Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,080 --> 00:00:15,482
[atmospheric music starts]
2
00:01:30,825 --> 00:01:33,293
[disturbing sounds]
3
00:01:54,749 --> 00:01:56,584
- Hold her still.
4
00:02:08,228 --> 00:02:11,131
[music fades]
5
00:02:21,308 --> 00:02:22,376
- Sybil?
6
00:02:23,745 --> 00:02:26,581
Sorry, you look just like her.
7
00:02:26,614 --> 00:02:30,317
- Samron, right?
8
00:02:30,350 --> 00:02:32,352
She talked about you.
9
00:02:32,386 --> 00:02:34,656
- You shouldn't be here.
10
00:02:34,689 --> 00:02:37,224
- And yet, here I am.
11
00:02:37,257 --> 00:02:38,358
- You need to leave.
12
00:02:39,961 --> 00:02:42,830
They won't accept
your kind around here.
13
00:02:42,864 --> 00:02:45,332
- And what kind is that?
14
00:02:51,739 --> 00:02:53,741
- [Toby] All I'm
saying is we need
15
00:02:53,775 --> 00:02:56,778
to be more aggressive when
it comes to investments.
16
00:02:56,811 --> 00:02:59,446
Conveyancing and litigation
is your bread and butter,
17
00:02:59,479 --> 00:03:02,617
but focusing on those
simply limits expansion.
18
00:03:02,650 --> 00:03:03,785
Just my view.
19
00:03:03,818 --> 00:03:05,820
- This isn't The City, Toby.
20
00:03:05,853 --> 00:03:08,221
We have a robust financial
base for expansion,
21
00:03:08,255 --> 00:03:10,323
but there's only so
much land we can have.
22
00:03:10,357 --> 00:03:11,793
- [Karen] Our records indicate
23
00:03:11,826 --> 00:03:12,960
that we've expanded well
over the last two years.
24
00:03:12,994 --> 00:03:15,596
Because of...
25
00:03:15,630 --> 00:03:18,800
- Not if we're careful
about how we do things.
26
00:03:18,833 --> 00:03:20,935
You brought me in for
a reason, Stanley.
27
00:03:20,968 --> 00:03:22,870
I know how to move
money under the radar.
28
00:03:22,904 --> 00:03:24,505
Let me do this for you.
29
00:03:24,539 --> 00:03:28,475
- No hold fire.
I want Lauren in on this.
30
00:03:34,381 --> 00:03:36,383
[footsteps on gravel]
31
00:03:39,654 --> 00:03:41,756
[flask lid opening]
32
00:03:46,393 --> 00:03:49,530
- The figures indicate
we've expanded.
33
00:03:51,498 --> 00:03:53,400
- You want some?
34
00:03:54,434 --> 00:03:55,770
Take it.
35
00:03:56,704 --> 00:03:58,438
Take it!
36
00:04:09,751 --> 00:04:12,687
[lighter strikes]
37
00:04:12,720 --> 00:04:15,556
[dark music starts]
38
00:04:35,408 --> 00:04:40,447
- You'll be safe here,
maybe for a night.
39
00:04:40,480 --> 00:04:42,315
Please avoid being
seen in the village.
40
00:04:43,718 --> 00:04:46,419
- You have kind eyes, Samron.
41
00:04:46,453 --> 00:04:48,421
You should go.
42
00:04:56,097 --> 00:04:58,666
- What the fuck's
that on your breath,
43
00:04:58,699 --> 00:05:00,968
aviation fuel?
44
00:05:01,002 --> 00:05:02,937
Stan filled me in on
your conversation.
45
00:05:02,970 --> 00:05:04,605
Are we certain
46
00:05:04,639 --> 00:05:06,439
that there's no electronic
trail if we move
47
00:05:06,473 --> 00:05:07,909
such large sums of money?
48
00:05:07,942 --> 00:05:10,912
- Of course it's what I do.
49
00:05:10,945 --> 00:05:12,412
Stanley, I know
you're on the legals,
50
00:05:12,445 --> 00:05:14,381
but you have to
trust me on this.
51
00:05:14,414 --> 00:05:17,450
- He's a stickler for details,
Toby, you've got to be sure.
52
00:05:17,484 --> 00:05:20,988
- This village, there's
not enough hunger around.
53
00:05:21,022 --> 00:05:22,890
No ambition.
54
00:05:22,924 --> 00:05:25,993
Those fossils at the Russell
estate around the corner,
55
00:05:26,027 --> 00:05:27,695
they're our targets.
56
00:05:27,728 --> 00:05:29,664
Sitting around waiting to die,
57
00:05:29,697 --> 00:05:33,366
but before they do,
we need their investments.
58
00:05:33,400 --> 00:05:34,635
- No, I'm with them on this one.
59
00:05:34,669 --> 00:05:36,070
Let's compete.
60
00:05:36,103 --> 00:05:38,573
Montagu-John & Partners
is your creation.
61
00:05:38,606 --> 00:05:40,141
30 years.
62
00:05:40,174 --> 00:05:42,910
- Okay.
Okay, let's be levelheaded.
63
00:05:42,944 --> 00:05:45,746
Lauren, earlier you
mentioned shell companies.
64
00:05:45,780 --> 00:05:47,615
- Oh, it seems to be
the obvious route.
65
00:05:47,648 --> 00:05:49,584
It's easy. In the US it's harder
66
00:05:49,617 --> 00:05:52,887
to get a library card
than it is to set up a shell.
67
00:05:52,920 --> 00:05:54,722
- Is this strictly legitimate?
68
00:05:54,755 --> 00:05:56,423
- Define legitimate.
69
00:05:56,456 --> 00:05:59,060
I mean half of London
is cocaine money, right?
70
00:05:59,093 --> 00:06:02,395
And they can't track
that back to the shells.
71
00:06:02,429 --> 00:06:05,099
Small fry like us will
just pass under the radar.
72
00:06:05,132 --> 00:06:08,603
- We're not small fry.
Don't use that term again.
73
00:06:08,636 --> 00:06:10,972
- Are we going to the gala
every year to be upstaged
74
00:06:11,005 --> 00:06:13,140
by the cronies at
Peters & Craig?
75
00:06:13,174 --> 00:06:14,842
- [Toby] She's right.
76
00:06:14,876 --> 00:06:17,078
They took a big chunk
of your client base,
77
00:06:17,111 --> 00:06:20,548
and called you a childish
prick when you dared to object.
78
00:06:20,581 --> 00:06:22,449
Don't forget that.
79
00:06:23,184 --> 00:06:24,685
- [Stanley] Bugger,
80
00:06:24,719 --> 00:06:26,520
I'm in a meeting
five minutes ago.
81
00:06:26,554 --> 00:06:30,091
Okay, I'll authorize it.
Prepare the paperwork.
82
00:06:35,696 --> 00:06:38,833
- Will that be all, Mr. Vass?
83
00:06:38,866 --> 00:06:40,467
- Maybe.
84
00:06:42,803 --> 00:06:45,740
[solemn music starts]
85
00:07:31,585 --> 00:07:33,921
[music fades]
86
00:07:36,157 --> 00:07:38,693
- [Claire] After this,
please don't follow me again.
87
00:07:38,726 --> 00:07:40,094
I can't be seen with you.
88
00:07:40,127 --> 00:07:41,762
- Tell me what you know,
89
00:07:41,796 --> 00:07:43,097
what they didn't
tell the police.
90
00:07:43,130 --> 00:07:44,932
- The company have so much power
91
00:07:44,966 --> 00:07:46,600
you would not believe.
92
00:07:46,634 --> 00:07:49,837
- What's going on in
the company, Claire?
93
00:07:49,870 --> 00:07:51,806
- Hello Mr. Robbins.
94
00:07:51,839 --> 00:07:53,040
- Claire.
95
00:07:59,213 --> 00:08:01,849
- [Scottish accent] So I'm
looking to move down south,
96
00:08:01,882 --> 00:08:03,985
get some work in a
different environment.
97
00:08:04,018 --> 00:08:05,786
Nothing long term,
you understand?
98
00:08:05,820 --> 00:08:08,789
All that city life just
got the better of me.
99
00:08:10,191 --> 00:08:12,927
- Sorry I have to
get back to work.
100
00:08:16,297 --> 00:08:18,099
[chink of cup]
101
00:08:18,132 --> 00:08:20,067
[rustle of newspaper]
102
00:08:28,075 --> 00:08:30,578
- We need to clear the
meadow to build the car park.
103
00:08:30,611 --> 00:08:33,014
But the local greens
are up in arms.
104
00:08:33,047 --> 00:08:36,751
My strategy would be
to cite unemployment.
105
00:08:36,784 --> 00:08:39,220
Boost the local
economy and so on.
106
00:08:39,253 --> 00:08:40,888
- Absolutely.
107
00:08:40,921 --> 00:08:42,256
They'll come around.
108
00:08:42,289 --> 00:08:43,991
Money talks at the council.
109
00:08:44,025 --> 00:08:45,659
It always does.
110
00:08:45,693 --> 00:08:47,194
Anything else?
111
00:08:47,228 --> 00:08:49,296
- Saw a new woman
in the village earlier.
112
00:08:49,330 --> 00:08:52,033
In the tea rooms.
113
00:08:52,066 --> 00:08:53,134
- Really?
114
00:08:53,167 --> 00:08:54,335
Why didn't you say before?
115
00:08:54,368 --> 00:08:56,037
- Well, because I was distracted
116
00:08:56,070 --> 00:08:58,205
by you throwing those
bloody things at me.
117
00:08:58,239 --> 00:09:01,809
- God Robbins you are
such a crushing bore.
118
00:09:04,078 --> 00:09:05,579
So this new woman.
119
00:09:05,613 --> 00:09:07,248
Do we have to worry about her?
120
00:09:07,281 --> 00:09:09,750
- Some drifter looking for work.
121
00:09:09,784 --> 00:09:12,153
Scottish.
Thirties maybe.
122
00:09:12,186 --> 00:09:14,188
- Hot was she?
123
00:09:14,221 --> 00:09:16,590
- I'd say so.
Didn't see her legs though.
124
00:09:16,624 --> 00:09:19,293
She was wearing trousers.
125
00:09:19,326 --> 00:09:22,663
- Shame.
Where's she staying?
126
00:09:22,696 --> 00:09:25,099
- I don't know.
She was talking to Claire.
127
00:09:25,132 --> 00:09:26,867
Must know her somehow.
128
00:09:26,901 --> 00:09:30,371
- You don't know.
Okay, well
129
00:09:30,404 --> 00:09:33,107
go ask Claire.
130
00:09:40,314 --> 00:09:41,916
- [Stanley] All I'm saying is,
131
00:09:41,949 --> 00:09:43,651
he's become a lot
more manic of late.
132
00:09:43,684 --> 00:09:44,752
He's shifting money left,
right and center.
133
00:09:44,785 --> 00:09:46,287
Can we really trust him?
134
00:09:46,320 --> 00:09:48,322
- Toby's lifting us up
out of the mire, Stan.
135
00:09:48,355 --> 00:09:49,924
Let him do his thing.
136
00:09:49,957 --> 00:09:51,625
- But I'm the one
that's in charge.
137
00:09:51,659 --> 00:09:53,294
It's my head on
the block, not his.
138
00:09:55,930 --> 00:09:57,998
I'll speak to him,
settle him down.
139
00:09:58,032 --> 00:09:59,233
He knows his stuff
140
00:09:59,266 --> 00:10:01,802
but he just needs to understand
141
00:10:01,836 --> 00:10:03,304
to tread carefully.
142
00:10:03,337 --> 00:10:08,309
- There, you see.
My calm Stanley.
143
00:10:08,342 --> 00:10:10,978
Is Hazel gonna be off
to play bridge tonight?
144
00:10:13,280 --> 00:10:15,916
- Let's not talk
about this here.
145
00:10:15,950 --> 00:10:20,121
The car's gonna take a while.
Shall we go back to mine?
146
00:10:20,154 --> 00:10:24,091
[foreboding music]
147
00:11:04,131 --> 00:11:06,433
- [Stanley] Saw a new woman
in the village yesterday.
148
00:11:06,467 --> 00:11:08,335
Tall.
Blonde.
149
00:11:08,369 --> 00:11:10,004
- God you sound like Robbins.
150
00:11:10,037 --> 00:11:12,006
Yes I heard,
Scottish apparently.
151
00:11:12,039 --> 00:11:13,741
Where did you see her?
