All language subtitles for Evilive.S01E05.1080p.IQ.WEB-DL.AAC.H264-JKCT [DRAMADAY.me]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,055 --> 00:00:30,895 PRODUCTION SUPPORTED BY 2 00:00:30,920 --> 00:00:31,975 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM 3 00:00:32,000 --> 00:00:33,015 ALL FIGURES, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, RELIGIONS, 4 00:00:33,040 --> 00:00:34,015 INCIDENTS, GROUPS, OCCUPATIONS, AND OTHERS... 5 00:00:34,040 --> 00:00:35,046 IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS. 6 00:00:37,240 --> 00:00:38,240 Cheers. 7 00:00:38,560 --> 00:00:39,520 Yes, sir. 8 00:00:40,136 --> 00:00:41,191 Good work today. 9 00:00:41,216 --> 00:00:42,376 - No problem, sir. - No problem, sir. 10 00:00:46,360 --> 00:00:47,320 Let's eat. 11 00:00:50,920 --> 00:00:52,040 That's right, sir. 12 00:00:55,143 --> 00:00:56,343 You're really good. 13 00:00:58,200 --> 00:00:59,940 Have you worked at a sashimi place before? 14 00:01:01,280 --> 00:01:02,300 My old man... 15 00:01:03,280 --> 00:01:04,400 was a fisherman. 16 00:01:06,560 --> 00:01:08,360 When he was busy selling fish by auction, 17 00:01:08,800 --> 00:01:10,400 I'd take a few in secret... 18 00:01:10,602 --> 00:01:12,362 ...and gave it to the coach. 19 00:01:12,520 --> 00:01:14,200 I thought he'd beat me up less then. 20 00:01:14,449 --> 00:01:15,449 I see. 21 00:01:16,320 --> 00:01:18,560 So, did it work? 22 00:01:19,480 --> 00:01:20,520 He beat me up more... 23 00:01:20,600 --> 00:01:22,040 for giving him squids all the time. 24 00:01:25,851 --> 00:01:28,240 How did you become a baseball player? 25 00:01:30,120 --> 00:01:31,360 Was it... 26 00:01:31,920 --> 00:01:33,780 in 1983? 27 00:01:35,040 --> 00:01:37,520 The Haitai Tigers won the Korean baseball league. 28 00:01:39,360 --> 00:01:42,240 Kim Bong-yeon became an MVP... 29 00:01:42,320 --> 00:01:43,320 ...and received a car. 30 00:01:45,320 --> 00:01:46,360 That's why. 31 00:01:50,440 --> 00:01:51,920 Congrats on winning the lawsuit. 32 00:01:53,280 --> 00:01:55,280 Oh, well... 33 00:01:56,600 --> 00:01:58,660 What happened to Moon Hae-jun? 34 00:01:59,400 --> 00:02:01,700 He was arrested for rape. 35 00:02:04,360 --> 00:02:05,575 Don't worry. 36 00:02:05,600 --> 00:02:07,580 You won't get roped into it. 37 00:02:08,880 --> 00:02:11,620 We only brought him to an inn. 38 00:02:18,760 --> 00:02:19,760 What? 39 00:02:21,040 --> 00:02:24,740 His father isn't an easy deal. 40 00:02:25,800 --> 00:02:28,540 He'll do whatever it takes to silence the media... 41 00:02:28,800 --> 00:02:32,180 and get his son in the election somehow. 42 00:02:36,680 --> 00:02:38,980 So, we need a closing pitcher. 43 00:02:41,720 --> 00:02:43,100 A closing pitcher? 44 00:02:46,320 --> 00:02:47,560 That's not bad. 45 00:02:51,400 --> 00:02:53,060 How about Park Choong-ho? 46 00:02:55,560 --> 00:02:57,800 He'd want Moon Hae-jun gone more than anyone. 47 00:02:57,880 --> 00:02:59,840 He has the power to move the public sentiment too. 48 00:03:03,120 --> 00:03:04,120 Do you perhaps... 49 00:03:05,640 --> 00:03:07,040 ...have a way to get to him? 50 00:03:08,960 --> 00:03:10,040 Well, 51 00:03:11,960 --> 00:03:13,480 I can make my own way. 52 00:03:19,413 --> 00:03:20,493 Then now, 53 00:03:22,600 --> 00:03:25,140 should we discuss business? 54 00:03:28,520 --> 00:03:31,000 Well, I'll start working tomorrow. 55 00:03:33,400 --> 00:03:35,380 But under one condition. 56 00:03:40,677 --> 00:03:41,917 After this, 57 00:03:43,160 --> 00:03:44,740 it will be over between us. 58 00:03:48,880 --> 00:03:51,260 I'll leave this neighborhood once I get paid. 59 00:03:52,120 --> 00:03:54,540 So, promise me... 60 00:03:55,240 --> 00:03:57,920 ...that you'll never come to me and my family. 61 00:04:00,200 --> 00:04:01,440 That's all... 62 00:04:03,120 --> 00:04:04,200 ...I want. 63 00:04:36,880 --> 00:04:42,960 EVILIVE 64 00:04:43,560 --> 00:04:45,000 EPISODE 5 65 00:04:55,680 --> 00:04:56,640 Dong-soo? 66 00:04:58,520 --> 00:04:59,560 Are you insane? 67 00:05:00,080 --> 00:05:02,160 That's a crime. It's illegal. 68 00:05:02,560 --> 00:05:04,040 Tailing and spy cameras. 69 00:05:04,400 --> 00:05:06,280 Those were all illegal too. 70 00:05:06,640 --> 00:05:08,680 But this is on a whole another level. 71 00:05:08,800 --> 00:05:11,100 As soon as it's settled, we'll back out. 72 00:05:11,800 --> 00:05:15,000 It'll only take two to three months. 73 00:05:15,280 --> 00:05:16,280 He tried to kill us... 74 00:05:16,305 --> 00:05:17,685 ...only a few days ago. 75 00:05:17,720 --> 00:05:19,240 And you'll work with him? 76 00:05:20,160 --> 00:05:21,280 He offered 300 million won. 77 00:05:22,360 --> 00:05:25,100 That's enough to pay off our debt at once. 78 00:05:26,040 --> 00:05:28,820 We can support our mom more with ease. 79 00:05:29,062 --> 00:05:30,182 Even so... 80 00:05:34,200 --> 00:05:35,480 I'm so lost. 81 00:05:36,600 --> 00:05:37,960 Even if he offers three billion won, 82 00:05:37,985 --> 00:05:39,332 this isn't right. 83 00:05:41,600 --> 00:05:42,640 Help me out. 84 00:05:45,160 --> 00:05:47,000 This is the money Seo Do-young gave me. 85 00:05:47,440 --> 00:05:49,480 I took half, and it's 20 million won. 86 00:05:57,520 --> 00:05:59,080 We need a money exchange website. 87 00:05:59,400 --> 00:06:02,180 I want you to make one. 88 00:06:02,560 --> 00:06:04,900 Then you'll have your share of the money too. 89 00:06:05,040 --> 00:06:07,620 When we get paid, 90 00:06:09,480 --> 00:06:10,840 let's leave this neighborhood altogether. 91 00:06:11,600 --> 00:06:12,640 Dong-soo. 92 00:06:12,880 --> 00:06:15,040 I'm sick and tired of this city. 93 00:06:15,560 --> 00:06:17,120 I'm disgusted to see those... 94 00:06:17,200 --> 00:06:19,944 ...who abuse their power in this tiny neighborhood. 95 00:06:20,520 --> 00:06:21,935 I'm tired of visiting prison... 96 00:06:21,960 --> 00:06:23,780 ...just to get myself a gig. 97 00:06:25,218 --> 00:06:26,580 I want to go somewhere full of strangers... 98 00:06:27,240 --> 00:06:30,160 ...and make a fresh start again. 99 00:06:35,240 --> 00:06:37,780 Do this for me, Beom-jae. 100 00:06:41,080 --> 00:06:42,040 Please. 101 00:06:47,202 --> 00:06:50,880 YUSEONG MIRAE CONSULTING, PRESIDENT SEO DO-YOUNG 102 00:06:56,040 --> 00:06:58,717 Thank you for offering support in the election. 103 00:07:01,040 --> 00:07:02,560 But I gave up on running for it. 104 00:07:02,960 --> 00:07:04,375 If I go against my party's decision... 105 00:07:04,400 --> 00:07:05,560 ...and leave, 106 00:07:05,585 --> 00:07:07,620 people will only call me a betrayer. 