All language subtitles for Daik.mary.Gaiking.s01e37

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:05,073 DINO MECH GAIKING 2 00:00:07,974 --> 00:00:05,000 Your Earth is under threat! Your peace is under threat! 3 00:00:14,948 --> 00:00:05,000 Open the window and look to the sky... 4 00:00:18,485 --> 00:00:05,000 See the Earth invasion army approaching! 5 00:00:21,922 --> 00:00:05,000 Go to face them, Daiku Maryu! 6 00:00:28,995 --> 00:00:05,000 Take flight! Take flight, Gaiking! 7 00:00:36,136 --> 00:00:05,000 Break through the horrifying Death Cross 8 00:00:39,706 --> 00:00:05,000 The black hole that sucks in everything! 9 00:00:43,310 --> 00:00:05,000 1 won't let them steal your future away! 10 00:00:50,584 --> 00:00:57,004 ! will protect your happiness! 11 00:01:09,769 --> 00:01:15,539 THE DAIKU MARYU OCCUPIED 12 00:01:45,038 --> 00:01:47,667 I-l can't move! 13 00:02:16,536 --> 00:02:17,616 Just a dream? 14 00:02:25,412 --> 00:02:26,342 This is... 15 00:02:48,835 --> 00:02:49,765 What are you doing?! 16 00:02:50,403 --> 00:00:05,000 Stop, Sanshiro! 17 00:02:51,604 --> 00:00:05,000 Let me go! 18 00:02:52,772 --> 00:02:53,911 Damn thing! 19 00:02:55,742 --> 00:02:56,762 You fool! 20 00:02:57,944 --> 00:03:00,054 I spent three months just restoring those! 21 00:03:00,814 --> 00:03:01,664 - What was that?! - Jerk! 22 00:03:08,021 --> 00:03:09,541 What are you two doing? 23 00:03:10,123 --> 00:03:12,613 Your late night pro-wresiling is waking the neighbors. 24 00:03:13,293 --> 00:03:15,283 Doctor, look at this! 25 00:03:15,895 --> 00:03:16,825 Look what Sanshiro did! 26 00:03:17,597 --> 00:00:05,000 This is awful. Explain yourself, Sanshiro. 27 00:03:20,633 --> 00:00:05,000 A Haniwa army was attacking us. 28 00:03:22,602 --> 00:00:05,000 They laughed at me... 29 00:03:23,737 --> 00:03:26,577 You had a dream. That's why the Haniwa seemed creepy. 30 00:03:27,474 --> 00:00:05,000 No good can come from having these things here! 31 00:03:30,243 --> 00:00:05,000 What did you say? 32 00:03:31,478 --> 00:00:05,000 You think your actions are justified? 33 00:03:33,146 --> 00:03:35,315 I wouldn't expect you to understand! 34 00:03:35,882 --> 00:00:05,000 1 can't share a room with this man. 35 00:03:37,650 --> 00:03:38,670 Change my accommodations! 36 00:03:39,652 --> 00:03:40,881 Don't bother, I'm leaving. 37 00:03:57,937 --> 00:00:05,000 This is gonna be rough. 38 00:03:59,839 --> 00:04:01,859 The aft is full of machinery noises. 39 00:04:07,680 --> 00:00:05,000 That was a rotten thing to do to Pete, I guess. 40 00:04:10,016 --> 00:04:10,946 Oh, well. 41 00:04:21,060 --> 00:00:05,000 When will the conquest of Earth be achieved? 42 00:04:23,163 --> 00:00:05,000 When will Gaiking and the Daiku Maryu be defeated? 43 00:04:26,166 --> 00:00:05,000 I've been looking through the files on Zelan ancient history. 44 00:04:30,703 --> 00:00:05,000 l found that about 2,000 years ago, our ancestors 45 00:04:35,275 --> 00:00:05,000 left Haniwa armies in the Kofun mounds of Japan. 46 00:04:37,977 --> 00:00:05,000 We will use this Haniwa army to hijack the Daiku Maryu. 