All language subtitles for Crash

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:04:40,781 --> 00:04:43,283 - We're just about ready to go here. - Good. 3 00:04:43,408 --> 00:04:46,620 I'm looking for James. Has anybody seen James Ballard? 4 00:04:46,745 --> 00:04:49,873 You know who I mean, the producer of this epic. 5 00:04:49,998 --> 00:04:51,708 I think I saw him in the camera room. 6 00:04:54,586 --> 00:04:56,296 Uh... James? 7 00:04:57,631 --> 00:04:59,132 James, are you in there? 8 00:05:01,051 --> 00:05:05,222 Could we please get your stamp of approval on our little steadicam shot? 9 00:05:09,768 --> 00:05:11,394 Of course. 10 00:05:15,607 --> 00:05:17,692 Be there in a minute. 11 00:05:27,327 --> 00:05:28,995 Where were you? 12 00:05:31,665 --> 00:05:33,875 In a private aircraft hangar. 13 00:05:36,461 --> 00:05:38,880 Anyone could have walked in. 14 00:05:40,257 --> 00:05:42,217 Did you come? 15 00:05:50,058 --> 00:05:51,893 What about your camera girl? 16 00:05:52,853 --> 00:05:54,855 Did she come? 17 00:06:09,953 --> 00:06:11,955 We were interrupted. 18 00:06:17,419 --> 00:06:19,421 I had to get back to the set. 19 00:06:22,507 --> 00:06:24,551 Poor darling. 20 00:06:29,389 --> 00:06:31,558 Maybe the next one. 21 00:06:33,935 --> 00:06:35,937 Maybe the next one. 22 00:07:13,600 --> 00:07:15,060 Shit! 23 00:07:20,607 --> 00:07:21,691 Agh! 24 00:08:50,155 --> 00:08:52,449 Not a lot of action here. 25 00:08:53,992 --> 00:08:56,828 They consider this to be the airport hospital. 26 00:08:59,581 --> 00:09:02,250 This ward is reserved for air crash victims. 27 00:09:04,544 --> 00:09:06,212 The beds are kept waiting. 28 00:09:07,255 --> 00:09:09,674 Well, if I ground up during my flying lesson Saturday, 29 00:09:09,799 --> 00:09:12,177 you might wake up and find me next to you. 30 00:09:14,429 --> 00:09:16,514 You're getting out of bed soon. 31 00:09:18,349 --> 00:09:20,518 They want you to walk. 32 00:09:27,734 --> 00:09:30,195 The other man, the dead man, 33 00:09:30,320 --> 00:09:32,238 his wife's a doctor. 34 00:09:33,239 --> 00:09:35,533 Dr Helen Remington. 35 00:09:35,658 --> 00:09:38,995 She's here somewhere, as a patient, of course. 36 00:09:41,122 --> 00:09:44,250 Maybe you'll find her in the hallways during one of your walks. 37 00:09:46,002 --> 00:09:47,796 Her and her husband, what was he? 38 00:09:50,924 --> 00:09:53,426 A chemical engineer for a food company. 39 00:09:57,430 --> 00:09:59,390 Where's... where's the car? 40 00:10:01,309 --> 00:10:03,478 Outside, in the visitors' car park. 41 00:10:04,187 --> 00:10:06,022 What? 42 00:10:07,524 --> 00:10:08,900 They brought the car here? 43 00:10:09,526 --> 00:10:11,528 My car, not yours. 44 00:10:14,239 --> 00:10:17,242 Yours is a complete wreck. 45 00:10:18,076 --> 00:10:20,495 The police had to drag it to the pound. 46 00:10:20,620 --> 00:10:22,539 It's behind the station. 47 00:10:24,874 --> 00:10:28,545 After being bombarded endlessly by road safety propaganda... 48 00:10:31,047 --> 00:10:34,092 I'm almost relieved to have... 49 00:10:34,217 --> 00:10:36,803 Found myself in an actual accident. 50 00:11:10,295 --> 00:11:12,005 Dr Remington. 51 00:11:33,151 --> 00:11:36,362 - James Ballard? - Yes. 52 00:11:58,134 --> 00:12:01,262 - Crash victim? - Yes, I... 53 00:12:27,538 --> 00:12:29,749 We'll deal with these later. 