107 00:07:08,080 --> 00:07:09,320 Don't give up. 108 00:07:12,160 --> 00:07:14,215 All candidates will be registered in two days. 109 00:07:14,240 --> 00:07:16,240 My party has already decided on its player. 110 00:07:16,560 --> 00:07:17,520 We will... 111 00:07:19,520 --> 00:07:20,640 ...change players. 112 00:07:32,160 --> 00:07:34,260 The tables will be turned as of today. 113 00:07:35,120 --> 00:07:36,400 Trust me on this. 114 00:07:49,673 --> 00:07:50,673 Gosh. 115 00:07:53,240 --> 00:07:54,880 Attorney Moon. 116 00:07:54,960 --> 00:07:56,040 How did it go? 117 00:07:56,400 --> 00:07:59,520 Well, I'm working to make a settlement. 118 00:07:59,800 --> 00:08:01,400 Why? 119 00:08:01,560 --> 00:08:03,495 I told you! I didn't do it! 120 00:08:03,520 --> 00:08:05,960 I know, but I needed to bail you out first. 121 00:08:06,040 --> 00:08:07,120 Goodness. 122 00:08:08,080 --> 00:08:09,160 What about the security camera footage? 123 00:08:09,815 --> 00:08:11,735 I got it, but it's said to be fake. 124 00:08:11,760 --> 00:08:13,584 Just for show, you know... 125 00:08:13,609 --> 00:08:15,360 Darn it. 126 00:08:16,240 --> 00:08:17,200 Anyway, 127 00:08:17,880 --> 00:08:21,040 do you really not remember anything? Not even a thing? 128 00:08:21,160 --> 00:08:23,980 No! I don't remember anything! 129 00:08:25,280 --> 00:08:26,440 Darn it! 130 00:08:26,520 --> 00:08:28,440 SHINNAM POLICE STATION 131 00:08:28,520 --> 00:08:29,440 Goodness. 132 00:08:50,200 --> 00:08:52,360 Then you'll have your share of the money too. 133 00:08:52,680 --> 00:08:53,800 When we get paid, 134 00:08:54,320 --> 00:08:56,760 let's leave this neighborhood altogether. 135 00:08:59,200 --> 00:09:00,240 Beom-jae. 136 00:09:01,560 --> 00:09:02,600 Gosh. 137 00:09:03,600 --> 00:09:04,800 You didn't have breakfast, did you? 138 00:09:18,280 --> 00:09:19,720 - Eat it. - Gosh. 139 00:09:26,920 --> 00:09:28,480 Are you sure about the promise? 140 00:09:31,360 --> 00:09:32,975 - Just three months, okay? - Two months. 141 00:09:33,000 --> 00:09:34,320 Let's finish it in two months. 142 00:09:34,400 --> 00:09:35,760 There's no need to drag it out. 143 00:09:36,120 --> 00:09:37,480 - Are you sure? - Of course! 144 00:09:37,560 --> 00:09:38,535 I'm not crazy enough... 145 00:09:38,560 --> 00:09:40,020 ...to stick to this ridiculous business. 146 00:09:42,640 --> 00:09:44,500 Is that a yes? 147 00:10:03,880 --> 00:10:07,180 Let's use this as our office for the time being. 148 00:10:19,680 --> 00:10:20,640 What is this? 149 00:10:21,200 --> 00:10:23,760 A programmer who will make the website with you. 150 00:10:25,400 --> 00:10:26,680 He's skilled. 151 00:10:26,880 --> 00:10:28,840 It'll be good for you to learn from him. 152 00:10:33,040 --> 00:10:34,720 NAME : PARK SI-DEOK 153 00:10:35,440 --> 00:10:36,480 The Game of Cards? 154 00:10:37,040 --> 00:10:38,660 Why do we need someone who works at a place like this? 155 00:10:41,120 --> 00:10:42,440 I have some debt. 156 00:10:42,880 --> 00:10:44,680 I took out a private loan. 157 00:10:44,960 --> 00:10:46,620 The interest rate was 47 percent. 158 00:10:47,720 --> 00:10:49,311 It was too tough on me... 159 00:10:49,336 --> 00:10:51,380 ...that I even looked into filing for bankruptcy. 160 00:10:52,480 --> 00:10:55,420 But then he helped me with the return suit. 161 00:10:55,560 --> 00:10:57,420 Thanks to that, I felt like I could breathe again. 162 00:10:57,640 --> 00:10:59,135 I got back what I paid that exceeded... 163 00:10:59,160 --> 00:11:01,140 ...the legal interest limit for dishonest profit. 164 00:11:01,920 --> 00:11:03,480 He has work to do, 165 00:11:03,560 --> 00:11:05,120 so he will come only on weekends. 166 00:11:05,280 --> 00:11:07,200 We'll mostly communicate via e-mail. 167 00:11:07,720 --> 00:11:08,420 I see. 168 00:11:08,720 --> 00:11:10,495 Once we're done structuring it, 169 00:11:10,520 --> 00:11:12,220 it won't be that difficult. 170 00:11:12,520 --> 00:11:13,400 I see. 171 00:11:14,040 --> 00:11:15,240 Attorney Han. 172 00:11:15,960 --> 00:11:17,560 Are you sure this is all right, though? 173 00:11:18,200 --> 00:11:19,200 Of course. 174 00:11:19,225 --> 00:11:21,225 It will only be a slight involvement. 175 00:11:21,360 --> 00:11:22,400 Just for a moment, and we'll back out. 176 00:11:24,840 --> 00:11:25,680 Oh, right. 177 00:11:28,930 --> 00:11:29,770 Right. 178 00:11:30,345 --> 00:11:31,505 PERSONAL INFORMATION 179 00:11:45,800 --> 00:11:47,880 We need it for marketing. 180 00:11:49,560 --> 00:11:50,695 I'll see you on the weekend, then. 181 00:11:50,720 --> 00:11:51,680 See you. 182 00:11:55,960 --> 00:11:57,240 What are you waiting for? Come. 183 00:12:12,880 --> 00:12:14,960 Check where Hae-jun is right away. 184 00:12:17,240 --> 00:12:19,160 ARRESTED FOR RAPE 185 00:12:32,040 --> 00:12:33,680 Darn it. 186 00:12:34,000 --> 00:12:35,760 Attorney Moon. 187 00:12:36,560 --> 00:12:37,440 Attorney Moon. 188 00:12:37,465 --> 00:12:38,625 - Gosh. - Attorney Moon. 189 00:12:38,650 --> 00:12:40,480 Please leave me alone! 190 00:12:40,505 --> 00:12:41,705 That's not it. 191 00:12:41,880 --> 00:12:43,640 Your father is on the way here. 192 00:12:43,720 --> 00:12:45,280 Darn it! 193 00:12:47,440 --> 00:12:48,400 Darn you... 194 00:12:48,640 --> 00:12:50,280 It wasn't me. 195 00:12:50,305 --> 00:12:51,145 Well, 196 00:12:51,394 --> 00:12:53,354 the party made a call. 197 00:12:55,600 --> 00:12:59,000 They decided to re-evaluate your qualifications. 198 00:12:59,400 --> 00:13:00,320 What? 199 00:13:08,920 --> 00:13:10,800 Mr. Lee, will you give us some room? 200 00:13:12,400 --> 00:13:13,020 Well... 201 00:13:14,080 --> 00:13:15,000 Sure. 202 00:13:25,720 --> 00:13:26,960 It's a misunderstanding, Father. 203 00:13:27,080 --> 00:13:28,989 I'd never do such a thing... 204 00:13:29,014 --> 00:13:30,440 ...at a crucial time like this. 205 00:13:30,920 --> 00:13:32,360 This was a trap. 206 00:13:32,881 --> 00:13:34,500 I'm sure someone was behind it. 207 00:13:35,360 --> 00:13:36,280 Who? 208 00:13:36,728 --> 00:13:37,568 Pardon? 209 00:13:37,593 --> 00:13:39,340 Who set up that trap? 210 00:13:40,600 --> 00:13:42,468 I thought you finally turned over a new leaf, 211 00:13:42,493 --> 00:13:44,140 but you're still not in your right mind! 212 00:13:49,320 --> 00:13:50,460 Stay low for the time being. 213 00:13:51,200 --> 00:13:53,140 I'll try to take care of it somehow. 214 00:13:58,600 --> 00:13:59,600 Hello, Mr. Kim. 215 00:14:00,440 --> 00:14:01,440 I need to see you for a bit. 216 00:14:18,160 --> 00:14:20,120 Sir, what's going on? 217 00:14:20,200 --> 00:14:22,440 I heard about the re-evaluation. Is it true? 218 00:14:22,520 --> 00:14:24,180 Don't make a fuss and sit down. 219 00:14:25,040 --> 00:14:25,920 Okay. 220 00:14:26,040 --> 00:14:27,560 SHINNAM FERRY 221 00:14:27,642 --> 00:14:28,722 Did you look into it? 222 00:14:28,906 --> 00:14:30,286 The truck... 