47 00:04:42,782 --> 00:00:05,000 Do it at once! 48 00:04:44,050 --> 00:04:46,190 We must have the Earth, as soon as possible! 49 00:04:58,998 --> 00:04:59,957 Let us begin! 50 00:05:02,635 --> 00:00:05,000 The Four Generals used a Death Cross phenomenon to create a time tunnel. 51 00:05:06,372 --> 00:00:05,000 The resulting space-time corridor spans 6000 light years 52 00:05:10,310 --> 00:05:13,380 taking them instantly from Zela to Earth. 53 00:05:23,189 --> 00:05:24,149 Initiate the plan! 54 00:05:27,560 --> 00:05:30,780 That night, the eastern Kanto region was buffeted by an unexpected storm. 55 00:05:33,333 --> 00:00:05,000 That rain fell most strongly on Omaezaki in Shizuoka, 56 00:05:36,269 --> 00:05:39,489 the location of the Daiku Maryu's base. 57 00:05:51,217 --> 00:00:05,000 It really came down. 58 00:05:52,318 --> 00:05:54,248 I didn't hear any of it. l was sound asleep. 59 00:05:55,488 --> 00:05:57,598 Huh? That's Pete! 60 00:05:58,892 --> 00:06:00,092 Pete! 61 00:06:01,294 --> 00:06:03,024 What are you doing there? 62 00:06:04,364 --> 00:06:05,263 It's a Kofun. 63 00:06:06,532 --> 00:06:08,582 Lightning struck last night and threw away the soil. 64 00:06:09,435 --> 00:06:10,605 It's a tunnel-type Kofun. 65 00:06:11,237 --> 00:06:13,257 Kofun are old grave mounds, aren't they? 66 00:06:14,073 --> 00:06:16,003 Don't open those things, Pete. You'll be cursed. 67 00:06:16,609 --> 00:00:05,000 What are you talking about? 68 00:06:18,044 --> 00:06:19,654 There's too much we don't know about Japan's ancient history. 69 00:06:20,179 --> 00:00:05,000 Even a single Haniwa is a precious treasure! 70 00:06:22,315 --> 00:00:05,000 It all gives me the creeps. 71 00:06:24,584 --> 00:06:28,274 Sanshiro! Don't forget, you were gonna coach the Gaiking Team! 72 00:06:29,856 --> 00:06:31,166 Cursed, eh? 73 00:06:31,624 --> 00:06:33,264 That's a load of nonsense. 74 00:06:36,462 --> 00:06:38,272 This tunnel goes quite deep. 75 00:06:42,702 --> 00:06:43,872 Haniwa and a Dotaku bell! 76 00:06:46,706 --> 00:06:47,846 There's no damage at all. 77 00:06:48,274 --> 00:06:49,944 This is a remarkable discovery! 78 00:06:51,678 --> 00:06:53,728 They're like brand new! Magnificent! 79 00:06:57,951 --> 00:00:05,000 Doctor. 80 00:06:59,118 --> 00:07:02,108 Our analysis suggests this metal is no mere bronze. 81 00:07:02,956 --> 00:07:04,296 It's a super alloy? 82 00:07:05,558 --> 00:07:07,308 All we know is that it's not bronze. 83 00:07:07,994 --> 00:07:09,014 What's this a picture of? 84 00:07:09,629 --> 00:07:11,879 It looks like little people riding on a dinosaur. 85 00:07:13,499 --> 00:07:14,899 This one looks like Gulliver! 86 00:07:15,401 --> 00:07:17,801 Yes, an unusual Dotaku indeed. 87 00:07:18,504 --> 00:07:20,814 Let's ask Dr. Murakami, the archaeologist. 88 00:07:23,376 --> 00:00:05,000 Dr. Murakami is an expert on Dotaku bells. 89 00:07:26,713 --> 00:07:27,973 He may know something. 90 00:07:31,751 --> 00:00:05,000 Pete, I'm going fishing with Bunta. 91 00:07:33,953 --> 00:07:35,003 Hold down the fort. 92 00:07:37,523 --> 00:07:39,743 Pete's just so stubborn. 