152
00:11:13,774 --> 00:11:15,943
- Oh somewhere in the village.
153
00:11:15,976 --> 00:11:17,278
- Right?
154
00:11:17,311 --> 00:11:19,446
Robbins saw her with
Claire yesterday
155
00:11:19,480 --> 00:11:20,814
but we don't know
where she's staying
156
00:11:20,848 --> 00:11:23,317
or anything really.
157
00:11:23,350 --> 00:11:25,786
Just someone she
bumped into apparently.
158
00:11:25,819 --> 00:11:27,254
- Hmm.
159
00:11:27,288 --> 00:11:29,757
Send someone to check
her out will you?
160
00:11:29,790 --> 00:11:32,960
- Yes sir-reee.
161
00:11:36,130 --> 00:11:38,332
[alcohol splashes]
162
00:11:38,365 --> 00:11:40,434
[hip flask snaps shut]
163
00:11:44,838 --> 00:11:47,141
Monty saw the new woman.
164
00:11:47,174 --> 00:11:49,043
He wants her checked out.
165
00:11:49,076 --> 00:11:50,844
Claire?
166
00:11:50,878 --> 00:11:52,446
- Like I said to Mr. Robbins,
167
00:11:52,479 --> 00:11:54,748
I bumped into her
in the village.
168
00:11:54,782 --> 00:11:57,418
She seemed lonely
so we had a coffee.
169
00:11:57,451 --> 00:11:59,119
We didn't talk for long.
170
00:11:59,153 --> 00:12:00,955
- So she didn't tell you
where she was staying?
171
00:12:00,988 --> 00:12:02,256
- No,
172
00:12:02,289 --> 00:12:03,390
just that she's
looking for work.
173
00:12:03,424 --> 00:12:04,258
Judging for her accents she's...
174
00:12:04,291 --> 00:12:05,359
- Scottish.
175
00:12:05,392 --> 00:12:07,795
Yeah.
Goodbye Claire.
176
00:12:10,364 --> 00:12:12,066
Why do I get the feeling
177
00:12:12,099 --> 00:12:16,770
that sometimes people lie to me?
178
00:12:16,804 --> 00:12:19,139
You wouldn't lie to me,
would you Robbins?
179
00:12:19,173 --> 00:12:20,841
- Certainly not, sir.
180
00:12:20,874 --> 00:12:22,243
I'm all about loyalty
181
00:12:22,276 --> 00:12:23,344
and I will go to the ends
of the earth...
182
00:12:23,377 --> 00:12:25,846
- Oh, shut up, you idiot.
183
00:12:26,947 --> 00:12:28,882
Look, take the morning off.
184
00:12:28,916 --> 00:12:31,352
Go find our 'hot Miss Scotland'.
185
00:12:31,385 --> 00:12:32,853
Monty's right.
186
00:12:32,886 --> 00:12:34,188
It's just a precaution
187
00:12:34,221 --> 00:12:35,456
but we need to keep
our eyes on her
188
00:12:35,489 --> 00:12:37,358
until she leaves the village.
189
00:12:37,391 --> 00:12:39,193
Got it?
190
00:12:39,226 --> 00:12:40,394
- Leave it to me sir.
191
00:12:40,427 --> 00:12:42,997
I'll leave no stone unturned.
192
00:12:43,030 --> 00:12:44,898
- Karen.
Diary.
193
00:12:44,932 --> 00:12:46,333
What am I doing today?
194
00:12:47,901 --> 00:12:50,938
[dark atmospheric music]
195
00:12:53,508 --> 00:12:57,144
[sounds of cleaning]
196
00:12:57,177 --> 00:12:59,146
[Samron blows dust away]
197
00:13:01,616 --> 00:13:04,051
- Oh shit.
198
00:13:14,895 --> 00:13:16,531
Samron!
199
00:13:16,564 --> 00:13:18,999
- I'm around the back.
200
00:13:23,638 --> 00:13:26,240
[spanner clunks]
201
00:13:30,210 --> 00:13:33,380
- Ah, Samron.
202
00:13:33,414 --> 00:13:35,849
How's the repair going
with Stanley's car?
203
00:13:37,151 --> 00:13:39,253
- Not too bad.
You might need a respray
204
00:13:39,286 --> 00:13:41,188
and some rewelding though.
205
00:13:41,221 --> 00:13:42,890
- Yeah, hell of a prang.
206
00:13:42,923 --> 00:13:44,325
And you know he hates running
207
00:13:44,358 --> 00:13:46,260
around in that
bloody shopping car.
208
00:13:46,293 --> 00:13:48,062
Incidentally, you will keep
quiet about picking it up from
209
00:13:48,095 --> 00:13:50,297
Miss Oakes place, won't you?
210
00:13:51,231 --> 00:13:52,900
- Of course.
211
00:13:53,601 --> 00:13:55,402
- Good chap.
212
00:13:55,436 --> 00:13:57,104
Moving swiftly on.
213
00:13:57,137 --> 00:13:58,272
Have you seen a new
woman in the village?
214
00:13:58,305 --> 00:13:59,607
Pretty thing.
215
00:13:59,641 --> 00:14:01,408
Blonde hair.
Wear's a long coat.
216
00:14:04,646 --> 00:14:07,448
- I ain't seen no new
woman in the village
217
00:14:07,481 --> 00:14:09,917
for a while, Mr. Robbins.
218
00:14:11,586 --> 00:14:13,120
- Right.
219
00:14:13,153 --> 00:14:14,522
Well, we like to
keep an eye on things
220
00:14:14,556 --> 00:14:16,357
around here to keep
the equilibrium.
221
00:14:16,390 --> 00:14:19,627
So you will let me know if she
turns up, won't you?
222
00:14:22,262 --> 00:14:25,432
Good to see you, Samron.
223
00:14:32,039 --> 00:14:33,474
[wind rustling in the trees]
224
00:14:33,508 --> 00:14:35,577
[birds tweeting]
225
00:14:37,512 --> 00:14:41,281
[low music tone]
226
00:14:56,531 --> 00:14:58,566
- Hello Mr. Robbins.
227
00:14:58,600 --> 00:15:01,168
- I didn't mean to startle you.
228
00:15:01,201 --> 00:15:04,204
- You didn't.
- Right.
229
00:15:04,238 --> 00:15:06,373
Well we don't get many
strangers in this village.
230
00:15:06,407 --> 00:15:08,976
Especially young
attractive women.
231
00:15:09,009 --> 00:15:11,111
Can I ask why you're here?
232
00:15:11,145 --> 00:15:15,583
- I've come here to ask some
questions about my sister.
233
00:15:15,617 --> 00:15:18,252
- What questions?
What sister?
234
00:15:18,285 --> 00:15:20,354
What's your name?
235
00:15:20,387 --> 00:15:23,357
- You work for Montagu-John
& Partners don't you?
236
00:15:24,224 --> 00:15:25,325
- Hang on,
237
00:15:25,359 --> 00:15:26,994
you're supposed to be Scottish.
238
00:15:27,027 --> 00:15:29,229
Don't play games with me
or you'll regret it.
239
00:15:29,263 --> 00:15:30,964
- [Scottish accent] Oh goodness,
240
00:15:30,998 --> 00:15:33,535
I forgot I was identifying
as a Scot today.
241
00:15:33,568 --> 00:15:35,603
Silly old me.
242
00:15:35,637 --> 00:15:37,471
- Very funny.
243
00:15:37,505 --> 00:15:39,973
- [Welsh accent] Or maybe
I'm from across the bridge
244
00:15:40,007 --> 00:15:45,647
from a family of coal
miners and rugby players.
245
00:15:45,680 --> 00:15:48,248
[English accent] Poor boy.
All stuffed up in that suit.
246
00:15:48,282 --> 00:15:50,050
[mystical sound]
247
00:15:50,083 --> 00:15:52,186
Collar itchy is it?
248
00:15:53,387 --> 00:15:56,056
Do you know what I'm sensing?
249
00:15:56,089 --> 00:15:59,293
You're married but yearning
for a little extra
250
00:15:59,326 --> 00:16:02,196
entertainment on the side.
251
00:16:02,229 --> 00:16:03,731
Am I right?
252
00:16:03,765 --> 00:16:05,600
- This has gone far enough.
253
00:16:05,633 --> 00:16:08,202
- You've been fantasizing
at night whilst your wife
254
00:16:08,235 --> 00:16:09,737
sleeps next to you.
255
00:16:09,771 --> 00:16:11,539
I can tell.
256
00:16:11,573 --> 00:16:16,043
You want a playful mistress,
don't you, Robbins?
257
00:16:16,076 --> 00:16:17,745
- What?
258
00:16:17,779 --> 00:16:22,049
- Ah, ah.
- Stop this.
259
00:16:22,082 --> 00:16:23,551
- [Scottish accent]
This is how it works.
260
00:16:23,585 --> 00:16:25,118
I'm gonna be asking
some questions of you
261
00:16:25,152 --> 00:16:26,688
and your colleagues
at that company.
262
00:16:26,721 --> 00:16:30,324
Understood?
263
00:16:30,357 --> 00:16:31,693
[English accent] Because my
sister Sybil was murdered two
264
00:16:31,726 --> 00:16:34,094
years ago and ditched in a lake
265
00:16:34,127 --> 00:16:36,664
and I'm here to find
the fucker who did it.
266
00:16:38,265 --> 00:16:40,502
[loud smooch]
267
00:16:48,543 --> 00:16:50,344
- [Karen] So I think we're
nearly here with this one.
268
00:16:50,377 --> 00:16:52,279
It's all complete apart
from there's a small piece.
269
00:16:52,312 --> 00:16:54,248
- Oh, here and there...
270
00:17:02,322 --> 00:17:03,725
- Come here.
271
00:17:03,758 --> 00:17:05,225
- Bethany returns soon.
272
00:17:05,259 --> 00:17:06,794
I don't think this
is a good idea.
273
00:17:06,828 --> 00:17:09,229
- I said come here.
274
00:17:12,700 --> 00:17:15,269
Do you know what
interests me about you?
275
00:17:18,405 --> 00:17:19,707
All the other women at the
276
00:17:19,741 --> 00:17:21,375
firm and most of
them in the village,
277
00:17:21,408 --> 00:17:23,277
they yearn to be with me.
278
00:17:24,311 --> 00:17:26,280
But not you.
279
00:17:26,313 --> 00:17:28,683
You resist me.
280
00:17:28,716 --> 00:17:31,285
That's what interests
me about you.
281
00:17:31,318 --> 00:17:34,756
- But I haven't resisted you,
have I, Toby?
282
00:17:34,789 --> 00:17:37,124
I gave myself to you.
283
00:17:37,157 --> 00:17:40,193
- Then why don't you show me
you want me like the others do?
284
00:17:42,830 --> 00:17:45,667
- You've been with Bethany
for over a year now.
285
00:17:45,700 --> 00:17:48,368
She wants to get engaged.
She told me.
286
00:17:49,537 --> 00:17:52,272
- This isn't about Beth.
287
00:17:52,306 --> 00:17:55,577
Men, powerful men.
288
00:17:55,610 --> 00:17:58,445
We all a little something extra.
289
00:17:58,478 --> 00:18:00,314
Look at any of them.
290
00:18:00,347 --> 00:18:03,718
Leaders, billionaires,
politicians.
291
00:18:03,751 --> 00:18:05,853
We all need something more.
292
00:18:05,887 --> 00:18:07,722
- Please.
Toby.
293
00:18:07,755 --> 00:18:09,791
I don't want to.
294
00:18:09,824 --> 00:18:12,560
You're too rough.
It hurts.
295
00:18:12,594 --> 00:18:16,330
- Oh, don't start
fucking crying.
296
00:18:16,363 --> 00:18:17,665
Take this off now.
297
00:18:17,699 --> 00:18:20,500
I need to see more of you today.
298
00:18:20,535 --> 00:18:24,237
Do you know why any
of us are still here?
299
00:18:24,271 --> 00:18:25,573
Me!
300
00:18:25,607 --> 00:18:27,207
And if I want a
little appreciation
301
00:18:27,240 --> 00:18:29,744
from the women I employ.
302
00:18:29,777 --> 00:18:32,847
Some fucking affection...
303
00:18:32,880 --> 00:18:34,882
What do I get?