223 00:14:30,800 --> 00:14:32,535 didn't have a license plate, so I couldn't find it. 224 00:14:32,560 --> 00:14:34,575 The compact car was scrapped in Busan. 225 00:14:34,600 --> 00:14:36,920 But I couldn't find its owner. 226 00:14:37,080 --> 00:14:39,640 It seems the car was stolen a few years ago, 227 00:14:39,665 --> 00:14:41,287 and the person changed its license plate. 228 00:14:41,560 --> 00:14:44,500 It was scrapped by a third person too. 229 00:14:45,120 --> 00:14:46,160 What about Park Choong-ho? 230 00:14:46,280 --> 00:14:47,800 That guy is... 231 00:14:48,000 --> 00:14:50,640 ...just all talk. He has nobody to do such a thing. 232 00:14:50,800 --> 00:14:52,040 Find out who was behind it, no matter what. 233 00:14:52,320 --> 00:14:55,160 Check every repair shop in the country if you must. 234 00:14:55,600 --> 00:14:56,520 Yes, sir. 235 00:14:57,000 --> 00:14:59,920 And prepare some more money. 236 00:15:02,040 --> 00:15:04,760 We need to stop the re-evaluation somehow. 237 00:15:04,840 --> 00:15:06,280 You're right about that, 238 00:15:06,520 --> 00:15:07,360 but how... 239 00:15:07,385 --> 00:15:08,895 Once Hae-jun's out the window, 240 00:15:08,920 --> 00:15:10,575 my minister position will be in danger as well. 241 00:15:10,600 --> 00:15:12,960 Then the marine casino will fall through too. 242 00:15:13,040 --> 00:15:14,000 Don't you get it? 243 00:15:15,585 --> 00:15:16,905 Call me when it's ready. 244 00:15:29,800 --> 00:15:31,480 Hurry and check the repair shops. 245 00:15:31,760 --> 00:15:32,572 Yes, sir. 246 00:16:10,960 --> 00:16:11,960 Sir. 247 00:16:13,440 --> 00:16:14,640 Who was that just now? 248 00:16:15,346 --> 00:16:17,063 Wasn't it one of Mr. Kim's men? 249 00:16:19,320 --> 00:16:20,640 He came to ask something. 250 00:16:20,720 --> 00:16:21,640 Ask what? 251 00:16:22,080 --> 00:16:23,760 He was looking for a car. 252 00:16:24,360 --> 00:16:25,720 A silver car. 253 00:16:26,480 --> 00:16:28,680 A model that was discontinued ten years ago. 254 00:16:35,320 --> 00:16:36,320 How is it... 255 00:16:37,320 --> 00:16:39,520 ...to be the number two instead of me? 256 00:16:41,720 --> 00:16:42,720 Knock it off. 257 00:16:42,840 --> 00:16:43,800 The boys are watching. 258 00:16:43,866 --> 00:16:46,260 Answer me, you darn son of a gun! 259 00:16:53,400 --> 00:16:54,360 Is this the car? 260 00:17:03,800 --> 00:17:05,680 A silver car... 261 00:17:18,440 --> 00:17:21,440 YUSEONG MIRAE CONSULTING 262 00:17:25,920 --> 00:17:26,880 What is it? 263 00:17:27,120 --> 00:17:28,880 There was an accident at one of the stores. 264 00:17:29,240 --> 00:17:30,920 Some men were making a scene, so I sent him. 265 00:17:31,320 --> 00:17:32,280 Were they customers? 266 00:17:33,120 --> 00:17:34,360 No, they're Family Gang members. 267 00:17:57,760 --> 00:18:00,320 They must've thought Kim Jae-yeol had their back. 268 00:18:00,760 --> 00:18:02,015 With a gambling house under control, 269 00:18:02,040 --> 00:18:04,180 I bet they're after taking over clubs too. 270 00:18:05,200 --> 00:18:06,600 Did he open a gambling house? 271 00:18:06,680 --> 00:18:08,000 It started last week. 272 00:18:08,960 --> 00:18:10,360 Family Gang is playing a key role, 273 00:18:10,512 --> 00:18:12,712 but they seem to have brought a lot of guys from Busan. 274 00:18:15,000 --> 00:18:17,120 We're short on money without the gambling business. 275 00:18:17,800 --> 00:18:20,100 And it's quite costly to invest in the new business. 276 00:18:22,240 --> 00:18:23,460 What about Han Dong-soo? 277 00:18:23,960 --> 00:18:25,440 He's already set up the resources. 278 00:18:26,160 --> 00:18:28,000 The briefing is tomorrow. 279 00:18:36,480 --> 00:18:37,720 Let's wrap it up. 280 00:18:50,480 --> 00:18:52,160 What in the world... 281 00:18:52,600 --> 00:18:54,249 Darn... 282 00:18:54,960 --> 00:18:56,080 You little... 283 00:18:58,760 --> 00:19:00,840 You scumbags. 284 00:19:03,720 --> 00:19:06,240 Are you kidding me? 285 00:19:19,560 --> 00:19:22,015 Hey, I heard what happened at the club. 286 00:19:22,040 --> 00:19:25,280 My boys made an oblivious mistake. 287 00:19:26,040 --> 00:19:28,100 I'm sorry about that, okay? 288 00:19:28,520 --> 00:19:31,460 I'll make sure to keep them under control. 289 00:19:31,840 --> 00:19:32,760 Okay? 290 00:19:35,920 --> 00:19:37,760 This is the compensation for damages. 291 00:19:38,000 --> 00:19:39,815 - Fine. - We've written down... 292 00:19:39,840 --> 00:19:42,560 the repair cost and the loss in detail. 293 00:19:43,080 --> 00:19:43,960 Wire the amount. 294 00:19:44,040 --> 00:19:46,640 Fine, I'll pay you. 295 00:19:46,800 --> 00:19:47,760 How much... 296 00:19:48,440 --> 00:19:49,880 One, two, three... 297 00:19:50,360 --> 00:19:51,360 Is that 370 million won? 298 00:19:52,880 --> 00:19:54,700 Are you kidding me? 299 00:19:58,951 --> 00:20:00,231 I'm not kidding. 300 00:20:04,760 --> 00:20:05,800 Do-young. 301 00:20:05,880 --> 00:20:08,460 Is it because of bad blood between you and Mr. Kim? 302 00:20:09,320 --> 00:20:10,561 Because he abandoned you? 303 00:20:16,440 --> 00:20:18,540 Tell him to bring the money. 304 00:20:22,973 --> 00:20:24,493 Move it away, you jerk! 305 00:20:25,007 --> 00:20:26,527 I don't have any money, you idiot. 306 00:20:33,120 --> 00:20:34,720 It'll be one every five seconds. 307 00:20:35,000 --> 00:20:35,920 Count. 308 00:20:36,520 --> 00:20:38,280 Five, four, 309 00:20:38,360 --> 00:20:40,320 - three, two, - Don't do it, jerk. 310 00:20:40,400 --> 00:20:41,458 - one. - Hey! 311 00:20:46,960 --> 00:20:50,260 Darn it! You scumbag! 312 00:20:53,920 --> 00:20:54,840 Count. 313 00:20:55,360 --> 00:20:56,480 - Five, - Let go. 314 00:20:56,560 --> 00:20:58,600 - four, three, - Let go of me, jerk! 315 00:20:58,680 --> 00:21:00,640 two, one. 316 00:21:07,800 --> 00:21:10,040 Darn it! 317 00:21:10,120 --> 00:21:11,200 Include another 100 million won. 318 00:21:11,680 --> 00:21:13,200 You wanted to kill me. 319 00:21:14,920 --> 00:21:16,040 - Count. - Darn it! 320 00:21:16,065 --> 00:21:18,120 - Five, four, - You scum. 321 00:21:18,200 --> 00:21:20,840 - Okay! Fine! - three... 322 00:21:28,840 --> 00:21:29,840 Send the money. 323 00:21:30,200 --> 00:21:31,360 Send 470 million won. 324 00:21:33,200 --> 00:21:35,360 Send the money, you jerk! 325 00:21:39,360 --> 00:21:41,640 CCTV IN OPERATION 326 00:22:14,760 --> 00:22:16,360 MANAGE YOUR GUYS, WILL YOU? 327 00:22:21,560 --> 00:22:23,940 Do-young. You've gotten pretty big. 328 00:22:40,200 --> 00:22:42,600 The number you dialed is currently unavailable. 