93 00:07:41,527 --> 00:07:42,837 Here we go! 94 00:07:46,065 --> 00:07:48,465 What's wrong with you, Hachiro? Catch it with your whole body! 95 00:07:49,669 --> 00:00:05,000 I'm dizzy! 96 00:07:51,337 --> 00:07:53,507 Don't complain! One more! 97 00:07:55,675 --> 00:07:58,285 MURAKAMI ARCHAEOLOGICAL RESEARCH CENTER 98 00:07:59,312 --> 00:08:02,182 It's all telling one story. 99 00:08:03,583 --> 00:00:05,000 A story? 100 00:08:04,984 --> 00:00:05,000 Yes. 101 00:08:06,019 --> 00:00:05,000 These Dotaku were based on instruments in ancient China 102 00:08:10,023 --> 00:08:13,043 but they're a mysterious thing that only appears in Japan. 103 00:08:13,793 --> 00:08:16,193 This is a Dotaku from Kagawa Prefecture. 104 00:08:17,663 --> 00:00:05,000 Here we see a dragonfly, spider, songbird 105 00:08:21,367 --> 00:00:05,000 and finally, a human chasing a boar. 106 00:08:23,369 --> 00:00:05,000 In other words, 107 00:08:25,405 --> 00:08:28,065 everything from dragonfly to human must hunt prey to survive. 108 00:08:29,042 --> 00:08:32,232 They were trying to convey the principles of the natural world in pictures. 109 00:08:33,546 --> 00:08:34,536 Then what does these pictures depict? 110 00:08:35,881 --> 00:08:38,102 It looks like small people gathering on a dinosaur. 111 00:08:39,719 --> 00:08:41,589 This dinosaur looks strangely mechanical, though. 112 00:08:42,355 --> 00:08:43,465 Like the Daiku Maryu. 113 00:08:43,956 --> 00:00:05,000 The Daiku Maryu? 114 00:08:45,425 --> 00:08:47,155 Then this giant is Gaiking? 115 00:08:48,728 --> 00:00:05,000 Well, that's just my conjecture. 116 00:08:51,230 --> 00:08:52,400 Don't pay it too much mind. 117 00:08:58,438 --> 00:08:59,778 Can't we go any faster? 118 00:09:00,339 --> 00:09:03,739 No. We'd be arrested for going over the speed limit. 119 00:09:05,078 --> 00:00:05,000 Sanshiro mentioned a dream about an attack from a Haniwa army. 120 00:09:09,348 --> 00:00:05,000 You think it's connected to that picture? 121 00:09:10,516 --> 00:09:15,086 It's possible his psychic abilities gave him a glimpse of the future in a dream. 122 00:09:16,022 --> 00:00:05,000 No way. 123 00:09:17,156 --> 00:00:05,000 If you're that worried, Doctor, 124 00:09:18,858 --> 00:09:21,048 why not contact Pete on the radio? 125 00:09:22,195 --> 00:09:23,155 Good idea. 126 00:09:25,198 --> 00:00:05,000 This is Daimonjji. Pete, are you there? 127 00:09:27,633 --> 00:09:28,653 Yes, I'm here. 128 00:09:30,937 --> 00:00:05,000 This is Pete. What's wrong? 129 00:09:33,139 --> 00:00:05,000 Has anything happened there? 130 00:09:34,507 --> 00:09:36,587 No, nothing out of the ordinary. 131 00:09:38,711 --> 00:09:40,551 The Haniwa are incredible, though. 132 00:09:47,987 --> 00:00:05,000 Pete! What's wrong? Pete! 133 00:09:50,223 --> 00:09:51,563 - Th-The Haniwa... - What? 134 00:09:55,328 --> 00:09:56,728 What's wrong, Pete? Pete! 135 00:10:00,533 --> 00:10:01,823 Pete! Pete! 136 00:10:02,368 --> 00:10:03,658 The signal cut off! 137 00:10:04,203 --> 00:10:06,073 - Fan Li. - Roger. 138 00:10:15,615 --> 00:10:16,545 D-Dammit... 139 00:10:20,920 --> 00:10:22,380 Pete! 140 00:10:41,107 --> 00:10:43,297 Daiku Maryu, stand by to move out! 141 00:10:54,520 --> 00:10:57,860 - Engines all green! - Engine, power up! 142 00:10:59,859 --> 00:11:01,969 Energy, full power! 