304
00:18:36,517 --> 00:18:38,452
[padlock snaps locked]
305
00:18:41,221 --> 00:18:45,158
[footsteps]
306
00:18:45,192 --> 00:18:47,361
[dogs barking]
307
00:18:47,394 --> 00:18:49,697
[birds tweeting]
308
00:18:52,667 --> 00:18:55,870
[muttering]
309
00:18:59,406 --> 00:19:02,610
- Hello again, Mr. Robbins.
310
00:19:15,723 --> 00:19:19,426
[sad music]
311
00:19:45,318 --> 00:19:47,855
- Ah, Robbins.
Excellent.
312
00:19:49,757 --> 00:19:51,425
- What are you doing?
313
00:19:51,458 --> 00:19:53,961
You look like you're
waiting to salute me.
314
00:19:53,995 --> 00:19:55,429
Take a seat, you idiot.
315
00:19:55,462 --> 00:19:56,597
Drink?
316
00:19:56,631 --> 00:19:58,298
- No thanks.
317
00:19:58,331 --> 00:20:00,535
- You need to learn to lighten
up, Robbins.
318
00:20:00,568 --> 00:20:04,939
Retirement's quite
a way away yet.
319
00:20:04,972 --> 00:20:06,607
You look like
you've been running
320
00:20:06,641 --> 00:20:08,509
or you're about to
have a coronary.
321
00:20:08,543 --> 00:20:10,578
You find her?
322
00:20:10,611 --> 00:20:12,345
- I, I did.
323
00:20:13,346 --> 00:20:14,749
- And?
324
00:20:14,782 --> 00:20:17,819
- Well she's a bit
of an odd one, sir.
325
00:20:17,852 --> 00:20:19,821
- Really?
326
00:20:19,854 --> 00:20:22,690
- I'd say we have
a mild cause for concern.
327
00:20:22,724 --> 00:20:24,992
- And how's that?
328
00:20:25,026 --> 00:20:29,797
- Well, she seems interested
in a case from two years ago.
329
00:20:35,570 --> 00:20:38,706
- Robbins, what on
earth is wrong with you?
330
00:20:38,740 --> 00:20:40,775
- Nothing.
Nothing.
331
00:20:40,808 --> 00:20:42,442
- Well pull yourself
together, man.
332
00:20:42,476 --> 00:20:44,045
Monty's coming in later
333
00:20:44,078 --> 00:20:48,583
and quite frankly you seem
weird to say the least.
334
00:20:49,449 --> 00:20:50,985
So which case?
335
00:20:51,018 --> 00:20:54,287
- It's a bit sensitive, sir.
The Revan girl.
336
00:20:54,321 --> 00:20:55,890
Remember?
337
00:20:55,923 --> 00:20:58,760
Apparently this new
woman is her sister.
338
00:20:59,861 --> 00:21:01,729
- I see.
339
00:21:04,098 --> 00:21:06,801
[dream-like sounds]
340
00:21:08,069 --> 00:21:09,837
- Poor boy.
341
00:21:09,871 --> 00:21:11,939
All stuffed up in that suit.
342
00:21:14,407 --> 00:21:16,811
Your collar itchy is it?
343
00:21:18,579 --> 00:21:22,315
[erotic female sounds]
344
00:21:32,026 --> 00:21:36,964
[descending drone sound]
345
00:21:36,998 --> 00:21:39,000
- Robbins?
346
00:21:39,033 --> 00:21:40,868
[silence]
347
00:21:40,902 --> 00:21:43,871
Kindly tell me what the fuck
is wrong with you.
348
00:21:43,905 --> 00:21:47,041
- Sorry sir, it's
a stress thing.
349
00:21:47,074 --> 00:21:51,512
- Quaaludes more likely.
350
00:21:51,546 --> 00:21:53,346
You still on those?
Never mind.
351
00:21:53,380 --> 00:21:55,583
You said this woman is Scottish?
352
00:21:55,616 --> 00:21:57,084
- Sometimes she was.
353
00:21:57,118 --> 00:21:58,753
- Sometimes?
354
00:21:58,786 --> 00:22:00,387
This is bullshit.
355
00:22:00,420 --> 00:22:02,422
I'm gonna have to
get Pugh involved
356
00:22:02,455 --> 00:22:04,424
because quite clearly
you're not firing on all
357
00:22:04,457 --> 00:22:05,827
fucking cylinders.
358
00:22:05,860 --> 00:22:07,494
- Oh no, she was English,
359
00:22:07,528 --> 00:22:10,064
but then I heard Welsh, I swear.
360
00:22:10,097 --> 00:22:12,967
- Robbin's, go get Pugh.
361
00:22:13,000 --> 00:22:15,503
- English, Scottish.
362
00:22:15,536 --> 00:22:16,838
Welsh.
363
00:22:16,871 --> 00:22:19,040
Then I...
364
00:22:19,073 --> 00:22:21,742
- Go get Pugh!
365
00:22:23,611 --> 00:22:26,581
[low moody music]
366
00:22:38,159 --> 00:22:41,394
- [Toby] Apparently Claire
was the first to see her.
367
00:22:41,428 --> 00:22:44,732
Said she's a drifter,
but now we know more.
368
00:22:44,765 --> 00:22:48,102
- Claire.
Why is there a problem?
369
00:22:48,135 --> 00:22:50,838
We could escort
her out like we do
370
00:22:50,872 --> 00:22:53,708
the others that
are non-compliant.
371
00:22:53,741 --> 00:22:56,711
- She's the sister of Revan.
372
00:22:56,744 --> 00:23:01,182
Appears to have an agenda,
sniffing around the case.
373
00:23:01,215 --> 00:23:02,750
- Right.
374
00:23:02,783 --> 00:23:05,887
And has Robbins met this woman?
375
00:23:05,920 --> 00:23:07,054
- Oh he has.
376
00:23:07,088 --> 00:23:08,923
Talking like a blithering idiot.
377
00:23:08,956 --> 00:23:10,658
More so than usual.
378
00:23:10,691 --> 00:23:13,060
We failed to get anything
concrete from him.
379
00:23:13,094 --> 00:23:14,829
My guess,
380
00:23:14,862 --> 00:23:17,865
his wife found out about
his extramarital affairs.
381
00:23:17,899 --> 00:23:19,567
Well that sent
him off the rails.
382
00:23:19,600 --> 00:23:21,002
He'll bounce back.
383
00:23:21,035 --> 00:23:22,637
Bloody fool that he is,
384
00:23:22,670 --> 00:23:24,839
but he's not right
for this task, Pugh.
385
00:23:24,872 --> 00:23:26,874
Hence this meeting.
386
00:23:26,908 --> 00:23:28,175
- Well in my book,
387
00:23:28,209 --> 00:23:29,844
Robbins has always
been a bit soft.
388
00:23:29,877 --> 00:23:32,980
It's all about
attention to detail.
389
00:23:34,181 --> 00:23:36,517
If needs be,
390
00:23:36,550 --> 00:23:40,988
how much control am I
permitted to use, sir?
391
00:23:41,022 --> 00:23:42,590
- Get physical if you must.
392
00:23:42,623 --> 00:23:43,724
But avoid scars,
393
00:23:43,758 --> 00:23:45,159
especially on the face for now.
394
00:23:45,192 --> 00:23:47,895
If we need to go further,
we'll talk.
395
00:23:49,196 --> 00:23:50,798
- Right, sir.
396
00:23:50,831 --> 00:23:53,034
This woman, she's Scottish, yes?
397
00:23:53,067 --> 00:23:55,136
- Do me a favor, Pugh.
398
00:23:55,169 --> 00:23:57,038
For the sake of this assignment,
399
00:23:57,071 --> 00:23:59,173
let's just assume she's from
somewhere in the northern
400
00:23:59,206 --> 00:24:01,609
fucking hemisphere.
401
00:24:01,642 --> 00:24:02,877
- Right you are, sir.
402
00:24:02,910 --> 00:24:04,578
- Oh, and Pugh.
403
00:24:04,612 --> 00:24:07,581
Two years ago the Revan
sister had it coming.
404
00:24:07,615 --> 00:24:09,617
But we don't want any
of that resurfacing
405
00:24:09,650 --> 00:24:12,086
because of this
new woman, do we?
406
00:24:12,119 --> 00:24:14,889
- Leave it to me, sir.
407
00:24:16,958 --> 00:24:18,759
- [Stanley] With
this new venture,
408
00:24:18,793 --> 00:24:20,594
I want 80/20 with Toby.
409
00:24:20,628 --> 00:24:22,663
I'm the major shareholder.
I'm in control.
410
00:24:22,697 --> 00:24:24,699
- Yeah, but you just still
gotta be sweet on him.
411
00:24:24,732 --> 00:24:27,768
You know he is gonna ask
for 70/30, don't you?
412
00:24:27,802 --> 00:24:29,804
- Ah, Robbins.
413
00:24:31,706 --> 00:24:34,108
Ah, Pugh.
414
00:24:34,141 --> 00:24:35,743
- Busy morning, isn't it?
415
00:24:35,776 --> 00:24:37,778
- Must be.
416
00:24:41,315 --> 00:24:43,584
[birds tweeting]
417
00:24:54,562 --> 00:24:57,031
- The way you looked
at me yesterday.
418
00:24:57,064 --> 00:25:01,602
There was something
between us wasn't there?
419
00:25:01,635 --> 00:25:03,204
- Behold!
420
00:25:03,237 --> 00:25:07,141
He standeth before the woman
whenst he should kneel.
421
00:25:11,612 --> 00:25:12,780
Tell me.
422
00:25:12,813 --> 00:25:14,181
[mystic sounds]
423
00:25:14,215 --> 00:25:15,716
Names.
424
00:25:15,750 --> 00:25:17,585
I need names.
425
00:25:17,618 --> 00:25:20,121
In the village,
in the company.
426
00:25:20,154 --> 00:25:22,123
Who is involved, Robbins?
427
00:25:22,156 --> 00:25:25,059
What am I looking for?
428
00:25:28,262 --> 00:25:30,598
- I will tell you,
but I've been thinking
429
00:25:30,631 --> 00:25:33,334
of when you kissed me.
What that means.
430
00:25:33,367 --> 00:25:36,170
- Someone in the village
killed her, didn't they?
431
00:25:38,039 --> 00:25:40,241
- It's not that simple.
432
00:25:40,274 --> 00:25:42,777
I don't know for sure
who was involved.
433
00:25:42,810 --> 00:25:45,913
They keep me on the outside.
434
00:25:45,946 --> 00:25:49,350
- So it was people
within the company.
435
00:25:49,383 --> 00:25:52,787
Watch my lips
carefully, Robbins.
436
00:25:52,820 --> 00:25:57,925
I want you to give me names.
437
00:25:58,793 --> 00:26:02,029
[mystic sound]
438
00:26:02,830 --> 00:26:04,365
- Tell me!
439
00:26:04,398 --> 00:26:08,702
You were seen.
You know her.
440
00:26:08,736 --> 00:26:12,640
What's her name?
Where is she staying?
441
00:26:14,742 --> 00:26:18,245
Tell me, otherwise
I'll break your wrist.
442
00:26:18,279 --> 00:26:21,248
- I don't know her.
I only met her once.
443
00:26:21,282 --> 00:26:24,018
Donna.
Donna Revan.
444
00:26:24,051 --> 00:26:26,220
- And where's she staying?
445
00:26:26,253 --> 00:26:31,158
- Daggers.
Daggers Inn.
446
00:26:35,396 --> 00:26:37,965
- [Bethany] Oh I
have so missed you.
447
00:26:37,998 --> 00:26:39,834
But I had like such a blast.
448
00:26:39,867 --> 00:26:41,669
- And you are gonna
tell me all about it
449
00:26:41,702 --> 00:26:43,137
and I can't wait to
hear all the details.
450
00:26:43,170 --> 00:26:45,005
Especially the juicy ones.
451
00:26:45,039 --> 00:26:46,674
- I will.
452
00:26:46,707 --> 00:26:48,309
Helen was a total bitch
throughout the week,
453
00:26:48,342 --> 00:26:50,711
and she got plastered.
I so couldn't believe it...
454
00:26:50,744 --> 00:26:52,046
- Babe.
455
00:26:52,079 --> 00:26:53,881
Lauren has been
floundering without you.
456
00:26:53,914 --> 00:26:56,650
Go and report in so
that I can talk to Pugh.
457
00:26:56,684 --> 00:26:58,886
Love you.
Kiss kiss kiss.
458
00:26:58,919 --> 00:27:01,856
- Don't be long.
