All language subtitles for Deadly Parasite 2022 - Duo ming ji sheng 536p_CHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,332 --> 00:00:19,206 如果我們是人類 2 00:00:20,750 --> 00:00:22,998 能不能阻止無盡的殺歲 3 00:00:26,875 --> 00:00:28,623 如果我們是人類 4 00:00:29,873 --> 00:00:32,332 能不能更好的生存下去 5 00:00:34,957 --> 00:00:36,582 人類的世界 6 00:00:47,707 --> 00:00:48,873 你第一次來啊 7 00:00:49,457 --> 00:00:50,122 李勇強 8 00:00:50,790 --> 00:00:51,497 正吃飯呢 9 00:00:51,499 --> 00:00:52,498 你說這些嚇噓誰呢 10 00:00:53,124 --> 00:00:54,124 哪有那麼多怪物 11 00:00:55,582 --> 00:00:56,332 同學們 12 00:00:56,332 --> 00:00:57,248 都安靜一下啊 13 00:00:57,790 --> 00:00:59,914 明天啊就要到南研所了 14 00:01:00,250 --> 00:01:02,082 你們一定要利用好這次機會 15 00:01:02,332 --> 00:01:03,247 為你們的畢業 16 00:01:03,375 --> 00:01:04,706 打下堅實的基礎 17 00:01:06,082 --> 00:01:06,664 鞏老師 18 00:01:07,457 --> 00:01:08,706 之前他們說的 19 00:01:09,082 --> 00:01:10,623 南研所的那件事兒 20 00:01:10,790 --> 00:01:11,664 到底是不是真的 21 00:01:11,957 --> 00:01:14,123 什麼事兒你說來聽聽 22 00:01:14,790 --> 00:01:15,290 是這樣 23 00:01:15,790 --> 00:01:16,997 我聽之前那些 24 00:01:16,998 --> 00:01:17,997 師哥師姐說啊 25 00:01:18,790 --> 00:01:20,081 這華醫大研究 26 00:01:20,290 --> 00:01:21,872 所在 南太平洋的一個小島上 27 00:01:22,915 --> 00:01:24,123 那裡面叢林茂密 28 00:01:24,207 --> 00:01:25,289 物產豐富 29 00:01:25,375 --> 00:01:26,248 與世隔絕 30 00:01:26,750 --> 00:01:28,165 簡直是人間天堂 31 00:01:29,707 --> 00:01:31,331 可就是這樣一個地方 32 00:01:32,000 --> 00:01:33,623 常有怪物出現 33 00:01:34,665 --> 00:01:35,581 它們 34 00:01:36,000 --> 00:01:37,748 會寄生在人身上, 35 00:01:38,790 --> 00:01:40,414 你們在上面幹什麼呢 36 00:01:41,332 --> 00:01:43,039 掛個橫幅那麼費勁 37 00:01:47,290 --> 00:01:48,414 往右邊一點 38 00:01:49,290 --> 00:01:50,956 我說右邊不是左邊 39 00:01:51,207 --> 00:01:51,831 什麼 40 00:01:52,082 --> 00:01:53,039 右邊 41 00:01:53,750 --> 00:01:54,540 往那邊去一點 42 00:01:54,540 --> 00:01:56,122 華醫大的人明天就要到 43 00:01:56,707 --> 00:01:58,206 我們一定要接待好 44 00:02:06,998 --> 00:02:08,581 你們抓緊把橫幅掛好 45 00:02:08,707 --> 00:02:09,831 等下來辦公室找我 46 00:02:39,000 --> 00:02:40,456 我看你長得倒挺像 47 00:02:40,875 --> 00:02:41,623 章魚怪的 48 00:02:43,623 --> 00:02:44,956 這你可別說 49 00:02:45,415 --> 00:02:46,414 說不定 50 00:02:47,040 --> 00:02:47,998 這玩意兒 51 00:02:48,665 --> 00:02:50,706 就在我們中間呢 52 00:02:51,082 --> 00:02:51,582 行了行了 53 00:02:51,875 --> 00:02:52,622 都別胡說八道了 54 00:02:53,332 --> 00:02:54,289 這學期畢業 55 00:02:54,540 --> 00:02:55,623 你們就要成為 56 00:02:55,625 --> 00:02:56,706 真正的醫生了 57 00:02:57,500 --> 00:02:58,206 今後啊 58 00:02:58,332 --> 00:03:00,498 你們時刻要牢記自己的誓言 59 00:03:04,415 --> 00:03:07,081 健康所繫 60 00:03:07,165 --> 00:03:08,956 性命相託 61 00:03:11,750 --> 00:03:15,623 科學家 探索 62 00:03:15,665 --> 00:03:20,039 南太平洋深海區域 63 00:03:20,415 --> 00:03:23,206 發現 64 00:03:23,248 --> 00:03:26,331 了多達30種新的深水物種 65 00:03:27,750 --> 00:03:29,581 包括 66 00:03:29,625 --> 00:03:31,456 一些全新的海綿 67 00:03:31,457 --> 00:03:33,414 軟體動物 68 00:03:35,375 --> 00:03:38,914 甲殼類動物和藤 69 00:03:39,207 --> 00:03:42,039 其中 一種新物種 70 00:06:54,415 --> 00:06:54,956 從 71 00:06:55,250 --> 00:06:56,206 行為 72 00:06:56,208 --> 00:06:56,915 上 73 00:06:57,333 --> 00:06:57,833 和 74 00:06:57,833 --> 00:06:58,665 動作 75 00:06:59,000 --> 00:06:59,665 上 76 00:06:59,915 --> 00:07:01,165 學們記得發個訊息 77 00:07:01,415 --> 00:07:02,581 給家人報個平安 78 00:07:06,458 --> 00:07:07,832 你先忙我一會再來 79 00:07:08,083 --> 00:07:08,583 不用 80 00:07:11,208 --> 00:07:11,708 蘇娜蘇娜 81 00:07:11,999 --> 00:07:12,873 82 00:07:25,040 --> 00:07:25,790 接電話 這環境不錯呀 83 00:07:25,790 --> 00:07:26,790 裝了多少東西呀 84 00:07:27,458 --> 00:07:28,207 累死了 85 00:07:28,208 --> 00:07:29,290 曉丹先走了 86 00:07:29,415 --> 00:07:30,706 同學們都到齊了嗎 87 00:07:31,165 --> 00:07:32,456 到了這是名單 88 00:07:34,583 --> 00:07:35,207 你看 89 00:07:35,500 --> 00:07:36,624 這不是他的風格嗎 90 00:07:36,625 --> 00:07:37,247 是啊 91 00:07:39,833 --> 00:07:40,832 什麼小膽兒 92 00:07:41,083 --> 00:07:42,665 個假的都能給你嚇成這樣 93 00:07:42,790 --> 00:07:43,622 至於嗎 94 00:07:44,540 --> 00:07:45,790 看來昨天晚上的故事 95 00:07:45,790 --> 00:07:46,250 我保證 96 00:07:46,250 --> 00:07:46,750 聽進去了 97 00:07:46,833 --> 00:07:47,415 再不去 98 00:07:47,790 --> 00:07:49,165 這是我用我新配的 99 00:07:49,165 --> 00:07:50,165 脫水劑做的標本 100 00:07:50,665 --> 00:07:51,790 這配方對軟體動物絕了 101 00:07:51,790 --> 00:07:52,290 不許看 102 00:07:52,915 --> 00:07:54,499 怎麼樣 103 00:07:55,375 --> 00:07:57,206 李勇強你可以啊 104 00:07:57,750 --> 00:07:59,124 男孩們:來這邊 105 00:07:59,415 --> 00:08:01,415 跟我來 106 00:08:06,499 --> 00:08:08,124 咱們再核對一下 107 00:08:09,790 --> 00:08:10,706 這個男生是 108 00:08:12,665 --> 00:08:13,456 麗莎 109 00:08:14,208 --> 00:08:14,874 不好意思 110 00:08:15,125 --> 00:08:15,665 你看我這 111 00:08:16,165 --> 00:08:16,747 沒看到 112 00:08:18,040 --> 00:08:18,540 沒事 113 00:08:19,333 --> 00:08:20,748 鞏老師一年不見了 114 00:08:21,958 --> 00:08:22,957 又年輕了 115 00:08:23,333 --> 00:08:24,082 沒有沒有 116 00:08:24,749 --> 00:08:25,373 還是你 117 00:08:25,708 --> 00:08:26,624 越來越漂 118 00:08:27,458 --> 00:08:27,958 謝謝 119 00:08:30,165 --> 00:08:32,581 鞏老師鞏老師 120 00:08:32,750 --> 00:08:33,499 鞏老師 121 00:08:34,331 --> 00:08:34,831 那個 122 00:08:35,541 --> 00:08:36,582 名單整理好了吧 123 00:08:36,706 --> 00:08:37,956 放心吧放心吧都整理好了 124 00:08:38,916 --> 00:08:40,289 