143 00:11:16,842 --> 00:11:18,952 Daiku Maryu, move out! 144 00:11:38,297 --> 00:11:40,107 Underground tunnel cleared! 145 00:11:50,910 --> 00:11:52,339 Preparing to ascend! 146 00:12:00,253 --> 00:12:02,833 Strange! We weren't due for a launch today. 147 00:12:06,225 --> 00:12:08,595 Here I go! But I'm not holding back this time. 148 00:12:17,737 --> 00:00:05,000 Damn you, Pete! 149 00:12:19,105 --> 00:00:05,000 You're going to fly off without me because of a few Haniwa? 150 00:12:21,607 --> 00:12:22,807 - Hey! - Sanshiro! 151 00:12:24,277 --> 00:12:26,177 What, did he leave you guys too? 152 00:12:27,246 --> 00:12:28,586 You weren't on board either, Sanshiro? 153 00:12:29,482 --> 00:00:05,000 Tch! This is the doc's fault, too... 154 00:12:31,550 --> 00:00:05,000 I'm Gaiking's pilot! They can't just leave me! 155 00:12:33,486 --> 00:12:35,795 The doctor wasn't on board. He was at Murakami's research center. 156 00:12:36,622 --> 00:00:05,000 What? Then the doctor... 157 00:12:38,124 --> 00:00:05,000 It's not just the doctor. 158 00:12:39,992 --> 00:12:42,072 Fan Li, Yamagatake, and Midori were with him. 159 00:12:42,895 --> 00:12:44,535 Then it's just Pete on board? 160 00:12:48,601 --> 00:12:49,591 What's going on here? 161 00:12:51,003 --> 00:12:52,553 Sakon. Where are the rest of the crew? 162 00:12:53,239 --> 00:12:56,259 They were all in the dorms, except for the three night watchmen. 163 00:12:57,009 --> 00:00:05,000 What? Then how is the Daiku Maryu flying? 164 00:12:59,812 --> 00:13:01,542 So it's true. 165 00:13:02,148 --> 00:13:03,078 What's true? 166 00:13:03,549 --> 00:13:06,889 Sanshiro, your dream predicted a future disaster. 167 00:13:07,820 --> 00:00:05,000 You mean... No way! 168 00:13:09,322 --> 00:00:05,000 2000 years ago, the Zelans predicted the Daiku Maryu's appearance 169 00:13:13,793 --> 00:13:15,403 and left that on a Dotaku. 170 00:13:15,895 --> 00:00:05,000 The Haniwa army that Pete unearthed 171 00:13:19,031 --> 00:13:21,021 have come to live! 172 00:13:21,567 --> 00:13:23,087 Then the Daiku Maryu is... 173 00:13:23,602 --> 00:13:26,182 Stolen, by the Haniwa army. 174 00:13:27,807 --> 00:13:30,387 We will be entering Tokyo airspace shortly! 175 00:13:32,044 --> 00:00:05,000 Well done, Haniwa army. 176 00:13:33,746 --> 00:13:35,036 Destroy Tokyo first! 177 00:13:35,848 --> 00:00:05,000 We must complete our Tokyo base as soon as possible! 178 00:13:38,250 --> 00:13:41,760 Roger! The Haniwa army will commence attack on Tokyo shortly! 179 00:13:46,759 --> 00:00:05,000 The Daiku Maryu! 180 00:13:48,728 --> 00:00:05,000 Hey, Daiku Maryul! 181 00:13:51,230 --> 00:13:52,960 Fire missiles! 182 00:13:57,036 --> 00:13:58,236 Missiles! 183 00:14:06,379 --> 00:14:07,399 Saur Geyser! 184 00:14:36,942 --> 00:14:37,872 This is awful! 185 00:14:40,613 --> 00:14:42,343 Our Daiku Maryu... 186 00:14:47,887 --> 00:00:05,000 We can't even get close like this. 187 00:14:49,755 --> 00:14:50,805 Is that... 188 00:14:53,826 --> 00:00:05,000 P-Pete! 189 00:14:55,394 --> 00:14:56,654 Yes! It's Pete! 190 00:14:58,864 --> 00:00:05,000 This is awful, we have to save him! 191 00:15:01,333 --> 00:15:02,882 The defense force! 