459
00:27:04,458 --> 00:27:06,827
- You look like an undertaker
come to put me in a box.
460
00:27:06,861 --> 00:27:08,362
What's up?
461
00:27:08,395 --> 00:27:10,297
- You were right, sir.
We could have an issue
462
00:27:10,331 --> 00:27:11,966
with this new woman.
463
00:27:11,999 --> 00:27:13,400
- Go on.
464
00:27:13,434 --> 00:27:15,836
- Apparently she's
staying at the inn.
465
00:27:15,870 --> 00:27:17,138
- The Daggers?
466
00:27:17,171 --> 00:27:19,106
This is the very
fucking situation
467
00:27:19,140 --> 00:27:20,975
I wanted to avoid.
468
00:27:21,008 --> 00:27:23,911
Were there others like
the last time or just her?
469
00:27:23,944 --> 00:27:26,447
- Just her as far as I know.
470
00:27:26,480 --> 00:27:29,783
- I'm gonna have to tell Monty
and he'll not be happy.
471
00:27:29,817 --> 00:27:33,020
- I'm not afraid to go in, sir.
472
00:27:33,053 --> 00:27:34,855
I could sort this for you.
473
00:27:34,889 --> 00:27:38,959
- Don't be a moron.
We need to think this through.
474
00:27:38,993 --> 00:27:41,328
Find her.
Get answers.
475
00:27:41,362 --> 00:27:43,464
But be discreet will you?
476
00:27:43,497 --> 00:27:45,299
- Got it.
477
00:27:50,838 --> 00:27:53,240
- People are talking about you.
478
00:27:57,278 --> 00:28:00,981
You've been seen with Claire
and Mr. Robbins.
479
00:28:01,015 --> 00:28:03,984
The firm are worried
about your motives.
480
00:28:04,018 --> 00:28:05,686
What are you here for?
481
00:28:07,288 --> 00:28:10,491
Be careful.
They're not to be messed with.
482
00:28:10,525 --> 00:28:12,993
- Everything leads
back to that company.
483
00:28:13,027 --> 00:28:17,264
- Nobody is saying anything.
484
00:28:17,298 --> 00:28:20,968
They won't tolerate
anyone who mentions it.
485
00:28:21,001 --> 00:28:24,205
- They feared what she
discovered so they killed her.
486
00:28:26,040 --> 00:28:29,977
- Maybe.
I didn't know Sybil that well,
487
00:28:30,010 --> 00:28:34,114
but she's just
like you, stubborn.
488
00:28:34,148 --> 00:28:36,283
Asking all these questions.
489
00:28:37,918 --> 00:28:41,989
She got others like your kind
to help her.
490
00:28:42,022 --> 00:28:46,760
- How many?
- Two or three.
491
00:28:46,794 --> 00:28:48,963
They disappeared.
492
00:28:48,996 --> 00:28:52,233
- And what about you, Samron?
You're still here.
493
00:28:52,266 --> 00:28:55,503
They could come for you.
494
00:28:57,805 --> 00:29:01,141
- As long as I'm here,
I can do good in the shadows.
495
00:29:01,175 --> 00:29:02,910
You...
496
00:29:02,943 --> 00:29:05,846
Need to go.
Leave the village.
497
00:29:05,879 --> 00:29:08,782
Save yourself before
they get to you
498
00:29:08,816 --> 00:29:11,986
and you meet the same end
as your sister.
499
00:29:13,153 --> 00:29:16,190
- [voice from outside] Samron?
500
00:29:17,958 --> 00:29:20,227
[Lauren] Samron!
501
00:29:22,363 --> 00:29:24,031
- Miss Oakes.
502
00:29:25,165 --> 00:29:27,368
Good to see you again.
503
00:29:27,401 --> 00:29:30,170
- You never call me Lauren
though I've asked you to.
504
00:29:31,171 --> 00:29:32,806
- I'm kind of formal.
505
00:29:32,840 --> 00:29:35,309
Old school like
my dad, I suppose.
506
00:29:35,342 --> 00:29:38,112
- Yes, of course.
Of course you are.
507
00:29:38,145 --> 00:29:43,350
And honest and a man of faith.
508
00:29:43,384 --> 00:29:45,286
Last time I was here
there was a woman.
509
00:29:45,319 --> 00:29:47,454
Tall like me.
510
00:29:47,488 --> 00:29:51,125
She's been asking
questions of our employees.
511
00:29:51,158 --> 00:29:54,161
I'm concerned about Stanley.
512
00:29:54,194 --> 00:29:56,430
He gets worried when
the company he's built
513
00:29:56,463 --> 00:29:59,466
from the ground
up is threatened.
514
00:30:01,268 --> 00:30:03,203
Who is she?
515
00:30:06,440 --> 00:30:09,043
- I don't talk to
her much, Miss Oakes.
516
00:30:09,076 --> 00:30:12,846
All she told me is that she'll
be moving on in a day or so.
517
00:30:13,981 --> 00:30:15,949
- What is she, a traveler?
518
00:30:15,983 --> 00:30:18,285
A tourist perhaps?
519
00:30:18,319 --> 00:30:20,588
- She needs to get around.
520
00:30:20,622 --> 00:30:24,024
She's thinking of buying a car.
521
00:30:24,058 --> 00:30:27,161
- So you've only
spoken to her the once?
522
00:30:29,229 --> 00:30:31,465
- Just once.
523
00:30:33,367 --> 00:30:36,036
- Be calm.
524
00:30:36,070 --> 00:30:37,938
We only wanna talk to her.
525
00:30:40,074 --> 00:30:42,376
Promise me, won't you
that if you see her again,
526
00:30:42,409 --> 00:30:44,178
you'll come to me first?
527
00:30:44,211 --> 00:30:47,147
You won't be in trouble.
I'll make sure of it, okay?
528
00:30:48,550 --> 00:30:52,886
- Yes, of course.
I will.
529
00:30:52,920 --> 00:30:57,391
- You wouldn't lie
to me now would you?
530
00:30:59,460 --> 00:31:01,596
I'll tell Stanley.
531
00:31:02,996 --> 00:31:06,100
He'll be very relieved.
532
00:31:14,274 --> 00:31:16,544
[sighs]
533
00:31:22,216 --> 00:31:26,954
[dark music begins]
534
00:31:34,529 --> 00:31:37,665
[rustling paper]
535
00:32:14,702 --> 00:32:18,105
[wind through trees]
536
00:32:18,138 --> 00:32:20,508
[crunching footsteps]
537
00:32:52,807 --> 00:32:55,476
- Yes?
538
00:32:55,510 --> 00:32:57,044
- My name is Pugh.
539
00:32:57,077 --> 00:32:58,513
Mr. Pugh.
540
00:32:58,546 --> 00:33:02,049
Representing Stanley
Montegu-John & Partners,
541
00:33:02,082 --> 00:33:06,119
a law firm here in Haxanbury.
542
00:33:06,153 --> 00:33:07,622
- And what might Mr. Pugh
from this law firm be doing
543
00:33:07,655 --> 00:33:10,658
following me down
a remote footpath?
544
00:33:10,692 --> 00:33:15,028
- Your presence in Haxanbury
is causing some consternation.
545
00:33:15,062 --> 00:33:17,765
I need to ask you
some questions.
546
00:33:17,799 --> 00:33:20,367
What is your motivation?
547
00:33:20,400 --> 00:33:22,770
What is your purpose?
548
00:33:25,640 --> 00:33:27,609
Darling...
549
00:33:27,642 --> 00:33:31,746
It would be appreciated
if you showed some respect.
550
00:33:31,779 --> 00:33:36,818
Turn around to face me
and answer my questions.
551
00:33:36,851 --> 00:33:40,755
Let me give you some
advice, sweetheart.
552
00:33:40,788 --> 00:33:44,157
I've been sent here
to find out what you know.
553
00:33:44,191 --> 00:33:48,295
So.
I suggest you fucking tell me.
554
00:33:50,497 --> 00:33:51,766
[stabbing sound]
555
00:33:53,635 --> 00:33:55,537
- Naughty Pugh.
556
00:33:55,570 --> 00:33:58,706
Touching the lady
is not permitted.
557
00:34:00,775 --> 00:34:05,513
Oh poor Pugh.
You want me to kiss it better?
558
00:34:05,547 --> 00:34:08,115
Not going to happen today.
559
00:34:10,183 --> 00:34:13,521
- You better watch
yourself, lady.
560
00:34:13,555 --> 00:34:15,757
- Tell me about the company.
Who's in charge?
561
00:34:15,790 --> 00:34:18,292
What are they up to Mr. Pugh?
562
00:34:18,325 --> 00:34:21,629
- You are messing
with the wrong people.
563
00:34:21,663 --> 00:34:26,166
- Is Mr. Pugh naughty
like Mr. Robbins?
564
00:34:26,199 --> 00:34:28,302
[dark music]
565
00:34:28,335 --> 00:34:30,638
- Be serious.
566
00:34:30,672 --> 00:34:32,707
- Mr. Robbins
likes this sound...
567
00:34:32,740 --> 00:34:34,207
[erotic sounds]
568
00:34:34,241 --> 00:34:36,376
Ah, ah.
569
00:34:36,410 --> 00:34:37,845
Names.
570
00:34:37,879 --> 00:34:40,147
Give me names, Pugh,
of who's in charge.
571
00:34:40,180 --> 00:34:41,749
Tell me about Sybil Revan.
572
00:34:41,783 --> 00:34:43,483
What did she find out about the
573
00:34:43,518 --> 00:34:45,687
company that got her killed?
574
00:34:45,720 --> 00:34:47,522
- I'm asking the questions.
575
00:34:49,691 --> 00:34:52,627
- We're not getting
anywhere are we?
576
00:34:54,662 --> 00:34:56,396
Until next time.
577
00:34:56,430 --> 00:34:58,332
Mr. Pugh.
578
00:34:59,767 --> 00:35:02,870
[crunching footsteps]
579
00:35:11,178 --> 00:35:12,880
- [Bethany] Anyway,
then I said to her,
580
00:35:12,914 --> 00:35:15,248
get your face out out that pizza
581
00:35:15,282 --> 00:35:16,884
and go and talk to him.
582
00:35:16,918 --> 00:35:20,287
And she did just that.
583
00:35:20,320 --> 00:35:23,691
Turns out this random
guy had just got divorced
584
00:35:23,725 --> 00:35:26,728
and was out like celebrating
or something.
585
00:35:26,761 --> 00:35:29,597
- A woman with balls.
586
00:35:29,631 --> 00:35:31,799
Ah, Pugh.
Excellent.
587
00:35:31,833 --> 00:35:34,368
You look flustered.
588
00:35:34,401 --> 00:35:36,336
So what did you dig up
about this new woman?
589
00:35:36,370 --> 00:35:39,439
- What new woman?
- Just a tick, Beth.
590
00:35:39,473 --> 00:35:41,241
- I met with her, sir.
591
00:35:41,274 --> 00:35:43,611
She didn't give much
away to be honest.
592
00:35:43,645 --> 00:35:45,913
- So what did she say?
593
00:35:45,947 --> 00:35:47,815
- Well, like Robbins reported,
594
00:35:47,849 --> 00:35:50,852
she's here to find out
about the Revan case.
595
00:35:50,885 --> 00:35:53,588
She's particularly interested
in this company
596
00:35:53,621 --> 00:35:56,189
and who's in charge.
597
00:35:56,223 --> 00:35:58,358
So I'm guessing
that you and Stanley
598
00:35:58,392 --> 00:36:00,662
are in her crosshairs.
599
00:36:00,695 --> 00:36:02,664
- Do you mind leaving us to it?
600
00:36:02,697 --> 00:36:07,401
Maybe you can order the food
and I'll just have my usual
601
00:36:12,807 --> 00:36:14,207
Pugh.
602
00:36:14,241 --> 00:36:15,710
You're not paid to guess.
603
00:36:15,743 --> 00:36:17,745
Did you get any solid
information at all?
604
00:36:17,779 --> 00:36:19,379
- Well I couldn't...
605
00:36:19,413 --> 00:36:21,214
It was wasn't that simple.
606
00:36:21,248 --> 00:36:22,717
She...
607
00:36:22,750 --> 00:36:24,519
- What the fuck is
wrong with you, Pugh?