54 00:12:52,480 --> 00:12:55,525 Both of the front wheels of their car and the engine were... 55 00:12:55,650 --> 00:12:58,444 Driven back into the driver's section. 56 00:12:58,569 --> 00:13:00,613 Oh, and the floor. 57 00:13:02,699 --> 00:13:06,661 Blood still marked the hood like little streamers of black lace 58 00:13:06,786 --> 00:13:09,622 running towards the windshield wiper cutters. 59 00:13:10,832 --> 00:13:15,670 Tiny flecks were spattered across the seat and steering wheel... 60 00:13:19,173 --> 00:13:21,509 And the instrument panel was... 61 00:13:22,969 --> 00:13:24,637 Buckled inwards, 62 00:13:24,762 --> 00:13:27,724 cracking the clock and speedometer dials. 63 00:13:30,893 --> 00:13:33,062 The cabin was deformed. 64 00:13:34,230 --> 00:13:37,775 There was dust, glass, 65 00:13:37,900 --> 00:13:41,321 plastic flakes everywhere inside. 66 00:13:42,989 --> 00:13:45,908 The carpeting... was damp. 67 00:13:47,160 --> 00:13:50,913 It stank of blood and other body and machine fluids. 68 00:14:17,023 --> 00:14:19,067 I should've gone to the funeral. 69 00:14:20,276 --> 00:14:22,487 I wish I had. 70 00:14:24,280 --> 00:14:26,657 They Bury the dead so quickly. 71 00:14:28,326 --> 00:14:31,037 They should leave them lying around for months. 72 00:14:33,498 --> 00:14:37,126 What about his wife, the woman doctor? Have you been to visit her yet? 73 00:14:42,799 --> 00:14:44,759 I couldn't. 74 00:14:48,262 --> 00:14:50,890 I feel too close to her. 75 00:15:23,131 --> 00:15:26,509 I don't like the idea of you getting into a car so soon. 76 00:15:27,343 --> 00:15:32,056 I can't sit on this balcony forever. I'm beginning to feel like a potted plant. 77 00:15:33,641 --> 00:15:35,810 How can you drive, James? 78 00:15:37,395 --> 00:15:39,105 You can barely walk. 79 00:15:42,316 --> 00:15:44,527 Is traffic heavier now? 80 00:15:46,612 --> 00:15:50,867 There seem to be three times as many cars as there were before the accident. 81 00:15:52,910 --> 00:15:55,121 I have to leave for work. 82 00:18:35,031 --> 00:18:36,449 After this sort of thing, 83 00:18:36,574 --> 00:18:40,119 how do people manage to look at a car, let alone drive one? 84 00:18:48,502 --> 00:18:50,546 I'm trying to find Charles's car. 85 00:18:53,591 --> 00:18:55,217 It's not here. 86 00:18:55,885 --> 00:18:57,637 Maybe the police are still holding it. 87 00:18:57,762 --> 00:19:00,723 They said it was here. They told me this morning. 88 00:19:12,234 --> 00:19:13,861 This is your car? 89 00:19:31,003 --> 00:19:32,672 You might tear your glove. 90 00:19:40,262 --> 00:19:42,473 I never should have come here. 91 00:19:42,598 --> 00:19:45,476 I'm surprised the police don't make it more difficult. 92 00:19:46,936 --> 00:19:50,940 Were you badly hurt? I think we saw each other at the hospital. 93 00:19:51,065 --> 00:19:52,274 I don't want the car. 94 00:19:53,734 --> 00:19:57,613 In fact, I was appalled to find that I have to pay to have it scrapped. 95 00:20:00,408 --> 00:20:02,368 Can I give you a lift? 96 00:20:03,911 --> 00:20:06,706 I somehow find myself driving again. 97 00:20:15,172 --> 00:20:17,758 You haven't told me where we're going. 98 00:20:17,883 --> 00:20:19,552 Ihavent? 