192 00:15:05,604 --> 00:15:07,914 No! If they attack now, they could kill Pete! 193 00:15:12,878 --> 00:00:05,000 They're about to begin an all-out assault. 194 00:15:14,480 --> 00:00:05,000 Fan Li. Yamagatake. 195 00:15:16,115 --> 00:15:17,485 - Come with me. - Right! 196 00:15:18,651 --> 00:00:05,000 Wh-What are you doing, Sanshiro? 197 00:15:20,619 --> 00:15:22,369 Taking a chance! Let's go! 198 00:15:29,361 --> 00:15:30,670 Ready? I'm counting on you! 199 00:15:51,584 --> 00:15:52,513 Dosukoi! 200 00:15:54,086 --> 00:15:55,046 They did it! 201 00:15:55,654 --> 00:15:59,284 - Thank goodness it worked. - The defense force is going to attack! 202 00:16:16,742 --> 00:16:18,932 Your puny weapons will never work! 203 00:16:40,533 --> 00:00:05,000 It's no use. Even all of the weapons of Japan's defense forces at once 204 00:16:45,671 --> 00:00:05,000 can't make a dent in the Daiku Maryu. 205 00:16:47,873 --> 00:16:49,423 Hydro Blazer! 206 00:17:00,686 --> 00:17:03,846 They took out all the jets with a single Hydro Blazer! 207 00:17:16,535 --> 00:00:05,000 The Daiku Maryu is destroying Japan's defense forces! 208 00:17:19,003 --> 00:00:05,000 It's all my fault! 209 00:17:21,106 --> 00:17:23,156 If l hadn't brought those Haniwa on board... 210 00:17:24,143 --> 00:17:26,453 Black Avian spaceships! 211 00:17:32,585 --> 00:00:05,000 After wreaking havoc in Tokyo, the Daiku Maryu under Haniwa control 212 00:17:36,655 --> 00:17:39,995 was led by the Black Avians, to occupy the Imperial Gardens. 213 00:17:46,832 --> 00:00:05,000 Filthy Zelans! 214 00:17:48,267 --> 00:00:05,000 Putting their Earth conquest base in the heart of Tokyo, of all places! 215 00:17:51,770 --> 00:17:53,550 Dammit, they're mocking us! 216 00:17:54,340 --> 00:17:56,800 We must find a way to retrieve the Daiku Maryu. 217 00:17:57,610 --> 00:00:05,000 No matter what! 218 00:17:58,911 --> 00:00:05,000 That will prove difficult. 219 00:18:00,112 --> 00:18:03,482 The hatches don't open from the outside. Even approaching would be difficult. 220 00:18:05,184 --> 00:18:06,474 How could we get inside? 221 00:18:11,657 --> 00:18:14,647 I know. We could get in through the garbage chute in the back. 222 00:18:15,494 --> 00:00:05,000 That's it. That one can be opened from the outside. 223 00:18:17,863 --> 00:18:21,343 Right! Fan Li, Yamagatake, Bunta, you make a diversion. 224 00:18:22,067 --> 00:18:23,587 - Roger. - Let's do it. 225 00:18:24,103 --> 00:00:05,000 Pete. You come with me. 226 00:18:26,105 --> 00:18:28,005 What? You'd take me along? 227 00:18:28,807 --> 00:00:05,000 Of course. 228 00:18:30,175 --> 00:18:32,455 You're the Daiku Maryu's main pilot. 229 00:18:33,879 --> 00:00:05,000 Sanshiro... 230 00:18:35,314 --> 00:18:37,044 Don't act weird. Let's go! 231 00:19:02,107 --> 00:19:03,067 Now! 232 00:19:07,212 --> 00:19:08,642 Please, open! 233 00:19:16,922 --> 00:19:17,912 It opened! 234 00:19:26,999 --> 00:19:28,809 We don't have time. Let's finish them quickly. 