那個一定要收好啊 125 00:08:40,456 --> 00:08:42,249 回去還得交給學校做記錄呢 126 00:08:50,416 --> 00:08:51,374 不是吧 127 00:08:51,750 --> 00:08:52,998 我居然跟你住一個房間 128 00:08:53,791 --> 00:08:54,291 讓開 129 00:09:01,916 --> 00:09:02,790 對不起啊 130 00:09:04,082 --> 00:09:05,372 你也愛看神話小說啊 131 00:09:09,416 --> 00:09:10,165 同學 132 00:09:10,750 --> 00:09:11,831 你是 133 00:09:12,500 --> 00:09:13,414 我是陳玲 134 00:09:13,625 --> 00:09:15,039 從化學系轉過來的 135 00:09:15,291 --> 00:09:16,957 這次跟你們住一間 136 00:09:17,375 --> 00:09:18,499 沒聽說 137 00:09:18,791 --> 00:09:19,915 有轉系生啊 138 00:09:20,916 --> 00:09:22,624 開學才正式轉到你們學院 139 00:09:22,791 --> 00:09:23,874 現在就是藉機會 140 00:09:23,875 --> 00:09:24,956 來蹭蹭你們的小課 141 00:09:25,249 --> 00:09:26,915 歡迎你我叫蘇娜 142 00:09:27,166 --> 00:09:28,665 在醫學院負責宣傳 143 00:09:55,207 --> 00:09:55,999 張向陽 144 00:09:57,750 --> 00:09:59,289 你在這​​幹嘛呢 145 00:10:00,207 --> 00:10:00,956 沒幹什麼 146 00:10:01,207 --> 00:10:02,414 我就四處轉一轉 147 00:10:03,875 --> 00:10:04,664 怎麼了 148 00:10:05,707 --> 00:10:07,124 你手裡藏的是什麼呀 149 00:10:07,791 --> 00:10:08,498 張向陽 150 00:10:11,791 --> 00:10:12,665 李宇飛呢 151 00:10:12,832 --> 00:10:14,124 李宇飛沒跟你在一塊啊 152 00:10:14,250 --> 00:10:14,998 沒有啊 153 00:10:15,375 --> 00:10:16,664 那你幫我去找他一一下吧 154 00:10:18,124 --> 00:10:18,831 謝啦 155 00:10:30,457 --> 00:10:31,081 李宇 156 00:10:32,500 --> 00:10:33,289 飛蘇娜 157 00:10:34,082 --> 00:10:34,582 找你 158 00:10:54,750 --> 00:10:55,831 管好自己的嘴巴 159 00:10:56,625 --> 00:10:57,624 少給我亂說話 160 00:11:39,125 --> 00:11:39,914 李宇飛 161 00:11:40,250 --> 00:11:41,499 你可真行啊 162 00:11:42,291 --> 00:11:43,499 你上回怎麼說的 163 00:11:44,207 --> 00:11:44,914 不就是她呀 164 00:11:45,000 --> 00:11:45,664 至於嗎 165 00:11:45,999 --> 00:11:47,415 你別以為我不知道上個禮拜 166 00:11:47,416 --> 00:11:48,415 你在練歌房的事兒 167 00:11:48,707 --> 00:11:49,956 我前腳剛走 168 00:11:50,000 --> 00:11:51,749 你後腳就領了一個姑娘回家 169 00:11:52,207 --> 00:11:54,331 怎麼那個姑娘比她強多少嗎 170 00:12:13,082 --> 00:12:13,747 買包行嗎 171 00:12:13,957 --> 00:12:15,249 這是一回事嗎 172 00:12:15,374 --> 00:12:15,874 說 173 00:12:16,125 --> 00:12:16,874 想要什麼樣的包 174 00:12:16,875 --> 00:12:18,748 李宇飛這種渣男 175 00:12:19,250 --> 00:12:20,664 有什麼好喜歡的 176 00:12:21,624 --> 00:12:22,540 要我看 177 00:12:22,749 --> 00:12:25,040 他就應該被淘汰或者進化一下 178 00:12:25,374 --> 00:12:26,206 不見得 179 00:12:26,541 --> 00:12:27,790 也許他就是不喜歡 180 00:12:28,166 --> 00:12:29,040 或者不合適 181 00:12:31,457 --> 00:12:32,456 你喜歡他呀 182 00:12:33,041 --> 00:12:33,915 我才沒有 183 00:12:34,749 --> 00:12:36,165 那你緊張什麼 184 00:12:36,499 --> 00:12:38,040 還幫他說話 185 00:12:39,207 --> 00:12:40,331 你現在坦白 186 00:12:40,332 --> 00:12:41,456 我保證不告訴別人 187 00:12:42,249 --> 00:12:42,790 沒有 188 00:12:43,124 --> 00:12:44,206 我就是隨口一說 189 00:12:46,332 --> 00:12:47,999 解釋就是掩飾 190 00:12:48,666 --> 00:12:49,874 你不承認呢 191 00:12:49,875 --> 00:12:50,706 我也不逼你 192 00:12:52,582 --> 00:12:53,581 你看什麼呢呢 193 00:12:55,291 --> 00:12:56,498 又是這本書啊 194 00:12:57,707 --> 00:12:59,039 其實吧 195 00:12:59,416 --> 00:13:01,124 我覺得你挺不一樣的 196 00:13:01,541 --> 00:13:04,124 看起來對什麼都漠不關心 197 00:13:04,666 --> 00:13:05,582 但是 198 00:13:06,500 --> 00:13:07,831 你真是這麼想的嗎 199 00:13:09,750 --> 00:13:11,164 你們倆說什麼呢 200 00:13:11,625 --> 00:13:12,914 我一進來 201 00:13:12,916 --> 00:13:13,874 就不說話了 202 00:13:14,249 --> 00:13:14,874 沒什麼 203 00:13:18,207 --> 00:13:18,831 你怎麼吵架了 204 00:13:19,457 --> 00:13:20,331 我跟你說啊 205 00:13:20,957 --> 00:13:23,081 有時候吵架是個好事 206 00:13:24,041 --> 00:13:25,790 像李宇飛這種男人啊 207 00:13:25,916 --> 00:13:27,707 就得經常敲打敲打 208 00:13:30,207 --> 00:13:31,539 大晚上你幹嘛去啊 209 00:13:34,291 --> 00:13:35,624 發什麼神經 210 00:13:41,499 --> 00:13:42,749 名單拿到了 211 00:13:43,000 --> 00:13:44,706 母親現在還很弱小 212 00:13:44,957 --> 00:13:46,081 千萬不能暴露 213 00:13:47,041 --> 00:13:48,457 為了能生存下去 214 00:13:48,791 --> 00:13:51,040 定要助她融入人類世界 215 00:13:51,500 --> 00:13:52,624 為她掃除 216 00:13:53,082 --> 00:13:53,831 切危險 217 00:14:24,082 --> 00:14:25,039 你看什麼呢 218 00:14:26,791 --> 00:14:28,332 走啦去上解剖課了 219 00:14:29,207 --> 00:14:29,749 吧 220 00:14:31,124 --> 00:14:31,706 走啦走啦 221 00:14:36,625 --> 00:14:38,039 昨天晚上蘇娜說的話 222 00:14:38,041 --> 00:14:38,998 你別在意啊 223 00:14:39,207 --> 00:14:40,331 她這種小公主 224 00:14:40,332 --> 00:14:41,789 就喜歡刷存在感 225 00:14:41,957 --> 00:14:43,414 只想讓大家都關注她 226 00:14:43,625 --> 00:14:44,374 我覺得吧 227 00:14:44,375 --> 00:14:45,539 她其實沒有別的意思 228 00:14:45,541 --> 00:14:47,124 我其實真的不在乎她 229 00:14:48,874 --> 00:14:49,831 那挺好的 230 00:14:50,041 --> 00:14:51,332 你這樣可以做自己 231 00:14:51,332 --> 00:14:52,456 想幹嘛就幹嘛 232 00:14:52,707 --> 00:14:53,747 我不交朋友 233 00:14:53,875 --> 00:14:55,624 就是因為交朋友太麻煩 234 00:14:57,207 --> 00:14:57,999 哪裡麻煩 235 00:14:58,624 --> 00:15:00,374 比如你就很麻煩 236 00:15:00,750 --> 00:15:02,039 你能別跟著我嗎 237 00:15:28,916 --> 00:15:29,957 今天這個實驗呢 238 00:15:29,957 --> 00:15:30,706 就做完了 239 00:15:30,832 --> 00:15:31,831 那麼下來以後呢 240 00:15:31,832 --> 00:15:32,290 大家可以 241 00:15:32,291 --> 00:15:32,791 老師 242 00:15:33,166 --> 00:15:34,040 你看看這是什麼 243 00:15:37,041 --> 00:15:38,540 昨天晚上還是個小章魚鬚 244 00:15:39,041 --> 00:15:40,332 一晚上這麼大了 245 00:15:44,791 --> 00:15:46,290 像是深海寄生生物 246 00:15:47,499 --> 00:15:48,415 跟我之前在 247 00:15:48,416 --> 00:15:50,123 