608
00:36:24,552 --> 00:36:26,386
I send you out to discreetly
deal with this woman
609
00:36:26,420 --> 00:36:28,455
and you've come back looking
like a schoolboy who's
610
00:36:28,488 --> 00:36:30,390
wet his shorts.
611
00:36:30,424 --> 00:36:31,793
- Well I've had...
612
00:36:31,826 --> 00:36:33,861
I've had a bit of
a day of it, sir.
613
00:36:33,895 --> 00:36:35,563
- Yes, it seems like you have
614
00:36:35,596 --> 00:36:38,633
And what's happened
to your hand?
615
00:36:40,333 --> 00:36:44,237
I must say this is very
out character for you.
616
00:36:44,271 --> 00:36:47,809
You realize we may have
to use someone else?
617
00:36:47,842 --> 00:36:51,546
To escalate things.
618
00:36:51,579 --> 00:36:53,614
- Do you want me to start
proceedings, sir?
619
00:36:53,648 --> 00:36:55,817
- I don't want to go
down that route again,
620
00:36:55,850 --> 00:36:57,819
but we may have to.
621
00:36:57,852 --> 00:37:00,253
Go get Monty's take.
622
00:37:00,287 --> 00:37:02,355
- Understood, sir.
623
00:37:06,694 --> 00:37:09,262
[heels on tarmac]
624
00:37:24,846 --> 00:37:27,515
- It's going to be okay.
625
00:37:34,354 --> 00:37:37,625
- Well, I'm off to organize
the office party.
626
00:37:37,658 --> 00:37:41,461
So, you behave and
I'll see you later.
627
00:37:41,495 --> 00:37:44,565
Oh, what was that thing
with Pugh by the way?
628
00:37:44,599 --> 00:37:46,901
He seemed weirder than usual.
629
00:37:46,934 --> 00:37:49,070
Playing with his neck like that.
630
00:37:49,103 --> 00:37:51,539
- I'm curious too.
631
00:37:53,040 --> 00:37:55,076
- Hmm.
Gotta go.
632
00:37:55,109 --> 00:37:57,512
Love you.
633
00:37:59,647 --> 00:38:01,616
[clunking heels]
634
00:38:04,585 --> 00:38:08,321
[birds tweeting]
635
00:38:16,597 --> 00:38:18,800
- Excuse me?
636
00:38:18,833 --> 00:38:21,102
- Mm, I love a jammy
scone in the morning.
637
00:38:21,135 --> 00:38:23,070
- I should ask who you are,
but I'm guessing you're the
638
00:38:23,104 --> 00:38:24,772
multi-accented woman who's been
639
00:38:24,806 --> 00:38:26,774
prowling around the village.
640
00:38:26,808 --> 00:38:29,877
Staying at the Daggers, correct?
641
00:38:29,911 --> 00:38:31,078
- Correct.
642
00:38:31,112 --> 00:38:32,880
I'm Donna and you're Toby Vass.
643
00:38:32,914 --> 00:38:34,549
- Hmm, you've done
your homework.
644
00:38:34,582 --> 00:38:35,950
Wonderful.
645
00:38:35,983 --> 00:38:37,752
Well now you can leave.
646
00:38:37,785 --> 00:38:39,486
And don't go thinking
you can find a job
647
00:38:39,520 --> 00:38:40,755
and money at
Stanley Montagu-John
648
00:38:40,788 --> 00:38:43,456
because there are no vacancies
649
00:38:43,490 --> 00:38:46,627
and I dare say you lack
the necessary skills.
650
00:38:46,661 --> 00:38:48,596
Goodbye.
651
00:38:50,765 --> 00:38:55,536
- The inn.
it's so cold.
652
00:38:55,570 --> 00:38:56,971
I thought I'd come in
here for some warmth
653
00:38:57,004 --> 00:38:59,907
and a cup of hot tea.
654
00:39:03,144 --> 00:39:06,080
- I dunno what I'm gonna do.
655
00:39:06,914 --> 00:39:10,117
[sobs]
656
00:39:10,151 --> 00:39:11,719
- Forgive me.
657
00:39:11,752 --> 00:39:13,486
Miss...
658
00:39:13,521 --> 00:39:14,989
Donna.
659
00:39:15,022 --> 00:39:17,592
I had no idea things
were so tough for you.
660
00:39:21,596 --> 00:39:26,499
This village can be a hard
place to get by for outsiders.
661
00:39:28,536 --> 00:39:31,038
Maybe I can help
with a little cash
662
00:39:31,072 --> 00:39:33,541
before you continue
your journey.
663
00:39:45,786 --> 00:39:49,123
- Sorry.
664
00:39:49,156 --> 00:39:51,192
I just couldn't
resist doing that.
665
00:39:51,225 --> 00:39:53,194
It's a bad trait of mine.
666
00:39:53,227 --> 00:39:55,763
I do apologize.
667
00:39:56,764 --> 00:39:58,532
So.
668
00:39:58,566 --> 00:39:59,867
You know about the Sybil Revan
669
00:39:59,901 --> 00:40:02,703
case from two years ago, right?
670
00:40:02,737 --> 00:40:05,039
Well, cold case or not,
671
00:40:05,072 --> 00:40:07,474
I'm here to find
out a little more.
672
00:40:07,508 --> 00:40:09,476
She worked for you, right?
673
00:40:09,510 --> 00:40:10,778
And that boss of yours,
674
00:40:10,811 --> 00:40:14,081
this Stanley Montagu-John.
Correct?
675
00:40:14,115 --> 00:40:16,449
- My dear Miss Revan.
676
00:40:16,483 --> 00:40:20,554
Let me explain something to you.
677
00:40:20,588 --> 00:40:22,657
I cannot divulge any
information about a case
678
00:40:22,690 --> 00:40:24,892
that was extensively
investigated by the local
679
00:40:24,926 --> 00:40:27,128
and national police force
680
00:40:27,161 --> 00:40:30,197
and was lacking in any
major evidence connecting
681
00:40:30,231 --> 00:40:33,134
to anyone in the vicinity.
682
00:40:33,167 --> 00:40:36,469
As was detailed in the report,
683
00:40:36,504 --> 00:40:41,008
the killer was likely
some wayward lunatic
684
00:40:41,042 --> 00:40:43,077
roaming from town to town
685
00:40:43,110 --> 00:40:46,981
and who is waiting for his
chance to attack again.
686
00:40:51,252 --> 00:40:53,821
It is most unfortunate
687
00:40:53,854 --> 00:40:58,125
that your sister was found
dead at the bottom of a lake.
688
00:40:58,159 --> 00:41:00,227
But that has nothing
to do with me,
689
00:41:00,261 --> 00:41:03,831
Montagu-John or anyone
around here for that matter,
690
00:41:03,864 --> 00:41:10,237
so I suggest you take your
tinpot sleuthing elsewhere.
691
00:41:10,271 --> 00:41:12,740
- Her arms and legs
were bound to a chair
692
00:41:12,773 --> 00:41:15,209
and she was thrown into
the lake and left to drown,
693
00:41:15,242 --> 00:41:18,279
Mr. Vass.
694
00:41:18,312 --> 00:41:20,548
So make no mistake,
I'm digging around
695
00:41:20,581 --> 00:41:23,017
for answers until I get them.
696
00:41:23,050 --> 00:41:25,286
And get your facts right.
697
00:41:25,319 --> 00:41:28,823
Sybil wasn't found
at the bottom of the lake.
698
00:41:28,856 --> 00:41:32,159
She floated to the surface.
699
00:41:35,863 --> 00:41:40,668
[eerie music begins]
700
00:41:48,042 --> 00:41:50,511
[disturbing sounds]
701
00:42:00,721 --> 00:42:03,858
[men grunting]
702
00:42:03,891 --> 00:42:05,960
[dragging sounds]
703
00:42:13,300 --> 00:42:15,703
- [Stanley] Tastes
like watered-down apple juice.
704
00:42:15,736 --> 00:42:17,004
Can we change it?
705
00:42:17,038 --> 00:42:18,339
- No.
Robbins ordered it.
706
00:42:18,372 --> 00:42:20,574
- That figures.
707
00:42:20,608 --> 00:42:22,943
Robbins seems to have
lost the plot recently.
708
00:42:22,977 --> 00:42:25,079
Keep an eye on him, will you?
709
00:42:25,112 --> 00:42:27,181
- Will do.
710
00:42:27,214 --> 00:42:28,816
- Ah, Pugh.
711
00:42:28,849 --> 00:42:30,217
Just the man.
712
00:42:30,251 --> 00:42:31,919
Just being discussing
about Robbins.
713
00:42:31,952 --> 00:42:33,921
He's a bit under the
weather at the moment.
714
00:42:33,954 --> 00:42:36,724
Need someone to man the helm
on a few things.
715
00:42:36,757 --> 00:42:38,159
- Yes sir.
- Oh good.
716
00:42:38,192 --> 00:42:39,326
What can I do for you?
717
00:42:39,360 --> 00:42:40,861
[apple crunching]
718
00:42:40,895 --> 00:42:42,696
- [Pugh] Well, I
spoke to Mr. Vass
719
00:42:42,730 --> 00:42:44,365
and there's a sensitive matter
720
00:42:44,398 --> 00:42:46,801
that I need to
talk to you about.
721
00:42:46,834 --> 00:42:48,369
- Sensitive?
722
00:42:48,402 --> 00:42:51,005
- It's a matter that needs
to be dealt with swiftly
723
00:42:51,038 --> 00:42:55,276
and I need your approval
before proceeding.
724
00:42:55,309 --> 00:42:57,978
- [Stanley] Concerning
that new woman, I'm assuming.
725
00:42:58,012 --> 00:43:00,881
- Yes it is, sir.
- Let's have a meeting.
726
00:43:00,915 --> 00:43:02,716
30 minutes, boardroom.
727
00:43:02,750 --> 00:43:03,384
- Right sir.
728
00:43:03,417 --> 00:43:04,919
- Pugh.
729
00:43:04,952 --> 00:43:07,054
Everything okay?
With you, I mean?
730
00:43:07,088 --> 00:43:10,224
- Yeah.
Yes, of course.
731
00:43:15,029 --> 00:43:17,064
[footsteps]
732
00:43:17,932 --> 00:43:20,101
[birds tweeting]
733
00:43:22,403 --> 00:43:24,305
[dogs barking]
734
00:43:27,074 --> 00:43:29,210
[footsteps crunching]
735
00:43:35,916 --> 00:43:39,954
[distant voice]
736
00:43:42,156 --> 00:43:44,125
- Donna, I need to see you.
737
00:43:44,158 --> 00:43:47,795
I've been thinking
about what you said.
738
00:43:47,828 --> 00:43:49,163
Maybe I can help you
with some information.
739
00:43:50,397 --> 00:43:52,366
Look, I can't come in there.
740
00:43:52,399 --> 00:43:55,436
Please come out
and see me, Donna.
741
00:43:55,469 --> 00:43:57,872
Why?
Why are you ignoring me?
742
00:43:57,905 --> 00:43:59,907
[apple crunch]
743
00:44:01,308 --> 00:44:02,943
- What you doing?
744
00:44:02,977 --> 00:44:04,778
- I need to see her.
745
00:44:05,412 --> 00:44:07,047
- She in there?
746
00:44:08,949 --> 00:44:12,953
[fingers thumping]
747
00:44:15,089 --> 00:44:17,224
- [Pugh] She's kinda
special, isn't she?
748
00:44:17,258 --> 00:44:19,326
- She is.
749
00:44:19,360 --> 00:44:24,098
- What's she done to us?
To make us feel this way?
750
00:44:24,131 --> 00:44:25,733
- I don't know.
751
00:44:25,766 --> 00:44:27,768
I'm not sure I can
take much more of this.
752
00:44:27,801 --> 00:44:30,771
We need to go,
come on.
753
00:44:31,939 --> 00:44:35,442
[tense eerie music starts]
754
00:45:04,471 --> 00:45:07,741
[blow torch burns]
755
00:45:15,416 --> 00:45:19,353
[silence]
756
00:45:26,528 --> 00:45:30,431
[jazz piano plays]
757
00:45:30,464 --> 00:45:33,767
[people chattering]
758
00:45:33,801 --> 00:45:37,137
- Would you like a drink?
759
00:45:37,171 --> 00:45:38,472
- I am fucking certain
that Peters & Craig
760
00:45:38,506 --> 00:45:41,141
are still poaching our clients.
761
00:45:41,175 --> 00:45:43,110
- That's what happens
when you do favors.