99 00:20:20,720 --> 00:20:22,720 - To the airport, if you don't mind. - The airport? 100 00:20:23,681 --> 00:20:26,559 - Why? Are you leaving? - Not yet. 101 00:20:28,102 --> 00:20:31,021 Though not soon enough for some people. 102 00:20:31,147 --> 00:20:34,567 A death in the doctor's family makes the patients uneasy. 103 00:20:34,692 --> 00:20:36,986 I take it you're not wearing white to reassure them. 104 00:20:38,237 --> 00:20:41,115 I'll wear a fucking kimono if I want to. 105 00:20:50,082 --> 00:20:51,792 So, why the airport? 106 00:20:52,918 --> 00:20:56,464 I work in the immigration department. 107 00:20:57,506 --> 00:20:59,967 - Do you want a cigarette? - No. 108 00:21:02,011 --> 00:21:05,890 I started to smoke at the hospital. 109 00:21:06,891 --> 00:21:09,226 Kind of stupid. 110 00:21:18,611 --> 00:21:20,362 Look at all this traffic... 111 00:21:24,158 --> 00:21:25,493 I'm not sure I can deal with it. 112 00:21:26,035 --> 00:21:28,370 It's much worse now. Have you noticed that? 113 00:21:28,496 --> 00:21:29,872 Yes. 114 00:21:37,463 --> 00:21:39,840 The day I left the hospital... 115 00:21:41,050 --> 00:21:45,304 I had the extraordinary feeling that all these cars were gathering 116 00:21:45,429 --> 00:21:48,265 for some special reason I didn't understand. 117 00:21:50,643 --> 00:21:54,688 There seemed to be ten times as much traffic. 118 00:22:00,528 --> 00:22:01,654 Are we imagining it? 119 00:22:08,244 --> 00:22:11,914 You've bought yourself exactly the same car again. 120 00:22:12,873 --> 00:22:15,543 It's the same shape and colour. 121 00:22:40,276 --> 00:22:42,987 We're close to the airport garage. 122 00:22:43,112 --> 00:22:45,990 It won't be busy this time of day. 123 00:25:23,022 --> 00:25:25,524 "Don't worry. That guy's got to see us." 124 00:25:29,111 --> 00:25:32,197 "Don't worry. That guy's got to see us." 125 00:25:36,535 --> 00:25:38,412 These were the confident last words 126 00:25:38,537 --> 00:25:43,584 of the brilliant young Hollywood star James Dean 127 00:25:43,709 --> 00:25:47,796 as he piloted his Porsche 550 spyder race car 128 00:25:47,921 --> 00:25:50,799 toward a date with death 129 00:25:50,924 --> 00:25:55,804 along a lonely stretch of a California two-Lane blacktop - 130 00:25:55,929 --> 00:25:58,766 route 466. 131 00:26:02,061 --> 00:26:05,856 "Don't worry. That guy's got to see us." 132 00:26:12,488 --> 00:26:15,866 The year: 1955. 133 00:26:17,201 --> 00:26:20,037 The day: September 30th. 134 00:26:21,872 --> 00:26:23,707 The time... 135 00:26:24,792 --> 00:26:26,168 Now. 136 00:26:30,422 --> 00:26:32,758 The first star of our show 137 00:26:32,883 --> 00:26:35,344 is little bastard, 138 00:26:35,469 --> 00:26:38,013 James Dean's racing Porsche. 139 00:26:38,764 --> 00:26:40,349 He named it after himself 140 00:26:40,474 --> 00:26:44,394 and had his racing number 130 painted on it. 141 00:26:47,106 --> 00:26:49,066 Who is that, the announcer? Do I know him? 142 00:26:49,191 --> 00:26:52,486 Behind the seats was a very sophisticated, air-cooled, 143 00:26:52,611 --> 00:26:54,321 flat 4-cylinder race... 144 00:26:54,446 --> 00:26:56,448 That's Vaughan. 145 00:26:56,573 --> 00:26:58,742 He spoke to you at the hospital. 146 00:27:00,160 --> 00:27:03,705 - It featured four... - I thought he was a medical photographer... 