深海章魚內臟切片的採樣上 248 00:15:50,124 --> 00:15:51,499 看到的有些相似 249 00:15:56,457 --> 00:15:58,499 沒見過這種表皮組織啊 250 00:15:58,666 --> 00:15:59,665 你從哪弄來的 251 00:16:00,291 --> 00:16:01,332 我就是在 252 00:16:01,332 --> 00:16:02,749 樓下的草地上發現的 253 00:16:02,916 --> 00:16:04,415 之前國外就發現過一種 254 00:16:04,500 --> 00:16:05,581 深海群聚生物 255 00:16:05,707 --> 00:16:07,249 而且它們也能自我克隆 256 00:16:07,541 --> 00:16:08,249 無性繁殖 257 00:16:09,041 --> 00:16:10,790 你怎麼什麼都知道啊 258 00:16:11,499 --> 00:16:11,999 這樣 259 00:16:12,207 --> 00:16:13,289 我們給它檢查一下 260 00:16:13,582 --> 00:16:14,831 腹中 胚層毛囊 261 00:16:15,416 --> 00:16:16,290 為什麼呀 262 00:16:16,666 --> 00:16:17,332 如果 263 00:16:17,832 --> 00:16:18,831 它要是真的是 264 00:16:18,832 --> 00:16:20,122 活體的變異型物種 265 00:16:20,500 --> 00:16:21,956 我們就可以開展課題研究 266 00:16:22,291 --> 00:16:23,082 我們是不是 267 00:16:23,082 --> 00:16:24,331 還是謹慎一點好啊 268 00:16:24,416 --> 00:16:25,624 瞧你這小破膽 269 00:16:25,707 --> 00:16:26,207 讓開 270 00:16:27,832 --> 00:16:28,332 快看 271 00:16:30,707 --> 00:16:31,749 它怎麼動起來了 272 00:16:32,791 --> 00:16:33,373 它在幹嘛 273 00:16:34,124 --> 00:16:35,415 水能讓它復活 274 00:16:37,041 --> 00:16:37,665 是嗎 275 00:16:50,625 --> 00:16:51,456 它好像在變大 276 00:16:58,041 --> 00:16:59,624 它的表皮組織遇到水 277 00:16:59,999 --> 00:17:01,123 發生了變化 278 00:17:02,791 --> 00:17:03,540 老師你幹嘛 279 00:17:04,039 --> 00:17:04,999 我來檢查一下 280 00:17:09,458 --> 00:17:09,958 這 281 00:17:10,083 --> 00:17:11,332 在這麼短的時間內 282 00:17:11,833 --> 00:17:13,040 直接複製分裂 283 00:17:18,750 --> 00:17:19,582 沒事吧老師 284 00:17:20,333 --> 00:17:20,833 沒事兒 285 00:17:20,914 --> 00:17:22,206 老師我們去處理一下吧 286 00:17:22,458 --> 00:17:22,998 是啊老師 287 00:17:23,289 --> 00:17:23,707 把那個 288 00:17:23,708 --> 00:17:24,790 我們準備一下啊 289 00:17:24,789 --> 00:17:26,249 進行動物細胞培養實驗 290 00:17:26,833 --> 00:17:27,832 然後觀察幾天 291 00:17:28,124 --> 00:17:28,624 好 292 00:18:42,250 --> 00:18:43,124 強 哥 293 00:18:44,625 --> 00:18:46,414 你怎麼一下課就鼓搗這些東西 294 00:18:46,458 --> 00:18:47,373 怪噁心的 295 00:18:47,708 --> 00:18:48,707 你懂個屁 296 00:18:49,125 --> 00:18:50,164 我這都是為了 297 00:18:50,458 --> 00:18:51,498 新物種的研究 298 00:18:51,790 --> 00:18:52,207 對了 299 00:18:52,208 --> 00:18:52,957 跟 300 00:18:53,290 --> 00:18:54,789 你說個事兒啊 301 00:18:54,915 --> 00:18:56,956 剛才我上廁所的時候 302 00:19:00,125 --> 00:19:01,624 聽見隔壁的聲音非常奇怪 303 00:19:02,165 --> 00:19:03,873 裡面居然有兩個人 304 00:19:05,249 --> 00:19:07,374 發出 305 00:19:07,540 --> 00:19:09,124 的聲音特別嚇人 306 00:19:10,208 --> 00:19:10,832 而且 307 00:19:11,415 --> 00:19:12,706 我還覺得那個男服務員 308 00:19:13,290 --> 00:19:14,249 看我的眼神也找 309 00:19:14,458 --> 00:19:15,290 怪 說呀 310 00:19:15,749 --> 00:19:16,539 他那個聲音呢 311 00:19:16,540 --> 00:19:17,706 確實有點嚇人 312 00:19:18,290 --> 00:19:19,206 而且呀 313 00:19:19,790 --> 00:19:20,581 我覺得 314 00:19:20,790 --> 00:19:22,081 咱們這次來這兒 315 00:19:23,374 --> 00:19:25,039 總感覺到處陰森森的 316 00:19:25,250 --> 00:19:26,207 說不上來 317 00:19:27,708 --> 00:19:28,749 感覺哪都奇怪 318 00:19:30,040 --> 00:19:31,248 你才奇怪呢我 319 00:20:10,708 --> 00:20:11,582 覺得 320 00:20:13,333 --> 00:20:13,999 咱們這次 321 00:20:14,165 --> 00:20:15,623 來 322 00:20:16,125 --> 00:20:17,914 這兒總感覺到處陰森森的 323 00:20:18,125 --> 00:20:19,539 說不上來感覺哪 324 00:20:19,958 --> 00:20:21,124 都 奇怪你才 325 00:20:22,415 --> 00:20:24,914 奇怪呢我覺得咱們這次來這兒總感覺到處陰森森 326 00:20:25,624 --> 00:20:27,082 的說不上來感覺 327 00:20:28,083 --> 00:20:29,540 哪 328 00:20:33,415 --> 00:20:35,123 都奇怪你才 奇怪 呢 名單冊 329 00:20:36,333 --> 00:20:37,707 真是不容易 330 00:20:38,249 --> 00:20:39,289 這個時候 331 00:20:39,415 --> 00:20:40,664 還想著工作 332 00:20:41,458 --> 00:20:42,249 對了 333 00:20:42,790 --> 00:20:44,164 李宇飛同學 334 00:20:44,790 --> 00:20:45,914 有什麼需要 335 00:20:45,915 --> 00:20:47,206 隨時跟我說 336 00:20:48,165 --> 00:20:49,414 我們先走了 337 00:22:11,083 --> 00:22:11,749 李宇飛呢 338 00:22:13,874 --> 00:22:14,914 他昨晚還在啊 339 00:22:15,333 --> 00:22:16,123 張向陽 340 00:22:16,458 --> 00:22:17,749 你別想替他瞞著 341 00:22:18,333 --> 00:22:19,998 我昨天晚上給他打了一晚上電話 342 00:22:19,999 --> 00:22:20,707 他 343 00:22:21,083 --> 00:22:22,707 都不接 344 00:22:23,165 --> 00:22:24,248 結果今天早上同學告訴我 345 00:22:24,249 --> 00:22:25,373 昨天 346 00:22:29,250 --> 00:22:29,750 晚上 347 00:22:29,833 --> 00:22:30,540 348 00:22:30,915 --> 00:22:31,664 在泳池邊上 349 00:22:31,750 --> 00:22:32,539 穿上 呢 350 00:22:35,790 --> 00:22:36,290 快點 351 00:22:56,125 --> 00:22:57,624 水桶怎麼亂丟啊 352 00:23:05,582 --> 00:23:07,290 你怎麼找人找到這來了 353 00:23:07,915 --> 00:23:08,999 找證據啊 354 00:23:09,415 --> 00:23:11,164 李宇飛這人花錢大手大腳的 355 00:23:11,250 --> 00:23:12,457 千萬 別讓我搜出什麼 356 00:23:13,207 --> 00:23:14,332 你這樣翻來翻去的 357 00:23:14,332 --> 00:23:15,207 不太 358 00:23:19,832 --> 00:23:20,415 好吧 359 00:23:20,665 --> 00:23:21,249 蘇娜 360 00:23:21,915 --> 00:23:23,249 幹嘛 361 00:23:23,250 --> 00:23:24,582 為什麼 362 00:23:24,999 --> 00:23:26,039 李宇飛那樣對你 363 00:23:26,540 --> 00:23:28,289 你 還要 364 00:23:28,750 --> 00:23:29,748 和 365 00:23:31,875 --> 00:23:33,123 他 366 00:23:34,040 --> 00:23:35,039 在一起 367 00:23:35,665 --> 00:23:37,206 係嗎 368 00:23:38,540 --> 00:23:39,581 我就是覺得 369 00:23:40,500 --> 00:23:41,832 李宇飛有點配不上你 370 00:23:43,165 --> 00:23:44,164 這倒是真的 371 00:23:48,124 --> 00:23:49,123 張向陽 