762
00:45:43,143 --> 00:45:46,514
You need to close ranks
and keep them closed.
763
00:45:46,548 --> 00:45:48,516
- You are so right.
764
00:45:48,550 --> 00:45:51,051
Monty's being far
too lenient on them.
765
00:45:51,085 --> 00:45:52,920
- Oh, I think the
word is 'weak',
766
00:45:52,953 --> 00:45:53,954
isn't it?
767
00:45:53,988 --> 00:45:55,322
- Steady on Susie.
768
00:45:55,356 --> 00:45:57,391
Let's keep it
positive, shall we?
769
00:45:58,325 --> 00:46:00,961
[crunching sound]
770
00:46:00,995 --> 00:46:03,364
[trad jazz music plays]
771
00:46:03,397 --> 00:46:05,165
- Do you have an
invitation, Madam?
772
00:46:05,199 --> 00:46:06,900
- May I take your photo?
773
00:46:06,934 --> 00:46:09,370
- Of course.
With him.
774
00:46:09,403 --> 00:46:12,339
- [photographer]
In you get, Scott.
775
00:46:12,373 --> 00:46:13,575
Fabulous.
776
00:46:13,608 --> 00:46:15,943
Thank you very much.
777
00:46:15,976 --> 00:46:17,545
- What fun.
778
00:46:23,150 --> 00:46:24,418
- All I'm saying
is that he lacks,
779
00:46:24,451 --> 00:46:26,186
the aggression
needed to compete.
780
00:46:26,220 --> 00:46:29,524
- And that's why I'm here.
781
00:46:29,557 --> 00:46:32,960
Oh you know you've got
something on your face.
782
00:46:32,993 --> 00:46:34,828
- Are you trying to cause
trouble for us?
783
00:46:34,862 --> 00:46:36,263
- Who's that with Vass?
784
00:46:36,297 --> 00:46:39,166
- That's Bethany,
his girlfriend.
785
00:46:39,199 --> 00:46:40,901
- Best go sort it out.
786
00:46:40,934 --> 00:46:44,271
Oh, thank you.
787
00:46:44,305 --> 00:46:46,574
- [Donna] Do you
know who this is?
788
00:46:48,909 --> 00:46:52,479
- That is the new woman
I heard you mention.
789
00:46:52,514 --> 00:46:55,382
- [waitress] Can I
take your coat, please?
790
00:46:55,416 --> 00:46:59,219
- She looks just
like, you know...
791
00:46:59,253 --> 00:47:01,623
- That's Taneth Trethowan.
792
00:47:01,656 --> 00:47:03,525
She was top dog
at Peters & Craig
793
00:47:03,558 --> 00:47:05,627
who are rivals of Stanley.
794
00:47:05,660 --> 00:47:07,127
- That's her sister.
795
00:47:07,161 --> 00:47:08,862
- Her fucking sister.
796
00:47:08,896 --> 00:47:10,931
- She was practically
village royalty.
797
00:47:10,964 --> 00:47:13,967
Her family have lived
here for generations.
798
00:47:14,001 --> 00:47:17,971
- What's she doing here?
Does she know?
799
00:47:18,005 --> 00:47:19,641
- Toby said she was a weirdo.
800
00:47:19,674 --> 00:47:22,443
He called her TT
but pronounced it 'titty'.
801
00:47:22,476 --> 00:47:25,412
Which he thought was hilarious
but it was just cruel.
802
00:47:25,446 --> 00:47:26,581
- Where is she now?
803
00:47:26,614 --> 00:47:28,382
- She drowned.
804
00:47:28,415 --> 00:47:30,284
Her body was found floating
in the village pond.
805
00:47:30,317 --> 00:47:31,952
- When?
806
00:47:31,985 --> 00:47:34,388
- About three months
before Sybil was killed.
807
00:47:34,421 --> 00:47:36,323
So two years ago.
808
00:47:36,357 --> 00:47:38,425
- Two years ago?
809
00:47:46,967 --> 00:47:50,170
[silence]
810
00:47:52,973 --> 00:47:56,544
[jazz music]
811
00:47:56,578 --> 00:47:58,613
- I haven't seen you
around here before.
812
00:47:58,646 --> 00:48:01,115
You sure you're not
with the competition?
813
00:48:01,148 --> 00:48:03,117
- Is that for me?
814
00:48:03,150 --> 00:48:04,351
Thank you.
815
00:48:05,319 --> 00:48:06,954
[Donna] Ah Toby,
816
00:48:06,987 --> 00:48:08,690
thank you so much
for inviting me.
817
00:48:08,723 --> 00:48:10,324
- I didn't.
818
00:48:10,357 --> 00:48:12,092
- And who is this
handsome gentleman?
819
00:48:12,126 --> 00:48:14,294
- This is Stanley Montagu-John,
820
00:48:14,328 --> 00:48:16,296
founder and CEO of
Montagu-John & Partners.
821
00:48:16,330 --> 00:48:19,366
- Oh clever boy.
I love your waistcoat darling.
822
00:48:20,467 --> 00:48:22,136
- Quite, madam.
823
00:48:22,169 --> 00:48:24,204
May I ask what brings
you to Haxanbury?
824
00:48:24,238 --> 00:48:25,607
- Toby here can let you know,
825
00:48:25,640 --> 00:48:28,610
and so can Mr.
Robbins and Mr. Pugh.
826
00:48:28,643 --> 00:48:30,978
Ah, here they are now.
827
00:48:32,614 --> 00:48:34,348
- The devil's up with them two?
828
00:48:34,381 --> 00:48:36,450
- Mm, too dry.
829
00:48:36,483 --> 00:48:39,019
Get me something else, darling.
830
00:48:42,990 --> 00:48:44,224
- Pugh?
831
00:48:44,258 --> 00:48:46,427
- Yes sir?
- Everything okay?
832
00:48:46,460 --> 00:48:48,530
- Absolutely sir, yeah.
833
00:48:48,563 --> 00:48:49,664
- Our meeting?
834
00:48:49,697 --> 00:48:51,498
- Oh, I do apologize.
835
00:48:51,533 --> 00:48:53,668
I had something urgent
to attend to in the village.
836
00:48:53,701 --> 00:48:56,571
- Oh, naughty Pugh.
837
00:49:02,510 --> 00:49:05,279
Anyway, must mingle.
838
00:49:14,622 --> 00:49:16,089
- I am sorry, madam.
839
00:49:16,123 --> 00:49:18,192
I'm afraid this is
a private party.
840
00:49:18,225 --> 00:49:21,563
- That's okay. I've got this.
841
00:49:21,596 --> 00:49:23,631
Must be exciting for you
to come to a new place
842
00:49:23,665 --> 00:49:25,432
with all these wealthy men,
843
00:49:25,466 --> 00:49:27,702
however they're
out of your league, pumpkin.
844
00:49:27,735 --> 00:49:30,070
- But I love digging up old
fossils in the village.
845
00:49:30,103 --> 00:49:32,005
Don't you?
846
00:49:32,039 --> 00:49:34,341
- I won't tolerate anyone
snooping around this company.
847
00:49:34,374 --> 00:49:37,311
So I have a bit of advice
for you, sweetie.
848
00:49:37,344 --> 00:49:40,080
Take that cute little
derriere of yours
849
00:49:40,113 --> 00:49:42,416
and go find a
20-year-old college kid
850
00:49:42,449 --> 00:49:44,686
and blow him in the car park.
851
00:49:44,719 --> 00:49:47,387
Then leave Haxanbury for good.
852
00:49:47,421 --> 00:49:51,091
- Such fabulous advice.
853
00:49:51,124 --> 00:49:52,259
And you should take
up that dried-up
854
00:49:52,292 --> 00:49:53,695
old vagina of yours
855
00:49:53,728 --> 00:49:55,295
and go to work on
Stanley over there,
856
00:49:55,329 --> 00:49:57,765
'cause I know you fucking him.
857
00:49:59,734 --> 00:50:01,769
- Such good advice.
858
00:50:01,803 --> 00:50:05,507
- Would you like some wine?
- Yes, I certainly will.
859
00:50:05,540 --> 00:50:07,474
Well, you know what would be fun
860
00:50:07,509 --> 00:50:10,377
if you seek to
threaten the company?
861
00:50:10,410 --> 00:50:14,281
- Serving me more wine?
Hardly a punishment.
862
00:50:14,314 --> 00:50:16,283
- Oh, I was thinking this
implement would be nice
863
00:50:16,316 --> 00:50:19,419
to take out your brains
through your nose.
864
00:50:19,453 --> 00:50:22,122
- Oh, but that would tickle.
But you know what, Lauren?
865
00:50:22,155 --> 00:50:23,758
It is Lauren, isn't it?
866
00:50:23,791 --> 00:50:25,527
I could chat to you all evening,
867
00:50:25,560 --> 00:50:28,128
but I'm sensing you really
don't know what kind
868
00:50:28,161 --> 00:50:30,397
of sick stuff is going on here.
869
00:50:30,430 --> 00:50:32,132
Do you?
870
00:50:34,636 --> 00:50:36,804
Toodle-oo.
871
00:50:40,608 --> 00:50:44,344
[tense music]
872
00:50:46,714 --> 00:50:49,584
- There's something
I have to tell you.
873
00:50:51,485 --> 00:50:53,721
I can't prove it,
874
00:50:53,755 --> 00:50:55,723
but I think Bethany
was responsible
875
00:50:55,757 --> 00:50:57,625
for the death of your sister.
876
00:51:00,494 --> 00:51:02,697
- You need to tell
me everything.
877
00:51:02,730 --> 00:51:04,866
- Sybil always
suspected that Toby
878
00:51:04,899 --> 00:51:06,868
had something to do
with the drowning
879
00:51:06,901 --> 00:51:10,772
and that Bethany lured Taneth
to him at the pond.
880
00:51:10,805 --> 00:51:14,576
Bethany was crazy for him.
She still is.
881
00:51:14,609 --> 00:51:16,711
- Why did they want her dead?
882
00:51:16,744 --> 00:51:22,517
- Because she was different.
Like Sybil, like you.
883
00:51:22,550 --> 00:51:24,251
Taneth was a powerful woman
in the village
884
00:51:24,284 --> 00:51:26,153
and in business.
885
00:51:26,186 --> 00:51:27,421
Toby thought she was the reason
886
00:51:27,454 --> 00:51:29,156
the firm was struggling.
887
00:51:29,189 --> 00:51:30,625
[man coughs]
888
00:51:30,658 --> 00:51:33,260
- [Toby] You're a
vision tonight, Karen.
889
00:51:33,293 --> 00:51:34,896
Excuse me, Miss Revan,
I'd quite like to speak
890
00:51:34,929 --> 00:51:37,197
to my secretary in private.
891
00:51:38,165 --> 00:51:42,369
[crowd chattering]
892
00:51:46,841 --> 00:51:48,275
What were you telling her?
893
00:51:48,308 --> 00:51:49,276
- Nothing.
894
00:51:49,309 --> 00:51:50,745
- I'm like my eyebrows.
895
00:51:50,778 --> 00:51:52,647
I just can't get
them right at all.
896
00:51:52,680 --> 00:51:55,482
- You wouldn't lie to me,
would you, Karen?
897
00:51:55,516 --> 00:51:58,586
- I just told her
how much Bethany loves you.
898
00:51:58,620 --> 00:52:01,355
- Well, that I know to be true.
899
00:52:01,388 --> 00:52:02,924
Do me a favor.
900
00:52:02,957 --> 00:52:05,325
Don't talk to that woman again.
901
00:52:05,359 --> 00:52:07,227
She's trouble and
can't be trusted
902
00:52:07,260 --> 00:52:10,598
and that, dear
girl, is an order.
903
00:52:15,469 --> 00:52:17,471
[harsh grating sound]
904
00:52:19,507 --> 00:52:22,810
[tense music starts]
905
00:52:50,303 --> 00:52:53,941
[heels on stone]
906
00:53:00,347 --> 00:53:03,951
[gate creaks open]
907
00:53:05,653 --> 00:53:08,321
[party music continues]
908
00:53:08,923 --> 00:53:10,692
- Move.