329 00:22:42,680 --> 00:22:44,320 SEO DO-YOUNG 330 00:23:06,640 --> 00:23:08,160 YUSEONG GANG CASH FLOW 331 00:23:09,040 --> 00:23:11,080 NO EVIDENCE 332 00:23:23,480 --> 00:23:24,920 YUSEONG MIRAE CONSULTING 333 00:23:24,945 --> 00:23:26,240 ONLINE GAMBLING BUSINESS PLAN 334 00:23:26,320 --> 00:23:28,110 Number of members, 32 million. 335 00:23:28,135 --> 00:23:29,575 Average number of visitors per day, 336 00:23:29,600 --> 00:23:30,640 three million. 337 00:23:30,960 --> 00:23:32,455 This is the record... 338 00:23:32,480 --> 00:23:34,560 ...of Korea's biggest game site, Game of Cards. 339 00:23:35,240 --> 00:23:36,800 Considering the number of users, 340 00:23:37,040 --> 00:23:39,080 it's as big as a casino in Las Vegas. 341 00:23:39,520 --> 00:23:41,815 But considering the stake only, 342 00:23:41,840 --> 00:23:43,280 Game of Cards is bigger. 343 00:23:44,874 --> 00:23:47,215 You can bet from a million to hundreds of millions of won... 344 00:23:47,240 --> 00:23:48,680 ...per game. 345 00:23:49,680 --> 00:23:51,440 Within a few games, 346 00:23:51,520 --> 00:23:53,480 trillions are used. 347 00:23:54,160 --> 00:23:55,935 But it's all fake money. 348 00:23:55,960 --> 00:23:57,295 It's useless. 349 00:23:57,320 --> 00:23:58,680 That's right. It's fake. 350 00:23:59,000 --> 00:24:01,520 That's why everyone jumps in without any fear. 351 00:24:02,280 --> 00:24:03,360 That's why they can use... 352 00:24:03,385 --> 00:24:04,800 ...hundreds of millions of won at once. 353 00:24:04,825 --> 00:24:06,345 We're going to make use of that. 354 00:24:07,280 --> 00:24:08,295 The feeling of relief... 355 00:24:08,320 --> 00:24:09,332 ...that it's in the virtual world. 356 00:24:09,357 --> 00:24:11,437 Rationalization of thinking it's not real gambling. 357 00:24:11,840 --> 00:24:14,240 And we'll use that... 358 00:24:14,320 --> 00:24:15,720 ...to turn the fake gambling world... 359 00:24:16,040 --> 00:24:17,335 ...into a real one... 360 00:24:17,360 --> 00:24:19,280 ...where real money is dealt. 361 00:24:20,360 --> 00:24:21,880 We're going to make... 362 00:24:22,280 --> 00:24:26,186 ...the world's biggest gambling house on the Internet. 363 00:24:28,680 --> 00:24:30,174 From now on, the Yuseong Gang... 364 00:24:30,199 --> 00:24:32,279 ...will be divided into four departments. 365 00:24:33,080 --> 00:24:34,495 The headquarters that will operate... 366 00:24:34,520 --> 00:24:36,280 ...the exchange site and servers. 367 00:24:37,840 --> 00:24:39,360 LED MONITOR 368 00:24:46,680 --> 00:24:48,815 The sub-headquarters... 369 00:24:48,840 --> 00:24:51,512 ...that manage fake bankbooks and the deposit and withdrawal of cash. 370 00:24:52,240 --> 00:24:55,640 YUSEONG MIRAE CONSULTING 371 00:24:57,360 --> 00:24:59,815 The distributor that promotes the site... 372 00:24:59,840 --> 00:25:00,960 ...and recruit members. 373 00:25:04,240 --> 00:25:06,360 And the store. 374 00:25:10,800 --> 00:25:13,015 The store will be... 375 00:25:13,040 --> 00:25:14,975 ...the biggest Internet cafe for Game of Cards only. 376 00:25:15,000 --> 00:25:16,720 MAKE IT BIG IN SHINANAM! 377 00:25:20,520 --> 00:25:22,960 Of course, it's not a regular Internet cafe. 378 00:25:23,440 --> 00:25:24,440 Thanks. 379 00:25:25,440 --> 00:25:27,695 It'll be an exchange counter... 380 00:25:27,720 --> 00:25:29,080 ...that help purchase and exchange game money. 381 00:25:29,280 --> 00:25:31,461 We're going to purchase the Game of Cards money... 382 00:25:31,486 --> 00:25:33,575 ...at a rate that's ten percent cheaper... 383 00:25:33,600 --> 00:25:35,640 ...and sell it for a more expensive price. 384 00:25:36,520 --> 00:25:39,860 The margin from that will be our sales. 385 00:25:40,040 --> 00:25:41,600 Oh, my. It's the same card. 386 00:25:42,080 --> 00:25:43,760 Darn it. It's the same card. 387 00:25:46,920 --> 00:25:47,920 GAME OF CARDS 388 00:25:48,000 --> 00:25:49,055 Hello? 389 00:25:49,080 --> 00:25:51,015 Yes. Gold Seven deposited the money. 390 00:25:51,040 --> 00:25:52,160 Start the work. 391 00:25:56,040 --> 00:25:57,160 Godori alert. 392 00:25:59,760 --> 00:26:01,574 The way of dealing is simple. 393 00:26:02,400 --> 00:26:03,575 Once we check the deposit, 394 00:26:03,600 --> 00:26:05,095 the user and the money exchanger... 395 00:26:05,120 --> 00:26:06,880 ...will meet at the online exchange booth. 396 00:26:09,095 --> 00:26:11,557 And depending on the amount dealt, 397 00:26:11,582 --> 00:26:12,735 the exchanger will lose... 398 00:26:12,760 --> 00:26:14,840 ...to the user unilaterally. 399 00:26:15,800 --> 00:26:18,000 This is called "transfusion." 400 00:26:18,520 --> 00:26:21,160 The way the money is purchased will be the same. 401 00:26:22,160 --> 00:26:23,160 Hold on. 402 00:26:23,880 --> 00:26:25,620 To resell the game money, 403 00:26:26,280 --> 00:26:28,480 we need to secure a certain amount. 404 00:26:29,440 --> 00:26:30,720 Where do we get all that? 405 00:26:30,920 --> 00:26:32,720 That's right. The amount one can purchase... 406 00:26:32,745 --> 00:26:34,870 ...is limited to 300,000 won per month. 407 00:26:35,320 --> 00:26:36,720 We won't have enough. 408 00:26:40,040 --> 00:26:41,215 We have hundreds of thousands... 409 00:26:41,240 --> 00:26:43,600 ...of personal information. 410 00:26:44,280 --> 00:26:46,980 If we make use of these, we can make... 411 00:26:47,800 --> 00:26:50,680 ...up to millions of accounts. 412 00:26:52,920 --> 00:26:55,583 Problem solved, right? 413 00:27:18,206 --> 00:27:19,820 Is something the matter? 414 00:27:20,720 --> 00:27:22,500 I called you yesterday. 415 00:27:23,959 --> 00:27:25,820 Let's advance the opening date. 416 00:27:31,320 --> 00:27:33,040 Let's make it happen in 20 days. 417 00:27:37,200 --> 00:27:38,855 I'm afraid it'll be difficult. 418 00:27:38,880 --> 00:27:40,375 There's a lot to do. 419 00:27:40,400 --> 00:27:42,335 We don't have enough manpower yet. 420 00:27:42,360 --> 00:27:43,575 I'm not asking you. 421 00:27:46,840 --> 00:27:48,980 The target sales will be one billion won. 422 00:27:52,520 --> 00:27:53,935 The most you can make... 423 00:27:53,960 --> 00:27:55,500 ...from the gambling house is a few hundred million. 424 00:27:55,680 --> 00:27:57,501 How can we increase the sales by fivefold... 425 00:27:57,526 --> 00:27:58,980 ...all of a sudden? 426 00:27:59,920 --> 00:28:01,000 I wouldn't have started it... 427 00:28:01,025 --> 00:28:02,300 ...if I were to make the same amount. 428 00:28:05,080 --> 00:28:06,340 Get it started. 