235 00:19:39,511 --> 00:19:41,880 - Pete. You take the pilot's seat. - Okay! 236 00:19:47,252 --> 00:19:48,242 You little... 237 00:19:56,929 --> 00:19:58,859 Sanshiro! I've got things secured here! 238 00:19:59,698 --> 00:00:05,000 I destroyed the ones on this side too! 239 00:20:00,933 --> 00:20:02,423 Okay. I'm opening the hatch! 240 00:20:05,838 --> 00:20:06,798 Right. Now! 241 00:20:17,282 --> 00:20:18,861 Daiku Maryu, move out! 242 00:20:27,659 --> 00:00:05,000 Now you've done it! 243 00:20:28,961 --> 00:20:31,391 Okay. Black Monster Inodolar, move out! 244 00:20:36,235 --> 00:20:37,754 A Black Monster has appeared! 245 00:20:41,106 --> 00:20:42,886 We can't let them cause any more damage in Tokyo. 246 00:20:44,943 --> 00:00:05,000 Full speed ahead. Draw it towards Mt. Fuji. 247 00:20:47,412 --> 00:20:48,342 Roger. 248 00:20:53,185 --> 00:20:54,115 It's attacking! 249 00:20:56,288 --> 00:20:57,578 Damn. We're not there yet? 250 00:20:58,123 --> 00:20:59,993 We'll be arriving at Mt. Fuji shortly! 251 00:21:00,759 --> 00:00:05,000 Gaiking, move out! 252 00:21:02,294 --> 00:21:04,464 Gaiking! Part 3, go! 253 00:21:12,838 --> 00:21:14,178 Gaiking, combine! 254 00:21:25,984 --> 00:21:27,004 Dammit! 255 00:21:30,189 --> 00:21:32,149 Take this! And this! 256 00:21:44,703 --> 00:00:05,000 Sanshiro! 257 00:21:45,871 --> 00:21:48,061 He's open for a moment after he fires his Tusk Missiles! 258 00:21:48,841 --> 00:00:05,000 We'll wait for that instant, and attack simultaneously! 259 00:21:51,276 --> 00:21:52,236 Got it! 260 00:21:55,113 --> 00:00:05,000 Now! 261 00:21:56,215 --> 00:21:57,945 Face Open! 262 00:22:04,590 --> 00:22:05,760 Death Fire! 263 00:22:08,360 --> 00:22:09,790 Fire missiles! 264 00:22:16,668 --> 00:22:17,868 Dragon Cutter! 265 00:22:19,571 --> 00:22:20,620 Hydro... 266 00:22:22,407 --> 00:22:23,397 ...Blazer! 267 00:22:34,620 --> 00:00:05,000 Gaiking and the Daiku Maryu... 268 00:22:36,989 --> 00:22:40,469 No, Sanshiro and Pete worked brilliantly together, didn't they? 269 00:23:00,245 --> 00:00:05,000 NEXT TIME: EMERGENCY LAUNCH! TO EVEREST 270 00:23:02,848 --> 00:00:05,000 An expedition to the world's tallest mountain, Everest, 271 00:23:05,884 --> 00:00:05,000 is attacked by a mysterious monster. 272 00:23:07,653 --> 00:00:05,000 We head there quickly, and find an abominable snowman with a Zelan boy. 273 00:23:12,324 --> 00:00:05,000 Just then, the evil forces of the Black Horror Army 274 00:23:14,993 --> 00:23:16,723 come after the abominable snowman, and the boy! 275 00:23:17,262 --> 00:00:05,000 Next time on Dino Mech Gaiking: 276 00:23:19,331 --> 00:23:22,200 Stand by for "Emergency Launch! To Everest!" 277 00:23:33,712 --> 00:00:05,000 Make a wish on a distant shooting star 278 00:23:41,253 --> 00:00:05,000 That light is Gaiking, protector of Earth 279 00:23:49,027 --> 00:00:05,000 Alone among the countless shining stars 280 00:23:56,635 --> 00:00:05,000 is the Earth, your home... 281 00:24:02,574 --> 00:00:05,000 1 hope that some day, you too 282 00:24:10,382 --> 00:24:16,802 will stand strong in protecting this planet... 19273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.