 Once a janitor always a janitor. 494 00:23:18,303 --> 00:23:20,038 -You know how much it cost me 495 00:23:20,072 --> 00:23:22,207 to get all that puke out of this coat? 496 00:23:22,240 --> 00:23:23,508 Two grand! 497 00:23:23,541 --> 00:23:25,310 Stu, I don't really have the time right now-- 498 00:23:25,343 --> 00:23:27,079 Shut up! 499 00:23:27,112 --> 00:23:28,280 You ruined me. 500 00:23:28,313 --> 00:23:29,447 You ruined my company, 501 00:23:29,481 --> 00:23:30,983 and I'm going to ruin you. 502 00:23:31,016 --> 00:23:32,217 If I don't get the truth, 503 00:23:32,250 --> 00:23:34,052 I will cut you, Janitor. 504 00:23:34,086 --> 00:23:35,453 -Jesus Christ. -Start talking! 505 00:23:35,487 --> 00:23:37,956 Stu, what--what the hell happened to you? 506 00:23:37,990 --> 00:23:39,391 You happened to me! 507 00:23:39,424 --> 00:23:43,595 And now Stu is gonna happen to you! 508 00:23:43,628 --> 00:23:45,030 We don't have time for this shit. 509 00:23:45,063 --> 00:23:46,498 Ugh! 510 00:23:48,666 --> 00:23:50,002 Sweet ride. 511 00:23:50,035 --> 00:23:51,503 -I'm driving. -No, I'm driving. 512 00:23:51,536 --> 00:23:53,705 What, so we can see cousin Sophie in Wichita? 513 00:23:53,738 --> 00:23:55,507 Well, what do you wanna do, go get the hamburgers 514 00:23:55,540 --> 00:23:57,342 from the Burger King? 515 00:23:57,375 --> 00:23:59,077 Hey, assholes. 516 00:23:59,111 --> 00:24:00,578 Get in, I'm driving! 517 00:24:06,451 --> 00:24:07,485 What the hell? 518 00:24:07,519 --> 00:24:08,520 What's happening? 519 00:24:08,553 --> 00:24:09,687 Whatever it is, it's her fault. 520 00:24:09,721 --> 00:24:11,689 Okay. 521 00:24:16,461 --> 00:24:17,729 Shit, shit. 522 00:24:17,762 --> 00:24:19,197 Run, run! 523 00:24:19,231 --> 00:24:21,233 That's right, you better run. 524 00:24:44,556 --> 00:24:46,558 That's my caller! 525 00:24:47,625 --> 00:24:49,194 We're running into a fire. 526 00:24:49,227 --> 00:24:50,328 We're not. 527 00:24:50,362 --> 00:24:51,629 We're running away from Biotics. 528 00:24:51,663 --> 00:24:53,198 Yeah, into a fire. 529 00:24:58,636 --> 00:25:00,372 -Shit. -God. 530 00:25:01,606 --> 00:25:03,641 What the fuck is that? 531 00:25:03,675 --> 00:25:04,776 It's microwire. 532 00:25:12,484 --> 00:25:14,252 Moruga scorpion. 533 00:25:21,393 --> 00:25:22,560 Holy shit. 534 00:25:24,129 --> 00:25:25,497 Looks like you saved the dish. 535 00:25:25,530 --> 00:25:27,099 And the mission. 536 00:25:30,268 --> 00:25:31,536 I got a knife! 537 00:25:34,839 --> 00:25:36,108 Whoa. 538 00:25:36,141 --> 00:25:38,476 That's not a knife. 539 00:25:38,510 --> 00:25:39,677 That's a knife. 540 00:25:39,711 --> 00:25:41,546 It's a sword. 541 00:25:42,714 --> 00:25:44,616 You're under arrest for the murder 542 00:25:44,649 --> 00:25:47,152 of Jorge Santiago. 543 00:25:47,185 --> 00:25:49,721 Oh, shit. 544 00:25:49,754 --> 00:25:52,257 Fire's closing in, let's get the fuck out of here. 545 00:26:02,434 --> 00:26:04,769 Where did they go? 546 00:26:09,774 --> 00:26:12,777 Where did they go?! 547 00:26:21,686 --> 00:26:23,188 My dick. 548 00:26:23,221 --> 00:26:26,424 Oh, cock pirate. 549 00:26:29,827 --> 00:26:31,863 Fuck, that doesn't get any easier. 550 00:26:37,302 --> 00:26:38,603 God dammit. 551 00:26:38,636 --> 00:26:40,338 Oh, that feels weird, my foot feels weird. 552 00:26:40,372 --> 00:26:41,606 Why does my foot feel weird? 553 00:26:47,745 --> 00:26:50,148 Huh. 554 00:26:50,182 --> 00:26:53,685 Why do I keep getting screwed? 555 00:26:53,718 --> 00:26:55,453 Let's go, let's finish this. 556 00:26:55,487 --> 00:26:56,654 Kill baby Kronish. 557 00:27:06,531 --> 00:27:07,732 '40s were weird. 558 00:27:10,235 --> 00:27:12,370 Wait a second. 559 00:27:12,404 --> 00:27:15,540 All right, guys, we have to decide something. 560 00:27:15,573 --> 00:27:18,576 What kind of heroes are we gonna be? 561 00:27:18,610 --> 00:27:21,413 The kind who save the world by killing a baby? 562 00:27:21,446 --> 00:27:22,814 Or the kind that save the world by sending 563 00:27:22,847 --> 00:27:24,849 a man down a path towards a better life? 564 00:27:32,657 --> 00:27:33,958 Guys! 565 00:27:35,727 --> 00:27:38,396 What have you done, Futterman? 566 00:27:38,430 --> 00:27:40,465 There's a boat leaving tonight, 567 00:27:40,498 --> 00:27:43,167 and we're gonna make sure Elias Kronish is on it. 568 00:27:43,191 --> 00:27:45,191 http://hiqve.com/ 38555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.