147 00:27:03,831 --> 00:27:06,708 Driven by a complex set of button cues. 148 00:27:06,834 --> 00:27:09,169 Doing some sort of accident research. 149 00:27:09,294 --> 00:27:11,755 He wanted every conceivable detail about our crash. 150 00:27:11,880 --> 00:27:15,050 Light. No more than 1350 pounds. 151 00:27:15,175 --> 00:27:18,512 Uh... it was nimble, it was responsive. 152 00:27:18,637 --> 00:27:20,764 When I first met Vaughan, he was a specialist 153 00:27:20,889 --> 00:27:22,975 in international computerised traffic systems. 154 00:27:23,100 --> 00:27:27,855 The racers of the day said that it was not an easy car to drive. 155 00:27:27,980 --> 00:27:29,481 I don't know what he is now. 156 00:27:29,606 --> 00:27:32,276 Which brings us to the second star. 157 00:27:33,193 --> 00:27:37,322 The stuntman, former race driver Colin Seagrave. 158 00:27:37,447 --> 00:27:39,950 - Colin Seagrave! - Alright, Colin! 159 00:27:40,075 --> 00:27:43,537 He will drive our replica of James Dean's car. 160 00:27:47,791 --> 00:27:49,668 How you doing, sweetness, you up for this? 161 00:27:51,170 --> 00:27:53,213 You bet. 162 00:27:53,338 --> 00:27:58,760 I myself shall play the role of James Dean's racing mechanic Rolf wiitherich 163 00:27:58,886 --> 00:28:02,181 sent over from the Porsche factory in zuffenhausen, Germany. 164 00:28:02,306 --> 00:28:06,768 Now, this mechanic was himself fated to die in a car crash in Germany, 165 00:28:06,894 --> 00:28:08,687 26 years later. 166 00:28:10,564 --> 00:28:16,778 The third, and in some ways most important player, 167 00:28:16,904 --> 00:28:20,949 the college student, Donald turnupseed, 168 00:28:21,074 --> 00:28:23,702 played by movie stuntman Brett trask. 169 00:28:26,496 --> 00:28:27,998 Brett trask. 170 00:28:33,921 --> 00:28:38,800 Turnupseed was on his way back home to Fresno for the weekend. 171 00:28:38,926 --> 00:28:42,304 James Dean was on his way to an automobile race in salinas. 172 00:28:43,847 --> 00:28:47,017 Salinas was just a dusty town in northern California. 173 00:28:48,435 --> 00:28:52,189 The two would meet for one moment, 174 00:28:52,314 --> 00:28:55,859 but it was a moment that... 175 00:28:57,027 --> 00:28:59,238 That would create a Hollywood legend. 176 00:29:01,657 --> 00:29:06,161 You'll notice that we're not wearing helmets or safety padding of any kind. 177 00:29:06,286 --> 00:29:09,706 Our cars are not equipped with roll cages or seat belts. 178 00:29:09,831 --> 00:29:14,503 We rely solely on the skill of our drivers for our safety, 179 00:29:14,628 --> 00:29:19,049 so that we can bring you the ultimate in authenticity. 180 00:29:21,426 --> 00:29:23,512 Alright. 181 00:29:23,637 --> 00:29:25,389 Here we go. 182 00:29:25,514 --> 00:29:27,057 The fatal crash of James Dean. 183 00:29:36,024 --> 00:29:38,527 Ok, let's wind it up. 184 00:30:54,436 --> 00:30:56,396 Is this part of the act, or are they really hurt? 185 00:30:56,521 --> 00:30:58,148 I don't know. 186 00:30:58,273 --> 00:31:00,400 You can never be sure with Vaughan. 187 00:31:02,110 --> 00:31:03,862 This is his show. 188 00:31:07,324 --> 00:31:09,785 Rolf wiitherich... 189 00:31:09,910 --> 00:31:12,329 Was thrown from the Porsche... 