429 00:28:09,520 --> 00:28:11,220 Wait. 430 00:28:13,400 --> 00:28:16,644 Aren't we in this together? 431 00:28:17,320 --> 00:28:18,320 We are partners. 432 00:28:45,880 --> 00:28:48,220 What is it again? What did he say? 433 00:28:49,120 --> 00:28:50,338 He wants to advance the opening date... 434 00:28:50,363 --> 00:28:51,535 ...to the beginning of next month. 435 00:28:51,560 --> 00:28:52,560 Why? 436 00:28:53,960 --> 00:28:55,240 No idea. 437 00:28:55,400 --> 00:28:57,540 Gosh, this is crazy. 438 00:28:59,200 --> 00:29:00,240 By the way, 439 00:29:01,815 --> 00:29:03,015 are you really confident? 440 00:29:06,182 --> 00:29:07,962 It's your first time doing things like this. 441 00:29:25,920 --> 00:29:27,040 You're home. 442 00:29:27,320 --> 00:29:28,520 Why are you still up? 443 00:29:28,600 --> 00:29:29,780 I'm keeping the ledger. 444 00:29:32,320 --> 00:29:35,220 I hope things will be as good as these days. 445 00:29:35,560 --> 00:29:37,175 The stuff at the supermarket went well, 446 00:29:37,200 --> 00:29:38,745 and you're getting more work. 447 00:30:01,623 --> 00:30:03,460 - Hye-young. - Yes? 448 00:30:06,632 --> 00:30:08,012 Let's move to another country. 449 00:30:19,320 --> 00:30:20,200 What did you say? 450 00:30:21,200 --> 00:30:22,574 You know Young-kyo, right? 451 00:30:23,160 --> 00:30:24,000 The one living in Australia. 452 00:30:24,080 --> 00:30:25,800 I called him the other day, 453 00:30:26,520 --> 00:30:27,880 and his farm is doing well. 454 00:30:30,000 --> 00:30:32,520 It'll be hard at first. 455 00:30:32,760 --> 00:30:34,560 But if we get used to it... 456 00:30:34,880 --> 00:30:35,800 Wait. 457 00:30:37,440 --> 00:30:40,700 Why would we suddenly move to another country? 458 00:30:42,255 --> 00:30:44,790 Everything went well. 459 00:30:44,960 --> 00:30:47,360 Things are getting better, so why? 460 00:30:47,880 --> 00:30:49,420 If we continue living here, 461 00:30:50,320 --> 00:30:52,600 our lives will be the same forever. 462 00:30:53,200 --> 00:30:54,120 I don't like it. 463 00:30:56,793 --> 00:30:57,920 I really don't like... 464 00:31:02,248 --> 00:31:03,448 ...this town. 465 00:31:07,405 --> 00:31:09,480 Once I'm done with the work I'm doing, 466 00:31:09,560 --> 00:31:12,020 I'll be able to make enough for us to settle there. 467 00:31:14,320 --> 00:31:15,560 Before it's too late, 468 00:31:16,200 --> 00:31:17,480 let's begin a new life there. 469 00:31:44,040 --> 00:31:46,048 The party leader can't make it. 470 00:31:46,073 --> 00:31:49,200 The general election is around the corner. He won't be able to make time. 471 00:31:49,640 --> 00:31:52,260 I don't think this is the right place for you to be, Assemblyman Park. 472 00:31:52,400 --> 00:31:53,440 Why not? 473 00:31:53,560 --> 00:31:55,520 I'm a candidate too, 474 00:31:55,680 --> 00:31:57,960 thanks to Hae-jun. 475 00:31:58,200 --> 00:32:00,940 What will you do, though? 476 00:32:01,240 --> 00:32:02,680 At this rate, 477 00:32:03,240 --> 00:32:06,400 you might lose your place too. 478 00:32:06,480 --> 00:32:09,580 Minister of Justice. 479 00:32:10,240 --> 00:32:11,840 I helped you serve two terms, 480 00:32:11,865 --> 00:32:13,280 but you're still hopeless. 481 00:32:13,360 --> 00:32:14,560 You still can't get the hang of it. 482 00:32:15,440 --> 00:32:17,600 You should know your opponent. 483 00:32:18,080 --> 00:32:20,440 It looks like you want to be cocky with me. 484 00:32:21,440 --> 00:32:23,320 Do you want to be kicked out of politics? 485 00:32:23,880 --> 00:32:25,100 Tomorrow, 486 00:32:25,440 --> 00:32:28,455 the outcome of the re-evaluation will be announced. 487 00:32:28,480 --> 00:32:30,655 And I'll be the official candidate. 488 00:32:30,680 --> 00:32:32,720 Even without you, 489 00:32:32,920 --> 00:32:34,740 I can finally make it. 490 00:32:35,385 --> 00:32:36,508 I did it. 491 00:32:40,760 --> 00:32:42,560 Why don't you... 492 00:32:43,000 --> 00:32:46,600 ...use this chance to look back on your life? 493 00:32:46,625 --> 00:32:51,180 Whether you've done anything to hurt others. 494 00:32:51,668 --> 00:32:52,615 Using people when they're needed... 495 00:32:52,640 --> 00:32:54,335 ...but discarding them once they become useless. 496 00:32:54,360 --> 00:32:56,520 Isn't that what you usually do? 497 00:33:05,600 --> 00:33:07,600 Do people play Game of Cards a lot these days? 498 00:33:07,680 --> 00:33:08,680 Of course. 499 00:33:08,705 --> 00:33:10,280 Seven out of ten computers here... 500 00:33:10,305 --> 00:33:11,371 ...are playing Game of Cards. 501 00:33:11,640 --> 00:33:14,360 People play Go-Stop a lot during holidays. 502 00:33:14,640 --> 00:33:15,895 It's easy, and they're used to it, 503 00:33:15,920 --> 00:33:17,840 so many people play it regardless of age. 504 00:33:24,840 --> 00:33:25,960 Hey, Beom-jae. 505 00:33:29,520 --> 00:33:30,400 What? 506 00:34:01,880 --> 00:34:03,844 His phone has been off since yesterday. 507 00:34:03,968 --> 00:34:05,975 I had a bad feeling, so I called Game of Cards, 508 00:34:06,000 --> 00:34:07,760 and Park Si-deok was fired a month ago. 509 00:34:08,080 --> 00:34:09,295 He ran after getting the advance payment. 510 00:34:09,320 --> 00:34:10,600 We were duped. 511 00:34:12,520 --> 00:34:14,720 Shouldn't we look for someone else? 512 00:34:15,120 --> 00:34:16,320 I'll ask Seo Do-young... 513 00:34:16,920 --> 00:34:19,040 ...to push the date a week. 514 00:34:19,240 --> 00:34:20,900 You should look for Park Si-deok. 515 00:34:21,520 --> 00:34:22,920 How would I know where he is? 516 00:34:23,600 --> 00:34:24,680 Hold 'em pub. 517 00:34:24,800 --> 00:34:25,680 What? 518 00:34:27,280 --> 00:34:28,760 He must be playing poker. 519 00:34:31,280 --> 00:34:32,640 That's why he took out private loans. 520 00:34:56,920 --> 00:34:58,000 What happened? 521 00:34:58,160 --> 00:35:00,535 He's the minion of the Yuseong Gang, 522 00:35:00,560 --> 00:35:03,575 and he saw that car... 523 00:35:03,600 --> 00:35:05,000 a few days before Hae-jun's accident. 524 00:35:05,520 --> 00:35:08,400 I think Seo Do-young is behind it. 525 00:35:10,240 --> 00:35:11,160 Seo Do-young? 526 00:35:11,299 --> 00:35:13,255 He used to work for Kim Yoo-sung, 527 00:35:13,280 --> 00:35:15,280 and now, he's the boss. 528 00:35:15,400 --> 00:35:18,575 Last year, Moon Law Firm... 529 00:35:18,600 --> 00:35:20,215 ...defended him, 530 00:35:20,240 --> 00:35:23,240 and he must've gotten a long-term then. 531 00:35:23,920 --> 00:35:25,120 Are you saying it's a revenge? 532 00:35:25,640 --> 00:35:27,040 There can't be another reason. 533 00:35:27,200 --> 00:35:28,800 He should've taken revenge on the attorney... 534 00:35:28,825 --> 00:35:30,000 ...who was in charge. 