909
00:53:14,862 --> 00:53:16,898
[crescendo sound]
910
00:53:18,766 --> 00:53:21,903
[muffled party sounds]
911
00:53:22,937 --> 00:53:26,674
[foreboding music starts]
912
00:53:34,481 --> 00:53:37,451
[heels on stone]
913
00:53:51,666 --> 00:53:55,402
[ethereal music plays]
914
00:54:11,552 --> 00:54:16,591
[high-pitch tone builds]
915
00:54:19,459 --> 00:54:22,997
[party music continues]
916
00:54:39,814 --> 00:54:43,618
[footsteps on gravel]
917
00:54:59,432 --> 00:55:01,636
- Ah!
918
00:55:03,004 --> 00:55:07,041
[dark music]
919
00:56:05,766 --> 00:56:09,003
[piano melody starts]
920
00:56:15,042 --> 00:56:17,444
[water lapping]
921
00:56:33,694 --> 00:56:36,597
[leaves rustling]
922
00:56:51,812 --> 00:56:54,882
[hard breathing]
923
00:56:54,916 --> 00:56:57,985
[gasps]
924
00:57:07,061 --> 00:57:08,796
[screams]
925
00:57:09,830 --> 00:57:10,965
[thud]
926
00:57:20,908 --> 00:57:23,577
[hard breathing]
927
00:57:30,151 --> 00:57:33,154
[sinister music starts]
928
00:57:47,635 --> 00:57:50,071
[sobbing]
929
00:58:47,228 --> 00:58:48,996
- Morning Stanley.
930
00:58:49,030 --> 00:58:51,599
Good party last night,
seemed to go well.
931
00:58:52,333 --> 00:58:53,801
[sighs]
932
00:58:53,834 --> 00:58:56,637
- It was a bit
odd if I'm honest.
933
00:58:56,670 --> 00:58:59,974
And who invited
that bloody woman, Donna?
934
00:59:00,007 --> 00:59:01,642
I told you to check her out.
935
00:59:01,675 --> 00:59:04,078
Not invite her into
our social circles.
936
00:59:04,111 --> 00:59:06,313
- She invited herself it seems.
937
00:59:06,347 --> 00:59:08,249
She's a danger.
938
00:59:08,282 --> 00:59:12,019
I'll speak to Pugh
and report back promptly.
939
00:59:12,053 --> 00:59:13,888
Look...
940
00:59:13,921 --> 00:59:16,657
Bethany seems to
have gone missing.
941
00:59:16,690 --> 00:59:19,093
I don't suppose
you know anything?
942
00:59:19,126 --> 00:59:21,062
She doesn't always stay with me,
943
00:59:21,095 --> 00:59:22,897
but she'd usually let me know.
944
00:59:22,930 --> 00:59:24,231
- No idea.
945
00:59:28,936 --> 00:59:35,643
That thing between you
and Robbins last night.
946
00:59:35,676 --> 00:59:38,813
I'm aware that one's
interests can be somewhat...
947
00:59:38,846 --> 00:59:42,683
ambiguous as we navigate
our way through life.
948
00:59:43,851 --> 00:59:45,186
Like me,
949
00:59:45,219 --> 00:59:46,754
Robbins was a
boarding school lad.
950
00:59:46,787 --> 00:59:51,759
And things can
change at that age.
951
00:59:51,792 --> 00:59:55,396
- I have no idea what
you're talking about.
952
00:59:55,429 --> 00:59:58,165
- I'm just trying to say,
I understand.
953
00:59:58,199 --> 01:00:02,203
And that my door is always
open to talk if you need to.
954
01:00:02,236 --> 01:00:04,205
Anyway, change of subject.
955
01:00:04,238 --> 01:00:08,075
Confidentially, I'm thinking
of letting Robbins go.
956
01:00:08,109 --> 01:00:10,344
He seems to have
lost his marbles
957
01:00:10,377 --> 01:00:15,716
and Pugh is testing
my patience as well.
958
01:00:15,749 --> 01:00:18,786
Keep an eye on him.
Come see me later.
959
01:00:23,757 --> 01:00:27,228
- What the hell is
happening to us?
960
01:00:29,930 --> 01:00:33,067
[footsteps on gravel]
961
01:00:44,278 --> 01:00:48,816
- Mr. Vass?
You alright?
962
01:00:48,849 --> 01:00:50,718
- Just come to
collect Stanley's car.
963
01:00:50,751 --> 01:00:52,887
Assume it's ready?
964
01:00:56,157 --> 01:00:57,992
Yesterday.
965
01:00:58,025 --> 01:01:01,395
Did you see my
girlfriend, Bethany?
966
01:01:01,428 --> 01:01:03,998
Or that new woman, Donna?
967
01:01:06,734 --> 01:01:09,837
- I haven't seen these
people, Mr. Vass.
968
01:01:10,905 --> 01:01:12,139
- Hmm.
969
01:01:18,045 --> 01:01:19,413
Tell me.
970
01:01:19,446 --> 01:01:22,383
Do the people of
Haxanbury like me?
971
01:01:25,352 --> 01:01:28,389
- I think they
respect you, Mr. Vass.
972
01:01:30,758 --> 01:01:32,860
- You wouldn't lie to me Samron.
973
01:01:32,893 --> 01:01:34,795
Would you?
974
01:01:36,463 --> 01:01:39,200
- I wouldn't lie
to you, Mr. Vass.
975
01:01:43,103 --> 01:01:45,439
I, I'll get the keys.
976
01:01:47,542 --> 01:01:50,344
[solemn music starts]
977
01:01:55,517 --> 01:01:57,851
- I'm just going
to do some filing.
978
01:01:57,885 --> 01:01:59,486
- You know what forgiveness is,
979
01:01:59,521 --> 01:02:00,821
don't you?
980
01:02:05,292 --> 01:02:09,396
Someone in my position needs
to take certain actions.
981
01:02:09,430 --> 01:02:12,833
to protect against
outside threats.
982
01:02:12,866 --> 01:02:16,538
You understand?
983
01:02:16,571 --> 01:02:21,108
- I'm not sure what you mean.
984
01:02:21,141 --> 01:02:26,046
- Donna Revan.
How well do you know her?
985
01:02:26,080 --> 01:02:31,318
That woman is destroying
everything we have here.
986
01:02:31,352 --> 01:02:34,922
She's in my head meddling
with my thoughts.
987
01:02:36,957 --> 01:02:39,026
You need to stop her.
988
01:02:39,059 --> 01:02:40,494
- I dunno what you mean.
989
01:02:40,528 --> 01:02:43,831
I can't help you if
I don't understand.
990
01:02:43,864 --> 01:02:45,533
- No, you don't understand.
991
01:02:46,601 --> 01:02:48,570
You weren't there to witness it.
992
01:02:48,603 --> 01:02:53,874
When they came to our village,
joined her to destroy us.
993
01:02:55,909 --> 01:02:57,444
We had to take measures.
994
01:02:57,478 --> 01:03:00,347
- Who?
Who came?
995
01:03:02,850 --> 01:03:05,520
- I'm so sorry.
996
01:03:12,627 --> 01:03:16,163
[sad music]
997
01:03:41,589 --> 01:03:45,527
- This Revan woman's not
gonna go away, is she?
998
01:03:45,560 --> 01:03:48,128
- She's looking for answers.
999
01:03:49,263 --> 01:03:51,165
[crunching]
1000
01:03:52,600 --> 01:03:54,569
- We need to nip
this in the bud,
1001
01:03:54,602 --> 01:03:56,538
before the situation escalates.
1002
01:03:58,439 --> 01:04:01,609
Do you still have contact
with your man, Shark?
1003
01:04:01,643 --> 01:04:03,877
- Pugh does.
1004
01:04:03,911 --> 01:04:06,213
You give authorization?
1005
01:04:08,916 --> 01:04:10,117
- I do.
1006
01:04:10,150 --> 01:04:11,619
But don't screw it up.
1007
01:04:13,020 --> 01:04:14,888
This keeps happening.
1008
01:04:14,922 --> 01:04:17,525
It needs to end now.
1009
01:04:20,094 --> 01:04:22,496
- You can count on me.
1010
01:04:30,971 --> 01:04:33,641
[eerie music plays]
1011
01:04:43,651 --> 01:04:46,286
- Well, you're always
a few minutes early.
1012
01:04:46,320 --> 01:04:47,589
Impressive.
1013
01:04:47,622 --> 01:04:50,525
- Sign of a man
happy in his work.
1014
01:04:50,558 --> 01:04:52,926
So, what are we doing?
1015
01:04:52,960 --> 01:04:55,062
- I assume Pugh has informed
you of the new woman
1016
01:04:55,095 --> 01:04:58,265
in the village
causing us issues.
1017
01:04:58,298 --> 01:04:59,601
- He did.
1018
01:04:59,634 --> 01:05:01,569
The sister of Sybil
Revan, no less.
1019
01:05:01,603 --> 01:05:04,004
- Are you aware she's
staying at the Daggers Inn?
1020
01:05:04,037 --> 01:05:06,974
- Most men go funny color
when talking about that place.
1021
01:05:07,007 --> 01:05:09,977
But I'll happily go
inside if necessary.
1022
01:05:10,010 --> 01:05:11,178
- We need her to
meet the same end
1023
01:05:11,211 --> 01:05:13,347
as her sister within 24 hours.
1024
01:05:13,380 --> 01:05:15,416
Can you oblige?
1025
01:05:15,449 --> 01:05:17,317
- My fee will be
the same as before.
1026
01:05:17,351 --> 01:05:20,220
Plus 40%.
Inflation, you see.
1027
01:05:21,589 --> 01:05:23,290
- Very well.
1028
01:05:25,092 --> 01:05:26,628
- And, Mr. Vass?
1029
01:05:26,661 --> 01:05:28,328
I wonder if I may
have a little pleasure
1030
01:05:28,362 --> 01:05:30,532
with this female before
I send her on her way?
1031
01:05:30,565 --> 01:05:32,567
Call it a bonus.
1032
01:05:32,600 --> 01:05:35,603
- I'm not interested in
your sexual perversions.
1033
01:05:35,637 --> 01:05:38,740
Do what you have to.
Just don't mess up.
1034
01:05:38,773 --> 01:05:40,642
We're done, I believe.
1035
01:05:40,675 --> 01:05:43,977
Oh, answer me this.
1036
01:05:44,011 --> 01:05:47,314
Why do they call you Shark?
1037
01:05:47,347 --> 01:05:49,082
- Well, Mr. Vass.
1038
01:05:49,116 --> 01:05:50,752
Most people say it's
because I can smell
1039
01:05:50,785 --> 01:05:52,386
the blood a mile off,
1040
01:05:52,419 --> 01:05:54,455
but they're wrong.
1041
01:05:54,488 --> 01:05:56,591
Wanna know why?
1042
01:05:56,624 --> 01:05:58,058
- Please humor me,
1043
01:05:58,091 --> 01:06:01,028
I can hardly bear the suspense.
1044
01:06:01,061 --> 01:06:03,631
- Because it's not
blood I can smell.
1045
01:06:03,665 --> 01:06:07,234
It's fear.
1046
01:06:07,267 --> 01:06:10,370
[laughing]
1047
01:06:14,408 --> 01:06:17,712
[dark music starts]
1048
01:06:34,127 --> 01:06:36,497
[lighter strikes]
1049
01:06:50,712 --> 01:06:52,714
It went out.
1050
01:06:52,747 --> 01:06:56,149
I thought I'd bring it back
to life for you.
1051
01:06:56,183 --> 01:07:00,320
I like watching you sleep.
Peaceful.
1052
01:07:00,354 --> 01:07:02,289
- How long have
you been in here?
1053
01:07:02,322 --> 01:07:06,059
- Don't worry, you won't suffer.
1054
01:07:06,093 --> 01:07:10,497
Your sister, Sybil,
she didn't either.
1055
01:07:10,532 --> 01:07:15,135
Not for long, anyway.
1056
01:07:15,168 --> 01:07:17,505
Seems you've caused quite
a stir in the village, Donna.
1057
01:07:17,539 --> 01:07:20,374
So much so that they called me.
1058
01:07:20,407 --> 01:07:25,045
Ask me why I am special.
Go on.
1059
01:07:26,313 --> 01:07:28,850
Because they fear this place.
1060
01:07:28,883 --> 01:07:33,755
They fear women of your kind
who they see as evil.
1061
01:07:33,788 --> 01:07:38,793
I'm special because
I'm not afraid.
1062
01:07:41,194 --> 01:07:45,165
[foreboding music]
1063
01:08:05,285 --> 01:08:08,823
[music builds to crescendo]
1064
01:08:10,692 --> 01:08:13,260
[footsteps on stone]
1065
01:08:15,530 --> 01:08:17,532
Mr. Vass.