372 00:23:50,500 --> 00:23:52,082 你怎麼這麼關心我呢 373 00:23:52,750 --> 00:23:54,082 你該不會是 374 00:23:54,749 --> 00:23:55,749 喜歡我吧 375 00:23:56,750 --> 00:23:57,250 我 376 00:23:57,250 --> 00:23:58,082 怎麼這麼不小心 377 00:23:59,000 --> 00:23:59,707 有人來了 378 00:24:08,625 --> 00:24:10,832 我們一定要注意隱藏自己 379 00:24:12,040 --> 00:24:13,706 有計劃地選擇宿主 380 00:24:15,625 --> 00:24:16,414 這樣 381 00:24:16,707 --> 00:24:18,290 我們才能生存下去 382 00:24:19,040 --> 00:24:20,706 常媽死了 383 00:24:20,875 --> 00:24:21,498 為什麼 384 00:24:21,874 --> 00:24:22,832 她身體 385 00:24:23,165 --> 00:24:24,289 太老了 386 00:24:24,957 --> 00:24:26,665 她現在在哪兒 387 00:24:46,332 --> 00:24:46,915 都在 她現在 388 00:24:48,374 --> 00:24:49,582 是來問問她 現在 389 00:24:49,874 --> 00:24:50,832 現在怎麼樣她現在怎麼樣了 390 00:24:51,000 --> 00:24:53,414 我現在就告訴你 391 00:24:54,082 --> 00:24:55,040 你們這是乾什麼 392 00:25:16,082 --> 00:25:16,582 走 393 00:25:33,790 --> 00:25:34,874 我們怎麼辦啊 394 00:25:59,207 --> 00:25:59,957 李宇飛 395 00:26:00,665 --> 00:26:01,664 你怎麼在這啊 396 00:26:01,790 --> 00:26:03,331 我們倆都找了你一天了 397 00:26:03,665 --> 00:26:04,831 你沒事吧你 398 00:26:10,790 --> 00:26:11,748 你怎麼了 399 00:26:13,540 --> 00:26:14,539 你說話呀 400 00:26:17,749 --> 00:26:18,332 我 401 00:26:18,832 --> 00:26:20,082 我晚上睡不著 402 00:26:22,040 --> 00:26:23,331 看到一個影子 403 00:26:24,832 --> 00:26:26,207 還發出了奇怪的聲音 404 00:26:27,499 --> 00:26:28,789 我就跟著那聲音 405 00:26:29,790 --> 00:26:31,081 走到了泳池邊兒上 406 00:26:33,000 --> 00:26:34,248 , 407 00:26:34,750 --> 00:26:35,874 看到 408 00:26:37,000 --> 00:26:38,748 一隻 409 00:26:39,000 --> 00:26:39,539 手臂 410 00:26:40,582 --> 00:26:41,790 魚 411 00:26:42,374 --> 00:26:43,414 是誰的手啊 412 00:26:46,125 --> 00:26:46,832 何琦 413 00:26:48,540 --> 00:26:49,581 上邊兒有條疤 414 00:26:51,040 --> 00:26:52,331 跟何琦身上的一模一樣 415 00:26:54,750 --> 00:26:55,624 我們報警吧 416 00:26:56,790 --> 00:26:57,290 試過了 417 00:26:58,249 --> 00:26:59,039 根本沒信號 418 00:26:59,207 --> 00:27:00,457 無線網也連不上了 419 00:27:02,665 --> 00:27:03,249 要不這樣 420 00:27:03,999 --> 00:27:04,624 我們先確定 421 00:27:04,625 --> 00:27:05,582 男女生的情況 422 00:27:05,915 --> 00:27:07,164 你去看看女生怎麼樣了 423 00:27:07,457 --> 00:27:08,540 我對男生的情況 424 00:27:08,790 --> 00:27:09,456 李宇飛 425 00:27:09,915 --> 00:27:10,831 去禮堂等我們 426 00:27:11,750 --> 00:27:12,374 427 00:27:12,957 --> 00:27:13,749 走走 428 00:27:47,750 --> 00:27:48,624 你幹事 429 00:27:50,707 --> 00:27:51,790 我 跟 430 00:27:52,749 --> 00:27:53,664 女生們去 431 00:27:53,832 --> 00:27:54,999 看看女生 432 00:27:55,000 --> 00:27:55,957 說 個事 常媽了 433 00:27:56,457 --> 00:27:57,707 這兒真的有觸手怪 434 00:27:58,000 --> 00:27:58,748 什麼 435 00:27:59,040 --> 00:28:01,124 昨天晚上李宇飛也發生了怪事兒 436 00:28:01,500 --> 00:28:03,039 他看見了觸手怪的影子 437 00:28:03,665 --> 00:28:04,289 而且 438 00:28:05,582 --> 00:28:06,082 他還在泳池裡 439 00:28:06,249 --> 00:28:07,832 看見了何琦的斷臂 440 00:28:09,125 --> 00:28:10,624 何琦應該也出事兒了 441 00:28:11,500 --> 00:28:12,000 那 442 00:28:12,499 --> 00:28:13,582 李宇飛沒事吧 443 00:28:13,707 --> 00:28:15,124 現在都什麼時候了 444 00:28:15,415 --> 00:28:16,539 你們 445 00:28:16,707 --> 00:28:17,790 兩個 446 00:28:18,457 --> 00:28:19,248 趕緊 447 00:28:19,249 --> 00:28:19,999 準備 448 00:28:20,207 --> 00:28:21,332 一下 449 00:28:21,915 --> 00:28:23,456 咱 450 00:28:23,832 --> 00:28:24,707 我們一塊逃走 451 00:28:35,000 --> 00:28:35,914 你要去嗎 452 00:28:37,165 --> 00:28:37,874 我想 453 00:28:38,082 --> 00:28:39,624 先去看看李宇飛 454 00:29:05,790 --> 00:29:07,164 為什麼你們都喜歡他 455 00:29:13,915 --> 00:29:14,706 因為 456 00:29:14,957 --> 00:29:16,915 因為李宇飛他以前幫過我 457 00:29:18,457 --> 00:29:18,957 他人呢 458 00:29:19,124 --> 00:29:20,082 有沒有怎麼樣 459 00:29:20,582 --> 00:29:21,165 他沒事兒 460 00:29:21,540 --> 00:29:22,831 會我們在禮堂集合 461 00:29:25,125 --> 00:29:26,457 你剛才去哪了 462 00:29:26,707 --> 00:29:27,582 我去找李勇強 463 00:29:27,790 --> 00:29:28,664 他不在房間裡 464 00:29:30,625 --> 00:29:31,207 陳玲呢 465 00:30:16,290 --> 00:30:17,164 聽說 466 00:30:17,415 --> 00:30:19,249 你做動物標本很厲害 467 00:30:19,499 --> 00:30:20,832 嚇我一跳啊你 468 00:30:21,875 --> 00:30:22,914 你怎麼知道我在這兒 469 00:30:23,624 --> 00:30:24,749 我猜的呀 470 00:30:27,875 --> 00:30:28,664 你 471 00:30:28,874 --> 00:30:29,624 找我有什麼事兒嗎 472 00:30:30,790 --> 00:30:32,124 蘇娜說呀 473 00:30:32,415 --> 00:30:34,789 最近山莊出現了一些怪事兒 474 00:30:35,124 --> 00:30:36,374 讓我來問你 475 00:30:36,375 --> 00:30:37,582 要不要一起走 476 00:30:39,082 --> 00:30:39,874 什麼怪事兒啊 477 00:30:42,707 --> 00:30:44,498 你做動物標本 478 00:30:44,750 --> 00:30:45,789 有什麼秘訣嗎 479 00:30:46,915 --> 00:30:47,624 你猜呀 480 00:30:49,000 --> 00:30:50,498 特別的配方 481 00:30:50,790 --> 00:30:52,249 比如說 482 00:30:52,749 --> 00:30:53,249 這個 483 00:30:53,790 --> 00:30:54,706 這可不能亂動的 484 00:30:54,832 --> 00:30:55,665 這個 485 00:30:55,957 --> 00:30:56,999 確實特別 486 00:30:57,375 --> 00:30:58,207 不過 487 00:30:58,374 --> 00:30:59,164 不能告訴你 488 00:31:01,290 --> 00:31:02,039 這樣呢 489 00:31:05,790 --> 00:31:06,748 這個 490 00:31:07,207 --> 00:31:08,624 其實也沒什麼特別的 491 00:31:08,790 --> 00:31:10,748 它就是一個配方配比的問題 492 00:31:10,749 --> 00:31:11,332 你看啊 493 00:31:11,500 --> 00:31:12,457 這已經是成品了 494 00:31:13,124 --> 00:31:14,832 我也覺得沒有什麼特別的 495 00:31:15,165 --> 00:31:16,248 我覺得吧 496 00:31:17,040 --> 00:31:18,081 你挺特別的 497 00:31:32,374 --> 00:31:32,874 蘇娜 498 00:31:34,332 --> 00:31:35,415 你嚇我一跳 499 00:31:35,500 --> 00:31:36,082 他們人呢 500 00:31:36,125 --> 00:31:36,914 怎麼就你一個呀 501 00:31:37,207 --> 00:31:38,832 女生根本沒有人信我 502 00:31:39,000 --> 00:31:39,664 男生那邊呢 503 00:31:44,000 --> 00:31:45,539 你們怎麼才來啊 504 00:31:46,499 --> 00:31:47,249 這兒怪嚇人的 505 00:31:47,375 --> 00:31:48,164 我們趕緊走吧 506 00:31:48,332 --> 00:31:48,873 等會兒 507 00:31:48,915 --> 00:31:49,956 咱們現在還不能走 508 00:31:50,540 --> 00:31:51,289 為什麼呀 509 00:31:51,875 --> 00:31:53,582 還記得我撿的那個小觸手嗎 510 00:31:54,165 --> 00:31:55,164 觸手怎麼了 511 00:31:55,457 --> 00:31:57,124 我覺得它現在是唯一的線索 512 00:31:57,375 --> 00:31:58,124 這裡一切的怪事 513 00:31:58,125 --> 00:31:59,207 都跟它脫不了乾 514 00:31:59,375 --> 00:32:00,164 係去哪找啊 515 00:32:00,332 --> 00:32:01,374 應該還在實驗室 516 00:32:04,832 --> 00:32:05,540 走吧 517 00:32:15,040 --> 00:32:15,581 沒事兒 518 00:32:15,790 --> 00:32:16,290 可以 519 00:32:16,707 --> 00:32:17,332 走走走 520 00:32:18,124 --> 00:32:18,999 走走 521 00:32:21,040 --> 00:32:21,664 跟上 522 00:32:38,415 --> 00:32:39,289 怎麼沒了 523 00:32:39,500 --> 00:32:40,832 這到底怎麼回事兒走吧啊 524 00:32:41,957 --> 00:32:42,332 我 525 00:32:42,332 --> 00:32:42,999 想起來了 526 00:32:43,500 --> 00:32:45,039 你別一驚一乍的 527 00:32:45,332 --> 00:32:46,373 這大半夜的 528 00:32:46,665 --> 00:32:47,081 你們幾個 529 00:32:47,082 --> 00:32:48,248 在這兒鬼鬼票票幹嘛呢 530 00:32:48,540 --> 00:32:50,456 我們懷疑是小觸手引發了觸手怪 531 00:32:51,374 --> 00:32:52,123 這不可能 532 00:32:52,415 --> 00:32:52,999 這不科學 533 00:32:53,207 --> 00:32:54,540 你還記得常媽的樣子嗎 534 00:32:54,707 --> 00:32:55,665 像被抽乾了一樣 535 00:32:55,665 --> 00:32:57,664 她還被藏在麗莎經理辦公室 536 00:32:57,665 --> 00:32:59,373 幾乎所有的人都在接近水源 537 00:32:59,582 --> 00:33:00,790 小觸手也不見了 538 00:33:01,290 --> 00:33:02,374 我們還是先離開這吧 539 00:33:04,165 --> 00:33:04,665 走 540 00:33:06,000 --> 00:33:06,874 這麼晚 541 00:33:07,415 --> 00:33:08,373 還不睡呢 542 00:33:08,832 --> 00:33:09,415 老師 543 00:33:09,625 --> 00:33:10,499 張向陽說 544 00:33:10,500 --> 00:33:11,499 他看到觸手怪了 545 00:33:13,040 --> 00:33:13,789 是嗎 546 00:33:14,040 --> 00:33:14,581 老師 547 00:33:14,582 --> 00:33:15,957 小觸手為什麼不見了 548 00:33:18,332 --> 00:33:19,082 送走了 549 00:33:19,415 --> 00:33:20,248 送去哪了 550 00:33:24,415 --> 00:33:25,081 抱歉老師 551 00:33:25,290 --> 00:33:26,624 我們給您添麻煩了 552 00:33:28,457 --> 00:33:29,332 去哪啊 553 00:33:32,249 --> 00:33:32,957 李宇飛 554 00:33:43,207 --> 00:33:44,040 張向陽 555 00:34:02,582 --> 00:34:03,832 他應該是被寄生了 556 00:34:04,250 --> 00:34:04,789 這種東西 557 00:34:05,207 --> 00:34:06,207 只要寄生在人體 558 00:34:06,707 --> 00:34:07,748 然後就會控制宿主 559 00:34:08,416 --> 00:34:09,539 脫水劑能殺死它們 560 00:34:09,708 --> 00:34:11,081 為什麼脫水劑對它們有用 561 00:34:11,500 --> 00:34:12,539 因為它們的身體, 562 00:34:12,541 --> 00:34:13,373 大部分是水 563 00:34:14,166 --> 00:34:15,456 它們是想拿我們的身體 564 00:34:15,666 --> 00:34:16,373 當容器 565 00:34:17,041 --> 00:34:18,081 如果沒有水的話 566 00:34:18,500 --> 00:34:19,164 它就會死 567 00:34:19,958 --> 00:34:21,206 常媽應該是太老了 568 00:34:21,750 --> 00:34:22,914 所以才養不起那些怪物 569 00:34:23,791 --> 00:34:24,539 那現在呢 570 00:34:24,875 --> 00:34:25,748 咱們怎麼辦 571 00:34:28,000 --> 00:34:28,748 現在 572 00:34:29,458 --> 00:34:31,331 這個就是我們能逃走的希望 573 00:34:46,083 --> 00:34:46,664 走啊 574 00:34:46,833 --> 00:34:47,373 走吧 575 00:34:51,791 --> 00:34:52,456 快快 576 00:34:57,208 --> 00:34:57,708 來 577 00:35:03,166 --> 00:35:03,666 來這兒 578 00:35:11,623 --> 00:35:12,373 我們怎麼走 579 00:35:12,708 --> 00:35:13,248 我這兒有車 580 00:35:55,708 --> 00:35:56,456 車沒油了 581 00:35:57,623 --> 00:35:58,414 我記得前面 582 00:35:58,541 --> 00:35:59,207 好像有個加油站 583 00:36:09,541 --> 00:36:10,082 加滿 584 00:36:10,248 --> 00:36:10,873 好的 585 00:36:19,416 --> 00:36:20,457 你這有電話嗎 586 00:36:20,666 --> 00:36:21,332 有 587 00:36:21,541 --> 00:36:22,332 在裡面 588 00:36:22,333 --> 00:36:22,833 好 589 00:36:33,583 --> 00:36:34,374 要不要過去看看 590 00:36:41,541 --> 00:36:42,082 快點 591 00:37:05,041 --> 00:37:06,414 看來不光是咱們那裡 592 00:37:07,123 --> 00:37:08,706 這一路上的人都被寄生了 593 00:37:09,291 --> 00:37:09,957 觸手 594 00:37:10,458 --> 00:37:11,164 章魚 595 00:37:11,583 --> 00:37:12,748 被支配的人類 596 00:37:13,708 --> 00:37:14,249 難道 597 00:37:14,541 --> 00:37:15,664 和小說一樣 598 00:37:16,748 --> 00:37:18,164 它們要控制全人類 599 00:37:18,458 --> 00:37:20,164 能不能說點有用的呀 600 00:37:20,250 --> 00:37:21,331 我們現在怎麼辦 601 00:37:21,708 --> 00:37:22,831 從理論上來說 602 00:37:23,125 --> 00:37:24,248 它們都是相聯的 603 00:37:24,666 --> 00:37:26,082 它們寄生在人身上 604 00:37:26,458 --> 00:37:28,748 主角只有消滅了最大的母體 605 00:37:29,125 --> 00:37:30,206 才能拯救人類 606 00:37:30,791 --> 00:37:31,664 消滅了母體 607 00:37:31,916 --> 00:37:32,999 那些被寄生的人 608 00:37:33,208 --> 00:37:33,874 他們會死嗎 609 00:37:34,291 --> 00:37:34,791 不會 610 00:37:35,125 --> 00:37:36,081 他們會變回人 611 00:37:36,875 --> 00:37:37,456 不過 612 00:37:38,333 --> 00:37:39,706 在消滅母體之前 613 00:37:40,291 --> 00:37:41,749 它們和宿主是共生的 614 00:37:41,998 --> 00:37:43,497 我真是聽不下去了 615 00:37:43,583 --> 00:37:45,249 我們現在不趕快逃跑 616 00:37:45,250 --> 00:37:46,498 在這討論什麼呢 617 00:37:46,958 --> 00:37:48,249 我們跑到哪裡去啊 618 00:37:48,748 --> 00:37:50,248 這一路上的人都被寄生了 619 00:37:50,666 --> 00:37:52,332 那東西是我帶到實驗室的 620 00:37:52,708 --> 00:37:53,624 有我的責 621 00:37:54,208 --> 00:37:55,706 任何琦 和同學們都被寄生了 622 00:37:56,250 --> 00:37:57,206 我們不能跑 623 00:37:57,833 --> 00:37:58,874 我們要反擊 624 00:37:59,958 --> 00:38:01,039 我們要找到母體 625 00:38:02,083 --> 00:38:03,289 開什麼玩笑呢 626 00:38:03,373 --> 00:38:04,164 誰被寄生了 627 00:38:04,166 --> 00:38:05,164 咱們現在都不知道 628 00:38:05,833 --> 00:38:06,414 說不定 629 00:38:06,666 --> 00:38:07,414 咱們當中 630 00:38:07,833 --> 00:38:09,039 就已經有人被寄生 631 00:38:10,791 --> 00:38:11,457 他說的對 632 00:38:12,125 --> 00:38:13,623 我怎麼就知道你是張向陽 633 00:38:14,250 --> 00:38:15,623 你這麼想讓我們回去 634 00:38:16,083 --> 00:38:16,664 是不是你已經 635 00:38:16,666 --> 00:38:17,624 那我們怎麼確定 636 00:38:18,791 --> 00:38:19,582 咱們大家 637 00:38:20,333 --> 00:38:21,456 誰才被寄生了呢 638 00:38:21,708 --> 00:38:22,456 他們看起來 639 00:38:22,583 --> 00:38:23,539 要么很呆滯 640 00:38:23,791 --> 00:38:24,873 要么就是 641 00:38:25,166 --> 00:38:26,832 臉上都有種 642 00:38:27,041 --> 00:38:27,957 奇怪的微笑 643 00:38:28,958 --> 00:38:30,831 怪不得你這兩天這麼開心呢 644 00:38:31,291 --> 00:38:32,082 我看你早就被那 645 00:38:32,083 --> 00:38:33,331 麗莎經理寄生了吧 646 00:38:33,416 --> 00:38:34,499 你有病吧 647 00:38:34,583 --> 00:38:35,374 吃什麼飛醋呢 648 00:38:35,375 --> 00:38:36,373 你才有病呢 649 00:38:36,416 --> 00:38:38,123 本來你這兩天就挺開心的呀 650 00:38:38,123 --> 00:38:40,164 我覺得它們之間應該有種 651 00:38:40,166 --> 00:38:41,789 特殊的溝通感應方式 652 00:38:42,375 --> 00:38:43,831 光憑這種表面現象判斷 653 00:38:43,833 --> 00:38:44,624 根本沒用 654 00:38:44,873 --> 00:38:46,164 我們應該相互信任 655 00:38:46,541 --> 00:38:47,832 信任你嗎 656 00:38:47,958 --> 00:38:49,624 一個神神叻叻的怪人 657 00:38:49,958 --> 00:38:51,206 我懶得跟你說 658 00:38:51,416 --> 00:38:52,707 你別以為我不知道 659 00:38:52,791 --> 00:38:53,874 你天天偷看李宇飛 660 00:38:53,875 --> 00:38:55,206 鬼鬼崇崇的幹嘛呢 661 00:38:55,416 --> 00:38:57,082 你不知道他是我男朋友嗎 662 00:38:57,208 --> 00:38:58,414 蘇娜你多心了 663 00:38:58,416 --> 00:38:59,457 咱們都是同學 664 00:38:59,458 --> 00:39:00,706 行了都別吵了 665 00:39:01,083 --> 00:39:02,831 咱們這樣扯皮有意義嗎 666 00:39:04,125 --> 00:39:05,539 不行咱們直接試啊 667 00:39:05,541 --> 00:39:06,041 怎麼試啊 668 00:39:14,123 --> 00:39:15,164 向陽你先 669 00:39:25,791 --> 00:39:26,457 來到 你了 670 00:39:41,875 --> 00:39:42,789 來楊諷 671 00:39:43,248 --> 00:39:44,164 我肯定沒事 672 00:39:44,666 --> 00:39:45,332 我才不想 673 00:39:45,500 --> 00:39:46,456 拿這麼噁心的東西 674 00:39:46,458 --> 00:39:47,749 往自己身上潑, 675 00:39:47,750 --> 00:39:48,623 都什麼時候了 676 00:39:48,791 --> 00:39:49,457 趕緊的吧 677 00:40:02,500 --> 00:40:03,581 來蘇娜 678 00:40:04,708 --> 00:40:05,414 你讓她先來 679 00:40:06,000 --> 00:40:06,664 我不行 680 00:40:07,500 --> 00:40:08,706 我皮膚比較敏感 681 00:40:08,833 --> 00:40:09,749 對化學物品 682 00:40:09,875 --> 00:40:10,456 過敏 683 00:40:10,583 --> 00:40:11,706 現在怕現身了 684 00:40:12,873 --> 00:40:13,623 你倆一塊吧 685 00:40:35,083 --> 00:40:35,624 蘇娜 686 00:40:42,333 --> 00:40:42,914 快啊 687 00:40:43,373 --> 00:40:44,206 快去追她 688 00:40:44,833 --> 00:40:46,206 我們得去救她呀 689 00:40:46,375 --> 00:40:47,956 試劑都被毀了一 690 00:40:48,125 --> 00:40:48,831 大半 691 00:40:49,333 --> 00:40:50,374 兒 692 00:40:50,375 --> 00:40:51,539 了 693 00:40:51,708 --> 00:40:52,624 怎麼 694 00:40:52,916 --> 00:40:54,499 去救 695 00:40:54,748 --> 00:40:55,248 那 696 00:40:55,666 --> 00:40:56,207 不是 697 00:41:05,708 --> 00:41:07,874 說 寄生 698 00:41:11,166 --> 00:41:12,832 了 699 00:41:12,833 --> 00:41:15,081 優秀的醫生嗎 700 00:41:15,791 --> 00:41:16,749 不就是為了在病人 701 00:41:16,750 --> 00:41:17,748 最需要我們的時候 702 00:41:17,916 --> 00:41:18,874 幫助他們 703 00:41:18,958 --> 00:41:20,331 救他們一把嗎 704 00:41:23,500 --> 00:41:24,289 李宇 705 00:41:26,998 --> 00:41:28,539 飛蘇娜 對你那麼上心 706 00:41:29,458 --> 00:41:30,956 你忍心見死不救嗎 707 00:41:33,833 --> 00:41:35,623 我們現在連自己身邊的同學 708 00:41:35,833 --> 00:41:36,831 朋友都救不了 709 00:41:37,666 --> 00:41:39,039 我們 配當醫生嗎 710 00:41:39,708 --> 00:41:41,664 我們 對得起上學 711 00:41:46,375 --> 00:41:46,914 的 712 00:41:47,541 --> 00:41:48,164 初心 713 00:41:48,708 --> 00:41:49,248 嗎 714 00:41:50,041 --> 00:41:51,874 行 715 00:41:52,708 --> 00:41:54,164 那 716 00:41:55,041 --> 00:41:55,664 你 717 00:41:55,916 --> 00:41:56,998 說 718 00:41:57,958 --> 00:41:59,581 怎麼 719 00:42:00,623 --> 00:42:01,706 去找蘇娜 720 00:42:15,166 --> 00:42:15,707 給你 721 00:42:50,375 --> 00:42:50,914 李宇飛 722 00:42:51,498 --> 00:42:52,497 你說他們怎麼回事兒 723 00:42:52,498 --> 00:42:53,206 不知道啊 724 00:43:00,458 --> 00:43:01,374 快快快 725 00:43:06,916 --> 00:43:07,623 你們先去禮堂 726 00:43:07,748 --> 00:43:08,414 我去看看 727 00:43:08,500 --> 00:43:09,414 我和你一起去 728 00:43:10,791 --> 00:43:11,374 小心啊 729 00:43:15,248 --> 00:43:16,498 會是那個麗莎嗎 730 00:43:16,998 --> 00:43:17,831 我 731 00:43:19,333 --> 00:43:20,456 感覺 732 00:43:22,291 --> 00:43:23,414 是 733 00:43:25,166 --> 00:43:26,289 她 734 00:43:27,375 --> 00:43:28,539 之前都兇巴巴的 735 00:44:19,833 --> 00:44:20,874 這次 736 00:44:21,125 --> 00:44:22,081 特別熱情 737 00:44:27,833 --> 00:44:29,664 照這種情況下去 738 00:44:31,791 --> 00:44:33,332 這兒 739 00:44:35,666 --> 00:44:37,124 的 740 00:44:38,083 --> 00:44:39,081 人全都會 741 00:44:39,916 --> 00:44:40,957 那邊 742 00:44:44,625 --> 00:44:45,331 那邊 743 00:44:46,250 --> 00:44:46,831 兒 744 00:44:47,416 --> 00:44:48,249 來 745 00:44:49,500 --> 00:44:50,081 了 746 00:44:52,083 --> 00:44:52,416 好多 747 00:44:52,416 --> 00:44:53,039 張向陽 748 00:44:53,291 --> 00:44:53,957 把試劑給我 749 00:46:30,958 --> 00:46:32,373 你別全倒了呀 750 00:47:00,664 --> 00:47:01,456 這麼多人 751 00:47:02,708 --> 00:47:04,289 如果同時被寄生的話 752 00:47:06,083 --> 00:47:06,874 真不敢想 753 00:47:08,289 --> 00:47:09,706 但願我們剛才殺掉的那個 754 00:47:09,708 --> 00:47:10,623 就是母體吧 755 00:47:11,164 --> 00:47:12,038 我 756 00:47:13,250 --> 00:47:14,373 敢肯定 757 00:47:15,750 --> 00:47:16,373 麗莎 758 00:47:17,414 --> 00:47:18,206 就是母體 759 00:47:18,414 --> 00:47:19,538 向陽 760 00:47:19,998 --> 00:47:21,081 還不去看看 761 00:47:25,500 --> 00:47:26,039 外邊 762 00:47:27,458 --> 00:47:28,499 人好沒好 763 00:47:30,039 --> 00:47:30,581 你 764 00:47:31,583 --> 00:47:32,748 怎麼 765 00:48:12,083 --> 00:48:12,749 不去 766 00:48:24,664 --> 00:48:25,538 啊 767 00:48:26,375 --> 00:48:27,581 這樣 交給 768 00:48:28,583 --> 00:48:29,414 誰誰去 769 00:48:31,414 --> 00:48:32,413 行 那 770 00:48:33,583 --> 00:48:34,831 誰都別反悔我 771 00:48:39,708 --> 00:48:40,456 去 772 00:48:42,833 --> 00:48:43,624 我 773 00:48:56,289 --> 00:48:57,706 怎麼 774 00:49:01,623 --> 00:49:02,998 聽話命吧 775 00:49:14,125 --> 00:49:15,164 我不想留遺憾 776 00:49:20,414 --> 00:49:21,663 你一定要活著回來 777 00:49:48,833 --> 00:49:49,414 何琦 778 00:50:00,164 --> 00:50:00,788 完了 779 00:50:13,125 --> 00:50:13,789 回來了嗎 780 00:50:14,539 --> 00:50:15,039 不知道 781 00:50:15,333 --> 00:50:16,414 什麼也看不見, 782 00:50:17,208 --> 00:50:17,708 開門 783 00:50:18,458 --> 00:50:18,998 別開 784 00:50:19,083 --> 00:50:19,583 等等 785 00:50:21,333 --> 00:50:21,874 不能開 786 00:50:22,208 --> 00:50:23,456 先確認他有沒有被寄生 787 00:50:23,583 --> 00:50:24,373 我沒有 788 00:50:24,833 --> 00:50:25,789 母體應該是何琦 789 00:50:25,998 --> 00:50:26,913 他追過來啦 790 00:50:27,998 --> 00:50:28,581 李宇飛 791 00:50:29,000 --> 00:50:29,706 你試劑呢 792 00:50:30,250 --> 00:50:31,456 被何琦拿走了 793 00:50:32,039 --> 00:50:32,873 你們快點給我開門 794 00:50:33,123 --> 00:50:34,331 他馬上就追過來了 795 00:50:35,164 --> 00:50:35,664 不能開 796 00:50:36,539 --> 00:50:37,413 我們的試劑 797 00:50:37,583 --> 00:50:38,414 只剩下一支了 798 00:50:39,208 --> 00:50:40,249 趕緊給我開門兒 799 00:50:40,708 --> 00:50:42,206 我不想死在外邊兒 800 00:50:42,664 --> 00:50:43,373 給我開門 801 00:50:43,789 --> 00:50:44,456 李宇飛 802 00:50:45,498 --> 00:50:46,748 你只要試了我就給你開門 803 00:50:46,833 --> 00:50:47,456 行 804 00:50:47,914 --> 00:50:48,831 只要你給我開門 805 00:50:48,958 --> 00:50:49,706 我進來就試 806 00:50:49,875 --> 00:50:50,498 不行 807 00:50:50,789 --> 00:50:51,581 只能在外邊兒 808 00:50:52,164 --> 00:50:52,664 行 809 00:51:24,789 --> 00:51:25,581 楊諷 810 00:51:30,000 --> 00:51:30,914 開門吧 811 00:51:32,289 --> 00:51:34,248 我會一直陪在你身邊的 812 00:51:35,958 --> 00:51:37,289 你不是嚮往自由嗎 813 00:51:38,664 --> 00:51:40,163 現在我感覺到了 814 00:51:40,289 --> 00:51:41,498 我就是自由 815 00:51:44,414 --> 00:51:45,913 這個世界沒有欺騙 816 00:51:47,164 --> 00:51:48,623 沒有歧視 817 00:51:51,000 --> 00:51:53,373 你不是感覺孤獨嗎 818 00:51:54,789 --> 00:51:55,706 開門吧 819 00:51:56,958 --> 00:51:57,748 我會一直陪在你身邊的你不是嚮往自由嗎現在我感覺到了我就是自由這個世界沒有欺騙沒有歧視你不是感覺孤獨嗎開門吧開了門你就能遠離孤獨了 820 00:51:58,708 --> 00:52:00,249 開門 821 00:52:02,039 --> 00:52:02,831 吧 822 00:53:12,458 --> 00:53:14,706 一定 823 00:53:15,750 --> 00:53:17,331 是 我 824 00:53:18,250 --> 00:53:18,831 早就 825 00:53:19,833 --> 00:53:20,998 跟 826 00:53:21,750 --> 00:53:22,414 他 827 00:53:22,414 --> 00:53:23,081 的 828 00:53:23,750 --> 00:53:24,998 不是何琦 829 00:53:25,789 --> 00:53:26,748 他應該是發現了什麼 830 00:53:26,750 --> 00:53:27,748 才會被寄生的 831 00:53:28,458 --> 00:53:29,414 我要去找何琦 832 00:53:29,914 --> 00:53:31,288 找到他不就什麼都知道了嗎 833 00:53:32,164 --> 00:53:33,038 你一個人去嗎 834 00:53:33,375 --> 00:53:34,164 它們那麼多人 835 00:53:34,500 --> 00:53:35,000 而且 836 00:53:35,333 --> 00:53:36,499 試劑已經用完了 837 00:53:38,664 --> 00:53:39,706 還有最後一個辦法 838 00:53:40,539 --> 00:53:41,581 還有辦法 839 00:53:42,458 --> 00:53:43,081 張向陽 840 00:53:43,623 --> 00:53:44,581 你得幫我引開它們 841 00:53:45,789 --> 00:53:46,748 我需要時間 842 00:54:15,625 --> 00:54:16,498 張向陽 843 00:54:20,208 --> 00:54:21,164 蘇娜 844 00:54:22,333 --> 00:54:23,539 你要去哪啊 845 00:54:26,375 --> 00:54:27,581 你怎麼不說話屈你的 846 00:54:29,748 --> 00:54:30,663 我知道 847 00:54:31,333 --> 00:54:32,914 你受了很多委 848 00:54:35,083 --> 00:54:35,874 給 我相信 849 00:54:36,833 --> 00:54:37,789 你給我不喜歡 850 00:54:40,873 --> 00:54:43,163 的 我可以 給 我所有人的我可以給我 851 00:54:44,664 --> 00:54:45,748 不喜歡 852 00:54:48,708 --> 00:54:49,373 任何幫助 853 00:54:50,414 --> 00:54:51,788 我了嗎 854 00:54:55,623 --> 00:54:57,331 我一直都喜歡你呀 855 00:54:58,664 --> 00:54:59,913 即使你跟別人在一起 856 00:54:59,914 --> 00:55:01,123 我還在喜歡你 857 00:55:02,039 --> 00:55:03,831 但我更喜歡真實存在的你 858 00:55:04,748 --> 00:55:05,581 相信我 859 00:55:06,333 --> 00:55:07,581 我一定會回來救你的 860 00:55:28,833 --> 00:55:30,039 別掙扎了 861 00:55:31,414 --> 00:55:32,373 沒有用的 862 00:55:33,708 --> 00:55:35,206 就算 863 00:55:36,250 --> 00:55:37,373 你 864 00:55:39,250 --> 00:55:40,289 做的再多 865 00:55:41,000 --> 00:55:42,081 又能怎樣呢 866 00:55:42,833 --> 00:55:43,581 還沒 867 00:55:44,708 --> 00:55:45,914 到最後呢別 868 00:55:46,748 --> 00:55:48,538 這麼 869 00:55:53,208 --> 00:55:55,623 早 下結論 870 00:55:56,708 --> 00:55:58,164 強 871 00:56:02,789 --> 00:56:04,248 哥 872 00:56:04,833 --> 00:56:05,333 你 873 00:56:05,748 --> 00:56:06,706 那麼聰明 874 00:56:06,958 --> 00:56:07,873 就什麼 875 00:56:21,748 --> 00:56:22,622 超乎 876 00:56:24,208 --> 00:56:25,706 子 877 00:56:27,000 --> 00:56:28,331 的何琦 878 00:56:29,789 --> 00:56:31,956 只不過是一個被寄生的怪物 879 00:56:34,250 --> 00:56:34,789 何琦 880 00:56:36,208 --> 00:56:36,874 你堅持住 881 00:56:37,289 --> 00:56:38,373 只要能把母體殺了 882 00:56:38,583 --> 00:56:39,414 你就會好了 883 00:56:39,414 --> 00:56:39,914 何琦 884 00:56:40,208 --> 00:56:41,499 消滅我們 885 00:56:42,164 --> 00:56:44,038 永遠都不可能 886 00:56:53,164 --> 00:56:54,956 就算回到現實又能怎樣 887 00:56:56,250 --> 00:56:57,331 我在世人眼裡 888 00:56:58,414 --> 00:57:00,498 也就是一個不可一世的怪物 889 00:57:00,583 --> 00:57:02,374 跟我們在一起 890 00:57:03,375 --> 00:57:05,914 什麼都不用擔心了 891 00:57:09,000 --> 00:57:09,873 你不是怪物 892 00:57:11,333 --> 00:57:12,456 你生來 893 00:57:13,789 --> 00:57:15,123 堅持住我們 894 00:57:15,123 --> 00:57:16,831 本來就 這麼了 895 00:57:17,623 --> 00:57:18,456 你的 896 00:57:19,623 --> 00:57:20,331 為什麼總要叫 897 00:57:20,625 --> 00:57:21,539 我們所有的馬總要殺了 898 00:57:22,914 --> 00:57:23,788 你 899 00:57:23,789 --> 00:57:24,331 何琦 900 00:57:35,250 --> 00:57:36,081 謝謝你 901 00:57:50,914 --> 00:57:51,498 何琦 902 00:58:07,539 --> 00:58:09,538 你為什麼那麼喜歡神話故事 903 00:58:11,789 --> 00:58:12,873 在那個世界裡 904 00:58:13,875 --> 00:58:15,581 我才能找到共鳴 905 00:58:16,208 --> 00:58:17,289 也許 906 00:58:18,625 --> 00:58:20,623 它們的世界真的很美呢 907 00:58:21,708 --> 00:58:22,999 不用想那麼多 908 00:58:23,164 --> 00:58:24,581 也不需要偽裝 909 00:58:25,708 --> 00:58:27,374 可以無憂無慮的活看 910 00:58:29,583 --> 00:58:31,289 不像人類的世界 911 00:58:31,583 --> 00:58:32,749 自私自利 912 00:58:34,583 --> 00:58:35,206 無論 913 00:58:35,708 --> 00:58:37,081 世界多冰冷 914 00:58:37,748 --> 00:58:39,831 也會有人為你挺身而出 915 00:58:42,208 --> 00:58:43,956 希望是弱小的人 916 00:58:43,958 --> 00:58:45,624 為 自己編織的假象 917 00:58:46,500 --> 00:58:48,998 堅強是隱藏儒弱的表現 918 00:58:49,583 --> 00:58:51,289 切都是假​​的 919 00:58:52,083 --> 00:58:53,414 你甘心一輩子這樣嗎 920 00:58:53,414 --> 00:58:54,163 你天天偷看李宇飛 921 00:58:54,164 --> 00:58:55,373 鬼鬼票崇的干什麼呢 922 00:58:55,375 --> 00:58:56,248 你不知道他是我安靜嗎 923 00:58:56,248 --> 00:58:58,788 如果人人都接受你 924 00:59:00,083 --> 00:59:02,874 就算以一個怪物的形態活著 925 00:59:03,789 --> 00:59:05,038 那又怎麼樣男朋友 926 00:59:06,083 --> 00:59:08,874 本想在人類世界安靜嗎如果人人 都接受你 927 00:59:10,500 --> 00:59:11,414 就算 928 00:59:12,500 --> 00:59:14,498 以一個怪物 929 00:59:15,873 --> 00:59:18,498 的形態活著那又怎麼樣男朋友 930 00:59:19,875 --> 00:59:22,081 呢是太辛苦 931 00:59:46,708 --> 00:59:47,331 陳玲 932 00:59:48,875 --> 00:59:49,375 楊諷 933 00:59:50,373 --> 00:59:50,956 快 934 01:00:32,289 --> 01:00:32,789 走走 935 01:00:44,458 --> 01:00:45,289 快去找李勇強 936 01:01:06,333 --> 01:01:06,999 你快跑 937 01:01:18,125 --> 01:01:18,789 是我 938 01:01:20,000 --> 01:01:20,623 小心 939 01:01:20,958 --> 01:01:22,039 她被寄生了 940 01:01:23,539 --> 01:01:24,081 不是 941 01:01:24,248 --> 01:01:25,288 是她攻擊了我她 942 01:01:25,789 --> 01:01:26,913 在撒謊 943 01:01:27,164 --> 01:01:28,581 她想迷惑你 944 01:01:29,708 --> 01:01:30,331 李勇強 945 01:01:30,664 --> 01:01:31,581 你好好想想 946 01:01:31,708 --> 01:01:32,873 自從她來了以後 947 01:01:33,164 --> 01:01:34,288 大家都出事兒了 948 01:01:35,375 --> 01:01:37,373 你還記得李宇飛走的時候她在撒謊她想迷惑你李勇強你好好想想自從她來了以後大家都出事兒了你還記得李宇飛走的時候嗎 949 01:01:37,958 --> 01:01:39,331 楊 950 01:01:40,250 --> 01:01:41,998 諷 951 01:01:48,625 --> 01:01:49,206 給的那個 952 01:01:50,333 --> 01:01:52,124 時候見過她那麼主動 953 01:01:53,289 --> 01:01:54,538 對自從你來 點奇怪 954 01:01:55,373 --> 01:01:55,913 難道 955 01:01:57,039 --> 01:01:58,788 你就是想問我試劑的事兒 956 01:02:02,208 --> 01:02:03,789 可明明你已經做了測試 957 01:02:06,875 --> 01:02:07,914 有時候 958 01:02:08,289 --> 01:02:09,913 眼睛看見的 959 01:02:10,458 --> 01:02:11,998 並不一定就是真的 960 01:02:21,000 --> 01:02:22,498 你 961 01:02:23,458 --> 01:02:25,498 不是喜歡我嗎 962 01:02:37,373 --> 01:02:38,163 我會滿足你的所有要求 963 01:02:51,664 --> 01:02:52,083 快走 964 01:02:52,083 --> 01:02:52,789 來 965 01:03:31,123 --> 01:03:31,748 這兒這兒這兒 966 01:03:45,914 --> 01:03:46,623 李勇強 967 01:03:46,833 --> 01:03:47,414 快醒醒 968 01:03:49,458 --> 01:03:50,249 勇強 969 01:04:07,248 --> 01:04:08,288 醒 970 01:04:09,414 --> 01:04:10,413 別藏了快 971 01:04:11,875 --> 01:04:13,123 出來強食 972 01:04:16,789 --> 01:04:18,748 不掉的 973 01:04:19,458 --> 01:04:20,831 不要做無謂的恐懼了 974 01:04:20,833 --> 01:04:22,956 人類 975 01:04:23,539 --> 01:04:24,538 的世界 976 01:04:24,789 --> 01:04:25,706 掙扎 977 01:04:28,414 --> 01:04:29,956 而我們的世界 978 01:04:30,373 --> 01:04:32,288 是共生連結的 979 01:04:32,914 --> 01:04:36,288 我們甚至可以掌握生命的長度 980 01:04:42,414 --> 01:04:44,038 你不再孤獨 981 01:04:44,914 --> 01:04:46,248 也不會自卑 982 01:04:48,039 --> 01:04:49,206 加入我們 983 01:04:49,833 --> 01:04:51,206 我能給你的 984 01:04:51,875 --> 01:04:53,914 比你想要的更多 985 01:04:54,458 --> 01:04:55,206 是 986 01:04:56,125 --> 01:04:57,373 我討厭孤獨 987 01:04:58,583 --> 01:05:00,414 我也討厭自卑的自己 988 01:05:01,289 --> 01:05:02,538 但即使是這樣 989 01:05:02,998 --> 01:05:04,831 我也要真實的活著 990 01:08:40,875 --> 01:08:41,957 你現在覺得怎麼樣 991 01:08:44,957 --> 01:08:46,372 現在我不怕了 992 01:08:50,082 --> 01:08:51,747 因為我們殺死了那隻怪物 993 01:08:52,832 --> 01:08:54,289 那是你心裡的恐懼 994 01:08:55,666 --> 01:08:56,664 你戰勝了它 56089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.