535 00:35:30,480 --> 00:35:31,680 Why mess with Hae-jun? 536 00:35:31,760 --> 00:35:34,320 He's quite unpredictable, so... 537 00:35:34,449 --> 00:35:35,849 Where is this guy? 538 00:35:36,040 --> 00:35:38,000 - Sorry? - The guy who saw the car. 539 00:35:39,200 --> 00:35:40,480 You're going to... 540 00:35:41,080 --> 00:35:42,200 ...see him in person? 541 00:35:58,120 --> 00:35:59,160 You know me, right? 542 00:36:01,160 --> 00:36:03,280 He's Mr. Moon of Moon Law Firm. 543 00:36:05,160 --> 00:36:06,440 It's an honor, Mr. Moon. 544 00:36:07,040 --> 00:36:09,400 Is it true that you saw that car? 545 00:36:09,600 --> 00:36:10,520 Of course, sir. 546 00:36:10,760 --> 00:36:12,960 I wouldn't dare to lie to you. 547 00:36:13,840 --> 00:36:15,400 I'm certain that Seo Do-young was behind it. 548 00:36:16,480 --> 00:36:18,295 I clearly heard him saying that he would... 549 00:36:18,320 --> 00:36:21,000 destroy Moon Law Firm once he was out. 550 00:36:21,720 --> 00:36:22,680 Any proof? 551 00:36:23,120 --> 00:36:24,415 You don't even need more. 552 00:36:24,440 --> 00:36:25,960 He's more than capable of... 553 00:36:26,360 --> 00:36:28,760 Do you find me easy? 554 00:36:28,960 --> 00:36:29,800 No, sir. 555 00:36:30,160 --> 00:36:32,680 So how dare you try to mess with me? 556 00:36:33,200 --> 00:36:34,640 Do you think... 557 00:36:34,920 --> 00:36:36,960 I'll give you the money with a few lies? 558 00:36:37,080 --> 00:36:38,040 It's not that... 559 00:36:38,160 --> 00:36:39,440 You jerk! 560 00:36:39,720 --> 00:36:40,615 I worked... 561 00:36:40,640 --> 00:36:42,455 ...as a Public Security prosecutor for 20 years. 562 00:36:42,480 --> 00:36:45,280 I've seen so many good-for-nothing jerks like you. 563 00:36:45,360 --> 00:36:46,600 You jerk. 564 00:36:47,760 --> 00:36:49,640 I'm telling you the truth. Trust me, Mr. Moon. 565 00:36:50,000 --> 00:36:51,640 I'm sure it was Seo Do-young. 566 00:36:51,960 --> 00:36:52,800 He refused all attorneys... 567 00:36:52,880 --> 00:36:53,760 ...because he didn't like Moon Law Firm... 568 00:36:53,840 --> 00:36:55,600 ...and got himself a new attorney to run errands. 569 00:36:56,320 --> 00:36:57,640 An attorney who runs errands? 570 00:36:58,120 --> 00:36:58,960 Yes. 571 00:36:59,520 --> 00:37:00,760 And who is that? 572 00:37:03,240 --> 00:37:05,320 Han Dong... Darn it. What was it again? 573 00:37:05,400 --> 00:37:07,655 Han Dong-soo... Han Dong-joo. 574 00:37:07,680 --> 00:37:09,800 - Han Jong-soo... - Han Dong-soo? 575 00:37:11,920 --> 00:37:14,000 Yes, sir. It's Han Dong-soo. 576 00:37:14,480 --> 00:37:15,600 It's him. 577 00:37:47,640 --> 00:37:49,015 There's a supervisory team within Game of Cards... 578 00:37:49,040 --> 00:37:50,935 that monitor illegal gambling. 579 00:37:50,960 --> 00:37:52,680 And we hired two from the team. 580 00:37:53,920 --> 00:37:55,560 They'll constantly tell us the intel... 581 00:37:55,585 --> 00:37:57,045 ...on the standard of inspection. 582 00:37:57,377 --> 00:37:58,417 Are they trustable? 583 00:37:58,640 --> 00:37:59,975 They're in urgent need of money. 584 00:38:00,000 --> 00:38:03,080 Once we give them money, they'll keep it quiet. 585 00:38:05,001 --> 00:38:06,201 Then give them the money. 586 00:38:07,040 --> 00:38:07,880 Actually... 587 00:38:11,361 --> 00:38:12,761 About the opening date. 588 00:38:14,001 --> 00:38:15,281 Could you give me more time? 589 00:38:15,800 --> 00:38:17,895 For it to work properly... 590 00:38:17,920 --> 00:38:19,200 Didn't I tell you? 591 00:38:20,720 --> 00:38:22,080 To advance the date, no matter what. 592 00:38:26,001 --> 00:38:27,334 What is... 593 00:38:28,640 --> 00:38:29,720 ...the reason? 594 00:38:31,320 --> 00:38:32,920 I need to know. 595 00:38:33,400 --> 00:38:36,560 I bet my everything on this. 596 00:38:37,000 --> 00:38:38,440 If this goes wrong, 597 00:38:38,960 --> 00:38:40,360 my life will be over too. 598 00:38:44,360 --> 00:38:46,320 There's a man who gets on my nerves. 599 00:38:46,840 --> 00:38:48,240 But I can't get rid of him. 600 00:38:49,480 --> 00:38:50,640 You know Kim Jae-yeol, right? 601 00:38:51,400 --> 00:38:52,840 The president of Shinnam Ferry. 602 00:38:55,160 --> 00:38:57,360 He's the real owner of the gambling house. 603 00:39:00,840 --> 00:39:02,680 A lowly loan shark... 604 00:39:03,480 --> 00:39:05,200 became a successful businessman. 605 00:39:05,280 --> 00:39:06,280 Goodness. 606 00:39:07,040 --> 00:39:08,400 - Congratulations. - Thank you. 607 00:39:08,480 --> 00:39:09,520 I'm here, sir. 608 00:39:09,600 --> 00:39:11,360 - Hey, Hae-jun. - Congratulations. 609 00:39:13,080 --> 00:39:15,600 Every part of this town is run with his money. 610 00:39:17,040 --> 00:39:19,840 And I lost his trust recently. 611 00:39:20,160 --> 00:39:22,880 The report on the gambling house played a big part. 612 00:39:27,480 --> 00:39:28,400 Then... 613 00:39:29,520 --> 00:39:31,320 ...what happens... 614 00:39:33,040 --> 00:39:34,360 if this business fails? 615 00:39:42,960 --> 00:39:44,240 ASSEMBLYMAN PARK BECOMES THE FINAL CANDIDATE 616 00:39:44,320 --> 00:39:45,720 FOR THE 18TH GENERAL ELECTION 617 00:39:46,440 --> 00:39:47,880 We'll both be dead. 618 00:39:50,200 --> 00:39:51,800 I kept my word. 619 00:39:54,920 --> 00:39:56,320 It's your turn. 620 00:40:02,720 --> 00:40:04,840 What is this? 621 00:40:05,400 --> 00:40:06,520 What are you doing? 622 00:40:12,040 --> 00:40:14,680 That's cheating. 623 00:40:15,120 --> 00:40:17,280 - Let me play it just once more. - No. 624 00:40:17,360 --> 00:40:19,160 It's so obvious. 625 00:40:19,240 --> 00:40:20,800 What? 626 00:40:22,640 --> 00:40:24,360 You shouldn't scam people like that. 627 00:40:25,360 --> 00:40:27,160 It's all ruined. 628 00:40:27,480 --> 00:40:28,800 How about this one? 629 00:40:29,080 --> 00:40:30,560 It's 38,000 won and... 630 00:40:30,640 --> 00:40:31,600 Hey. 631 00:40:32,000 --> 00:40:33,160 Did you find Park Si-deok? 632 00:40:33,840 --> 00:40:35,520 I've searched all day, but he's not here. 633 00:40:36,360 --> 00:40:38,600 I'm on my way now. Keep looking. 634 00:40:39,480 --> 00:40:40,480 All right. 635 00:40:44,240 --> 00:40:45,280 I got two. 636 00:40:55,760 --> 00:40:56,760 Scumbag. 637 00:41:02,680 --> 00:41:04,240 U STAR INTERNET CAFE 638 00:41:07,160 --> 00:41:08,440 It's just one day before the grand opening. 639 00:41:09,080 --> 00:41:10,920 There's not much time left, so let's work a bit harder. 