1066
01:08:17,565 --> 01:08:20,802
- What the hell are you doing?
1067
01:08:20,835 --> 01:08:24,271
I expressly forbade
you to come here.
1068
01:08:35,883 --> 01:08:38,686
Pugh.
Get Robbins.
1069
01:08:40,320 --> 01:08:41,756
Block the entrance
and clear this away
1070
01:08:41,789 --> 01:08:44,525
before anyone else arrives.
1071
01:08:44,559 --> 01:08:46,393
Now!
1072
01:08:52,432 --> 01:08:54,869
[dogs barking]
1073
01:09:12,419 --> 01:09:15,255
- It's just a paper knife.
1074
01:09:15,288 --> 01:09:18,726
A toy.
What the hell was he doing?
1075
01:09:18,760 --> 01:09:20,293
- He screwed up.
1076
01:09:20,327 --> 01:09:21,629
She's slippery.
1077
01:09:21,663 --> 01:09:24,932
- I said don't screw up.
You screwed up.
1078
01:09:24,966 --> 01:09:26,868
Now what?
1079
01:09:26,901 --> 01:09:29,469
- We have to do this ourselves.
1080
01:09:31,371 --> 01:09:32,807
- Maybe.
1081
01:09:32,840 --> 01:09:35,877
- There's no maybe about it.
She has to die.
1082
01:09:35,910 --> 01:09:41,281
- You.
It's you that has to do this.
1083
01:09:41,314 --> 01:09:44,752
Leave it to me.
I'll talk to the others.
1084
01:10:01,268 --> 01:10:04,806
- Hello Monty.
1085
01:10:04,839 --> 01:10:10,645
That's what they call you,
but you don't like it, do you?
1086
01:10:10,678 --> 01:10:13,715
I wonder what else
they say about you.
1087
01:10:13,748 --> 01:10:16,249
- How did you get in here?
1088
01:10:16,283 --> 01:10:18,586
- It must be lonely at the top,
1089
01:10:18,619 --> 01:10:22,355
even for a big boy like you.
1090
01:10:22,389 --> 01:10:24,859
- Your games are
becoming intolerable.
1091
01:10:24,892 --> 01:10:26,761
- Sybil Revan,
you murdered her.
1092
01:10:26,794 --> 01:10:28,261
- Not me.
1093
01:10:28,295 --> 01:10:30,263
- Then you need to
tell me who did.
1094
01:10:32,700 --> 01:10:34,936
Think about it, Monty.
1095
01:10:34,969 --> 01:10:37,437
Otherwise I will call
it your house sometime.
1096
01:10:37,471 --> 01:10:40,541
Maybe say hello to your wife.
1097
01:10:41,542 --> 01:10:43,911
I'm sure she's sweet.
1098
01:10:48,415 --> 01:10:50,818
Does she know Lauren?
1099
01:11:00,427 --> 01:11:03,831
[threatening music]
1100
01:11:12,807 --> 01:11:16,443
- What were you doing
over at the offices?
1101
01:11:16,476 --> 01:11:19,547
- Ah, the token
female board member.
1102
01:11:19,580 --> 01:11:22,382
- I repeat.
What was your business there?
1103
01:11:22,415 --> 01:11:24,384
- Are you aware that the CEO
1104
01:11:24,417 --> 01:11:27,655
of your competitors was found
drowned in an alleged accident
1105
01:11:27,688 --> 01:11:30,390
in the village
pond two years ago?
1106
01:11:30,423 --> 01:11:33,393
Or that six months later,
the body of my sister
1107
01:11:33,426 --> 01:11:35,096
was discovered
floating in the lake,
1108
01:11:35,129 --> 01:11:38,331
bound by the hands
and feet to a chair.
1109
01:11:38,365 --> 01:11:39,901
The killer never found.
1110
01:11:39,934 --> 01:11:41,803
- Mere coincidence I'm sure.
1111
01:11:41,836 --> 01:11:43,503
Just like any other village,
1112
01:11:43,538 --> 01:11:45,940
we have our crimes
and our accidents.
1113
01:11:45,973 --> 01:11:48,042
- I don't believe
in coincidences
1114
01:11:48,075 --> 01:11:50,443
and I also don't believe
you are that naive.
1115
01:11:50,477 --> 01:11:52,079
Or are you complicit?
1116
01:11:52,113 --> 01:11:55,482
Stanley's involved whether
he did the deed or not.
1117
01:11:55,516 --> 01:11:57,518
Someone has to
take responsibility
1118
01:11:57,552 --> 01:11:59,086
for the murder of my sister.
1119
01:12:01,122 --> 01:12:03,423
- I'd be careful what you say.
1120
01:12:03,456 --> 01:12:05,860
We're a law firm don't forget.
1121
01:12:05,893 --> 01:12:07,562
- Mm, not for long.
1122
01:12:07,595 --> 01:12:10,397
If Stanley goes down,
no Stanley,
1123
01:12:10,430 --> 01:12:13,801
no law firm,
no job.
1124
01:12:22,176 --> 01:12:24,779
- Get in Robbins,
close the door.
1125
01:12:26,781 --> 01:12:30,084
This woman has caused the
problems of the past to return
1126
01:12:30,117 --> 01:12:31,986
to the village.
1127
01:12:32,019 --> 01:12:34,989
She has to go and
we have to do it.
1128
01:12:35,022 --> 01:12:38,526
Toby Vass has become unreliable.
1129
01:12:38,559 --> 01:12:39,961
Irrational.
1130
01:12:41,662 --> 01:12:44,131
- Does she, does
she have to die?
1131
01:12:46,033 --> 01:12:47,969
Maybe there's another way.
1132
01:12:49,436 --> 01:12:51,038
- No.
1133
01:12:51,072 --> 01:12:53,808
Yes.
She could live.
1134
01:12:53,841 --> 01:12:56,744
No.
Why am I even saying this?
1135
01:12:59,080 --> 01:13:01,949
She sent you here
with that notion.
1136
01:13:01,983 --> 01:13:03,918
Didn't she?
1137
01:13:03,951 --> 01:13:06,854
- No, she did not.
1138
01:13:06,888 --> 01:13:09,590
But I, I could go
and see her again.
1139
01:13:09,624 --> 01:13:11,058
- I'll go.
1140
01:13:11,092 --> 01:13:13,928
She likes to see me.
1141
01:13:16,463 --> 01:13:20,167
- If I might suggest,
1142
01:13:20,201 --> 01:13:24,437
she wants the person
directly responsible, sir.
1143
01:13:24,471 --> 01:13:27,208
Shark has gone, so...
1144
01:13:27,241 --> 01:13:28,843
- She wants Toby.
1145
01:13:28,876 --> 01:13:30,544
- Well, Toby is the
genesis of all this.
1146
01:13:30,578 --> 01:13:33,047
So we need to move in
that direction, sir.
1147
01:13:33,080 --> 01:13:35,750
Otherwise, the problem
won't be solved.
1148
01:13:35,783 --> 01:13:40,054
We kill Donna,
but we don't kill the problem.
1149
01:13:40,087 --> 01:13:42,757
First there was
Taneth Trethowan.
1150
01:13:42,790 --> 01:13:44,926
Then Sybil Revan.
1151
01:13:44,959 --> 01:13:47,460
Donna Revan.
1152
01:13:47,494 --> 01:13:49,664
Who's next?
1153
01:13:49,697 --> 01:13:52,600
More of their kind will
follow seeking the truth.
1154
01:13:52,633 --> 01:13:55,502
I'm sure of that.
1155
01:13:55,536 --> 01:13:58,806
- I need to figure this one out.
1156
01:13:58,839 --> 01:14:02,743
Leave it with me.
I'll call you.
1157
01:14:08,015 --> 01:14:10,051
[footsteps]
1158
01:14:11,018 --> 01:14:13,020
[birds tweeting]
1159
01:14:17,024 --> 01:14:20,194
- Lauren.
Surprise.
1160
01:14:20,227 --> 01:14:22,229
What brings you here?
1161
01:14:22,263 --> 01:14:25,833
- Well, I was looking for you.
Thought you'd be here.
1162
01:14:27,702 --> 01:14:31,172
Look, I see a real threat
to the company,
1163
01:14:31,205 --> 01:14:33,808
to Stanley, to all of us.
1164
01:14:33,841 --> 01:14:37,044
My priority is what we...
1165
01:14:37,078 --> 01:14:39,680
what you've created
in the village.
1166
01:14:40,815 --> 01:14:42,683
- A threat.
1167
01:14:43,751 --> 01:14:45,953
From one woman.
1168
01:14:45,987 --> 01:14:47,855
How's that even
fucking possible?
1169
01:14:47,888 --> 01:14:49,824
- She's got to go
and we've devised
1170
01:14:49,857 --> 01:14:52,226
a way to make that happen.
1171
01:14:52,259 --> 01:14:54,628
No mistakes.
1172
01:14:54,662 --> 01:14:56,998
Want another drink?
1173
01:14:57,031 --> 01:14:59,700
I could use one.
1174
01:15:04,705 --> 01:15:07,842
- I think this Donna has
something to do with Beth.
1175
01:15:07,875 --> 01:15:09,110
Well, you haven't seen her.
1176
01:15:09,143 --> 01:15:10,678
I haven't seen her.
1177
01:15:10,711 --> 01:15:14,515
She just vanished, poof,
into thin air.
1178
01:15:15,349 --> 01:15:18,152
[alcohol splashes]
1179
01:15:18,185 --> 01:15:20,154
If that bitch has
something to do
1180
01:15:20,187 --> 01:15:23,090
with it,
I'll make her suffer.
1181
01:15:23,124 --> 01:15:25,526
I promise you.
1182
01:15:26,761 --> 01:15:29,096
[eerie music starts]
1183
01:15:49,216 --> 01:15:52,286
- I heard about your
associate, Shark.
1184
01:15:52,319 --> 01:15:56,090
I'm guessing you had a similar
idea to make her pay?
1185
01:15:56,123 --> 01:15:58,793
- Shark got lazy.
1186
01:15:58,826 --> 01:16:01,262
She's a cobra and
he let her strike.
1187
01:16:01,295 --> 01:16:04,865
I won't make that mistake.
1188
01:16:18,646 --> 01:16:20,981
[disturbing sounds]
1189
01:16:29,323 --> 01:16:31,325
[glass chinks]
1190
01:18:04,084 --> 01:18:07,087
- We're good?
1191
01:18:35,082 --> 01:18:37,284
[glass chinks]
1192
01:18:48,530 --> 01:18:52,099
[water lapping]
1193
01:19:01,509 --> 01:19:03,210
- Don't leave.
1194
01:19:04,211 --> 01:19:06,280
- I have to go.
1195
01:19:06,313 --> 01:19:11,452
You should leave too.
Get away from this place.
1196
01:19:11,485 --> 01:19:16,223
- Where would I go?
My only option is the city.
1197
01:19:17,491 --> 01:19:20,160
- Then go to the city.
1198
01:19:23,897 --> 01:19:25,766
- I have enemies there.
1199
01:19:26,467 --> 01:19:28,269
I can work here.
1200
01:19:29,403 --> 01:19:32,940
Plus, things will be better.
1201
01:19:32,973 --> 01:19:36,977
Now that you've rid
the village of evil.
1202
01:19:37,011 --> 01:19:40,781
- For now, maybe.
It will rise again.
1203
01:19:45,452 --> 01:19:48,322
[poignant music]
1204
01:20:16,183 --> 01:20:18,419
- [Lauren] I'm taking a more
prominent role in the company,
1205
01:20:18,452 --> 01:20:21,455
particularly in investments
and finances.
1206
01:20:21,488 --> 01:20:23,424
We had to let Toby go
1207
01:20:23,457 --> 01:20:26,894
and with Bethany to the wind,
you'll be reporting to me.
1208
01:20:26,927 --> 01:20:29,296
As you may know,
I have certain standards
1209
01:20:29,330 --> 01:20:31,398
and ways of doing things.
1210
01:20:37,104 --> 01:20:39,607
[glass strikes]
1211
01:20:51,985 --> 01:20:54,622
[moody music plays]
1212
01:21:19,714 --> 01:21:22,149
[silence]
1213
01:21:23,317 --> 01:21:26,186
[running footsteps approach]
1214
01:21:27,589 --> 01:21:31,559
[upbeat dance
music plays to end]
78450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.