640 00:41:11,440 --> 00:41:12,680 - Yes, Boss! - Yes, Boss! 641 00:41:13,040 --> 00:41:16,160 BUS ROUTE 642 00:41:20,840 --> 00:41:22,680 Gosh. 643 00:41:22,760 --> 00:41:24,240 KANGSHIN UNIVERSITY HOSPITAL 644 00:41:34,840 --> 00:41:35,880 Dong-soo. 645 00:41:41,040 --> 00:41:42,880 Excuse me, Attorney Han. 646 00:41:44,640 --> 00:41:46,440 I didn't run. 647 00:41:48,160 --> 00:41:49,600 I was going to call you, 648 00:41:49,680 --> 00:41:51,640 but I really didn't have time, you see. 649 00:42:10,680 --> 00:42:12,200 Do you think this is a joke? 650 00:42:15,600 --> 00:42:17,280 We're staking our lives... 651 00:42:17,960 --> 00:42:19,240 ...on this bet. 652 00:42:19,880 --> 00:42:21,920 The moment we decided to go through with this, 653 00:42:22,320 --> 00:42:24,200 our families became part of it too. 654 00:42:26,640 --> 00:42:27,480 Your little sister... 655 00:42:27,560 --> 00:42:28,560 ...who goes to a commercial high school. 656 00:42:30,480 --> 00:42:32,200 Your mom who runs a street stall. 657 00:42:32,600 --> 00:42:34,320 I'm so sorry, Attorney Han. 658 00:42:34,800 --> 00:42:36,120 I am sorry. 659 00:42:37,480 --> 00:42:38,560 Si-deok. 660 00:42:39,240 --> 00:42:40,200 Yes? 661 00:42:41,320 --> 00:42:43,280 If something like this happens one more time, 662 00:42:44,440 --> 00:42:45,840 I won't be able to protect you. 663 00:42:47,520 --> 00:42:49,360 The Yuseong Gang will come after you. 664 00:42:50,800 --> 00:42:52,120 You understand what I mean, right? 665 00:42:53,520 --> 00:42:54,560 Yes. 666 00:43:02,520 --> 00:43:03,560 Get in. 667 00:43:05,520 --> 00:43:06,520 Coming. 668 00:43:24,360 --> 00:43:25,600 Join Internet cafes with... 669 00:43:25,680 --> 00:43:27,120 ...over a hundred thousand members... 670 00:43:27,320 --> 00:43:28,695 ...and send group messages. 671 00:43:28,720 --> 00:43:30,440 I DIDN'T KNOW THIS EXISTED. IT'S EASY MONEY. 672 00:43:32,720 --> 00:43:34,440 IF YOU WANT TO KNOW MORE, SEND ME A MESSAGE. 673 00:43:34,520 --> 00:43:35,735 RECOMMENDING A GOOD WEBSITE 674 00:43:35,760 --> 00:43:37,095 Randomly make friends... 675 00:43:37,120 --> 00:43:38,455 ...on Mini Homepages too. 676 00:43:38,480 --> 00:43:39,600 KNOW-HOW OF MAKING MONEY? 677 00:43:39,920 --> 00:43:42,040 How much did this guy spend on this? 678 00:43:42,120 --> 00:43:43,120 RATE, 60 TRILLION WON EQUALS 118,000 WON 679 00:43:45,680 --> 00:43:47,280 YUSEONG MIRAE CONSULTING 680 00:43:47,360 --> 00:43:49,160 The more phone numbers, the better. 681 00:43:49,240 --> 00:43:51,255 It creates... 682 00:43:51,280 --> 00:43:52,680 ...the illusion of multiple businesses. 683 00:43:53,720 --> 00:43:54,959 How about the money withdrawal? 684 00:43:55,010 --> 00:43:56,490 We are working on it. 685 00:44:01,080 --> 00:44:02,600 Hello. I'm here for that money withdrawal job... 686 00:44:10,400 --> 00:44:11,440 Once the money is deposited in the account, 687 00:44:11,520 --> 00:44:12,640 withdraw it immediately. 688 00:44:12,800 --> 00:44:14,120 Deduct a ten percent fee... 689 00:44:14,200 --> 00:44:16,120 and deposit the rest. Okay? 690 00:44:21,400 --> 00:44:22,520 Let's have a drink. 691 00:44:25,320 --> 00:44:26,400 You did well. 692 00:44:35,200 --> 00:44:36,600 How do you think it'll go tomorrow? 693 00:44:37,160 --> 00:44:38,200 Who knows? 694 00:44:38,680 --> 00:44:40,680 But in any case, I did my best. 695 00:44:41,760 --> 00:44:43,320 Doing your best isn't important. 696 00:44:43,400 --> 00:44:44,680 Being the best is. 697 00:45:06,520 --> 00:45:07,880 You should get in too, Attorney Han. 698 00:45:08,600 --> 00:45:10,280 I will go with my brother. 699 00:45:39,440 --> 00:45:41,520 There will be a lot of nervous people tomorrow. 700 00:45:46,440 --> 00:45:48,880 I've told you about Kim Jae-yeol before, right? 701 00:45:51,280 --> 00:45:53,040 Kim Jae-yeol was the manager, 702 00:45:53,600 --> 00:45:54,720 and I was the player. 703 00:45:56,520 --> 00:45:58,440 Don't you want to know who the team owner was? 704 00:46:03,080 --> 00:46:04,160 Moon Sang-guk. 705 00:46:06,560 --> 00:46:08,440 If Park Choong-ho wins... 706 00:46:08,600 --> 00:46:09,680 Darn it. 707 00:46:10,120 --> 00:46:11,640 I'll start a baseball team too. 708 00:46:14,360 --> 00:46:15,480 Are you in? 709 00:46:19,200 --> 00:46:20,720 I'll take care of Kim Jae-yeol, 710 00:46:21,880 --> 00:46:23,640 and you'll handle Moon Sang-gook. 711 00:46:31,120 --> 00:46:32,520 You promised me this. 712 00:46:32,680 --> 00:46:34,040 Once this is over... 713 00:46:40,520 --> 00:46:41,680 Think about it. 714 00:48:00,640 --> 00:48:02,120 It finally feels like my home. 715 00:48:32,840 --> 00:48:34,560 CURRENT NUMBER OF USERS ONLINE AND OPERATIONS 716 00:48:34,640 --> 00:48:36,000 INFLUX RATE, PURCHASE RATE, NUMBER OF LOGIN GRAPH 717 00:48:50,600 --> 00:48:51,520 We've got someone. 718 00:48:54,160 --> 00:48:55,360 What's going on? 719 00:48:56,400 --> 00:48:58,560 This is the user influx. 720 00:48:59,040 --> 00:49:00,880 About 20 users have entered, 721 00:49:00,960 --> 00:49:03,560 but we'll have to see how much they'll exchange. 722 00:49:04,440 --> 00:49:06,800 It's frustrating not being able to see the customers. 723 00:49:07,280 --> 00:49:10,080 We aim to recruit a hundred members today. 724 00:49:10,600 --> 00:49:12,960 If we secure more than 300 members in a month, 725 00:49:13,200 --> 00:49:14,320 we'll consider it a success. 726 00:49:18,440 --> 00:49:19,480 What? 727 00:49:20,800 --> 00:49:22,040 What's happening? What's the problem? 728 00:49:22,560 --> 00:49:24,120 Hold on a second. 729 00:49:28,000 --> 00:49:28,840 SHUTDOWN 730 00:49:28,920 --> 00:49:29,920 Beom-jae, just a moment. 731 00:49:35,800 --> 00:49:36,960 DOUBLE MONEY 732 00:49:39,000 --> 00:49:40,040 A TEMPORARY SERVICE INTERRUPTION 733 00:49:40,840 --> 00:49:41,880 This is strange. 734 00:49:42,760 --> 00:49:44,080 I can't seem to log in. 735 00:49:46,120 --> 00:49:47,800 What's going on? 736 00:49:48,360 --> 00:49:49,480 It seems like a server issue. 737 00:49:51,760 --> 00:49:52,760 What is it? 738 00:49:54,600 --> 00:49:55,640 What's the problem? 739 00:49:56,200 --> 00:49:57,120 Well... 740 00:49:58,760 --> 00:50:00,440 So, 741 00:50:01,240 --> 00:50:03,120 it's not really a problem. 742 00:50:04,400 --> 00:50:06,000 We just need some time. 743 00:50:06,369 --> 00:50:07,804 The server. 744 00:50:08,120 --> 00:50:09,520 It looks like... 745 00:50:09,929 --> 00:50:11,789 ...the server crashed. 746 00:50:15,200 --> 00:50:17,200 The site experienced a sudden surge in traffic. 747 00:50:17,425 --> 00:50:19,505 It's like everyone's trying to access the site at once. 748 00:50:22,720 --> 00:50:23,429 Hey. 749 00:50:24,560 --> 00:50:25,640 Okay. 750 00:50:27,280 --> 00:50:28,200 Boss. 751 00:50:28,720 --> 00:50:29,560 We're getting flooded with calls... 752 00:50:29,640 --> 00:50:30,520 about currency exchange inquiries. 753 00:50:30,640 --> 00:50:31,520 Yes! 754 00:50:32,880 --> 00:50:35,160 Is the site a massive hit now? 755 00:50:35,440 --> 00:50:37,440 It's amazing. 756 00:50:40,400 --> 00:50:42,720 It's worth staying up all night, isn't it? 757 00:50:44,520 --> 00:50:46,400 Now, let's hurry and restore the server. 758 00:50:46,520 --> 00:50:47,640 Okay. 759 00:50:53,840 --> 00:50:54,880 Hello. 760 00:50:55,160 --> 00:50:56,920 - Hello there. - Yes. 761 00:50:57,000 --> 00:50:58,600 - You've been well? - I have. 762 00:50:58,680 --> 00:51:00,680 Did anything good happen? 763 00:51:00,920 --> 00:51:03,120 - Pardon? - Your face. 764 00:51:20,960 --> 00:51:22,040 All right. 765 00:51:28,120 --> 00:51:29,960 Gosh, my phone. 766 00:51:38,280 --> 00:51:40,040 Goodness. Let me help you. 767 00:51:40,160 --> 00:51:41,680 I'll carry this for you. 768 00:51:41,760 --> 00:51:43,840 - Thank you so much. - I'll carry it. 769 00:51:47,400 --> 00:51:48,600 What floor do you live on? 770 00:51:48,800 --> 00:51:49,960 I live on the eighth floor. 771 00:51:50,040 --> 00:51:50,960 Unit 803. 772 00:51:52,720 --> 00:51:53,920 You have a son, don't you? 773 00:51:54,000 --> 00:51:55,400 I do. 774 00:51:55,840 --> 00:51:58,360 He seems close to the people who live below me. 775 00:51:59,080 --> 00:52:01,480 You live above Min-hee's unit? 776 00:52:01,560 --> 00:52:02,480 Yes. 777 00:52:04,400 --> 00:52:06,760 There's someone who bothers me. 778 00:52:07,000 --> 00:52:09,800 In short, he's a lunatic. 779 00:52:13,600 --> 00:52:14,600 Ma'am. 780 00:52:15,160 --> 00:52:18,080 Do you live with your grandchildren? 781 00:52:18,200 --> 00:52:20,080 Goodness, who does that these days? 782 00:52:20,280 --> 00:52:22,360 I've been living alone since my husband passed away. 783 00:52:22,840 --> 00:52:24,920 I see. 784 00:52:29,480 --> 00:52:31,200 Come on. 785 00:52:31,560 --> 00:52:33,280 Please. 786 00:52:34,680 --> 00:52:35,960 - I'll steal it. - There. 787 00:52:36,800 --> 00:52:37,840 Let's go. 788 00:52:40,680 --> 00:52:41,800 Let's do this. 789 00:52:41,880 --> 00:52:43,280 Okay. 790 00:52:43,400 --> 00:52:44,560 Let's go. 791 00:52:44,640 --> 00:52:45,640 We will open. 792 00:52:45,760 --> 00:52:46,720 What? 793 00:52:47,760 --> 00:52:48,880 It's eight ggeut. 794 00:52:49,880 --> 00:52:51,000 - It's five ggeut. - Yes! 795 00:52:54,000 --> 00:52:55,400 It's two ggeut. 796 00:52:55,840 --> 00:52:56,920 Last one. 797 00:52:57,040 --> 00:52:59,160 Come on. 798 00:53:01,880 --> 00:53:02,880 It's five ggeut. 799 00:53:03,640 --> 00:53:04,680 Darn it! 800 00:53:14,800 --> 00:53:15,760 Darn it. 801 00:53:17,320 --> 00:53:18,480 Where are you going? 802 00:53:19,760 --> 00:53:20,840 Can't I go pee? 803 00:53:21,280 --> 00:53:22,760 What's going on here these days? 804 00:53:23,320 --> 00:53:24,880 This place is a rathole. 805 00:53:24,960 --> 00:53:26,160 There's not even a toilet inside. 806 00:53:26,360 --> 00:53:27,400 It wasn't like this before. 807 00:53:27,480 --> 00:53:30,400 Enough of that. There's a portable toilet there. 808 00:53:30,480 --> 00:53:31,560 Go hurry and take care of your business. 809 00:53:31,640 --> 00:53:34,200 Gosh, this is so annoying. 810 00:53:35,400 --> 00:53:36,440 Gosh. 811 00:53:36,520 --> 00:53:37,520 Lady, 812 00:53:38,080 --> 00:53:39,480 keep the lantern on. 813 00:53:39,640 --> 00:53:41,600 I didn't turn it off. 814 00:53:41,680 --> 00:53:43,320 It's the battery. 815 00:53:43,400 --> 00:53:44,680 Tap it like this. 816 00:53:44,760 --> 00:53:46,400 Darn it. 817 00:53:47,560 --> 00:53:49,240 Gosh. Here. 818 00:53:49,320 --> 00:53:51,600 - Here. - Come on, lady. 819 00:53:55,440 --> 00:53:56,400 Who is it? 820 00:54:06,080 --> 00:54:07,320 Let's go in! 821 00:54:11,440 --> 00:54:13,920 Boss, I'll take care of Kim Jae-yeol's house cleanup. 822 00:54:51,240 --> 00:54:52,640 Are we there yet? 823 00:54:53,160 --> 00:54:54,480 We are almost there. 824 00:55:32,000 --> 00:55:34,560 Seo Do-young, you scumbag! 825 00:55:36,160 --> 00:55:39,120 As we pass midnight, the outline of the winners... 826 00:55:39,200 --> 00:55:40,800 ...in each region is becoming clear. 827 00:55:41,000 --> 00:55:42,720 In the conservative stronghold of Shinnam-si, 828 00:55:42,800 --> 00:55:45,840 Park Choong-ho has safely secured his third term. 829 00:55:45,920 --> 00:55:47,600 To all the citizens of Shinnam-si, 830 00:55:48,400 --> 00:55:49,495 thank you. 831 00:55:49,520 --> 00:55:50,415 THE 18TH GENERAL ELECTION: PARK CHOONG-HO, SHINNAM-SI 832 00:55:50,440 --> 00:55:51,280 A THREE-TIME VICTORY AS A UNIFIED PARTY CANDIDATE 833 00:55:52,120 --> 00:55:54,895 Your desire for capable and honest politics, 834 00:55:54,920 --> 00:55:58,600 as well as your support, has led to my nomination... 835 00:56:03,480 --> 00:56:04,920 You sent it to Attorney Han, right? 836 00:56:05,560 --> 00:56:07,880 Yes, it will be there soon. 837 00:56:14,600 --> 00:56:16,690 I will listen to the voices of the people... 838 00:56:17,040 --> 00:56:18,920 with more humility... 839 00:56:19,360 --> 00:56:22,840 ...and a lower posture. 840 00:56:24,680 --> 00:56:25,880 Thank you! 841 00:56:29,480 --> 00:56:31,920 Here's the news from the next constituency. 842 00:56:32,000 --> 00:56:33,186 In Juwon-si, the Unified Party's candidate, 843 00:56:33,211 --> 00:56:34,815 Kim Min-ho, who is running for re-election, 844 00:56:34,840 --> 00:56:39,240 is leading over 73.8 percent of the votes, 845 00:56:39,400 --> 00:56:43,320 with more than a 50,000-vote margin ahead of... 846 00:57:48,200 --> 00:57:51,120 I received the gift. 847 00:57:53,000 --> 00:57:56,160 But I think there's been a mistake. 848 00:57:56,960 --> 00:57:58,080 It's a bonus. 849 00:59:23,920 --> 00:59:26,320 EVILIVE 850 00:59:26,880 --> 00:59:29,080 I wonder how much they earned. 851 00:59:29,200 --> 00:59:31,640 We both received double the amount promised. 852 00:59:31,665 --> 00:59:33,105 We're friends. 853 00:59:33,280 --> 00:59:34,495 I want to help. 854 00:59:34,520 --> 00:59:36,240 We worked hard for nothing. 855 00:59:36,537 --> 00:59:38,857 What was this report about? 856 00:59:38,882 --> 00:59:41,039 Give me a little more time. 857 00:59:41,280 --> 00:59:43,295 You told Seo Do-young you're quitting, right? 858 00:59:43,320 --> 00:59:45,455 I never let go of what I pick. 859 00:59:45,480 --> 00:59:46,415 Whatever that may be. 860 00:59:46,440 --> 00:59:47,935 Did Seo Do-young make you do this? 861 00:59:47,960 --> 00:59:49,920 Was it me or not? 862 00:59:50,320 --> 00:59:53,080 You want to kill me and my family now? 57602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.