190 00:31:14,039 --> 00:31:16,166 And spent a year... 191 00:31:17,542 --> 00:31:19,669 In the hospital... 192 00:31:22,547 --> 00:31:24,800 Recovering from his injuries. 193 00:31:34,559 --> 00:31:38,772 Donald turnupseed was found wandering around in a daze, 194 00:31:38,897 --> 00:31:40,941 but basically unhurt. 195 00:31:42,234 --> 00:31:47,072 James Dean died of a broken neck and became immortal. 196 00:31:54,871 --> 00:31:56,581 What's the matter? 197 00:31:57,416 --> 00:32:00,794 Help me up. I'm dizzy. I can't stand. 198 00:32:01,711 --> 00:32:03,630 I know that man, Seagrave. 199 00:32:03,755 --> 00:32:05,966 I think he's genuinely hurt. 200 00:32:22,941 --> 00:32:26,611 'You're all liable for fines and possible arrest. 201 00:32:26,736 --> 00:32:29,906 'Disperse at once. Disperse at once.' 202 00:32:34,744 --> 00:32:37,456 - how you doing? - I'm alright. 203 00:32:38,373 --> 00:32:41,501 - What's the matter with Seagrave? - He hit his head, I think. 204 00:32:41,626 --> 00:32:43,503 His balance is off. 205 00:32:47,466 --> 00:32:50,510 Why are the police taking this so seriously? 206 00:32:50,635 --> 00:32:54,556 It's not the police, it's the department of transport. 207 00:32:55,515 --> 00:33:00,061 It's a big joke. They have no idea who we really are. 208 00:33:14,576 --> 00:33:16,077 Was I glib? 209 00:33:17,537 --> 00:33:21,041 "James Dean died of a broken neck and became immortal." 210 00:33:25,629 --> 00:33:28,423 I couldn't resist. 211 00:34:09,673 --> 00:34:11,007 Oh, god. 212 00:34:11,675 --> 00:34:13,260 What happened? 213 00:34:13,385 --> 00:34:16,263 Here. Lie down. 214 00:34:16,930 --> 00:34:19,099 They did the James Dean crash. 215 00:34:19,224 --> 00:34:21,601 It seemed to go perfectly, but then... 216 00:34:21,726 --> 00:34:24,229 He started to feel nauseous on the way back. 217 00:34:24,354 --> 00:34:26,064 I'm sure it's concussion. 218 00:34:26,898 --> 00:34:29,568 Well, we're familiar enough with that, then, aren't we? 219 00:34:30,694 --> 00:34:33,530 'They migrate up into the small rivers and streams, 220 00:34:33,655 --> 00:34:37,033 'and they spawn in the nursery water, just ahead of those rivers. 221 00:34:37,158 --> 00:34:42,080 'Unlike the walleye or the bass or the perch, these are all softened. 222 00:34:42,205 --> 00:34:44,040 'Nice soft scales. 223 00:34:44,165 --> 00:34:47,627 'And you can see this is a male, or as we call it "buck". 224 00:34:47,752 --> 00:34:49,754 'He's got a nice, hot, pink cheek. 225 00:34:49,879 --> 00:34:52,340 'He's got a nice pink lateral line going down there. 226 00:34:52,465 --> 00:34:53,758 'Gorgeous fish. 227 00:34:53,883 --> 00:34:57,679 'The female of this particular species lays between two and five thousand eggs. 228 00:34:57,804 --> 00:34:59,723 'Of those two and five thousand eggs, 229 00:34:59,848 --> 00:35:04,185 'only two adult fish, a male and female will emerge. 230 00:35:04,311 --> 00:35:05,979 'These fish are migratory, 231 00:35:06,104 --> 00:35:09,733 'and what I mean by migratory is that they live in the great lake, 232 00:35:09,858 --> 00:35:12,736 'they migrate up into the small rivers and streams, 233 00:35:12,861 --> 00:35:15,655 'and they spawn in the nursery water, just ahead of those rivers.' 234 00:35:16,364 --> 00:35:18,450 Seagrave. 235 00:35:22,787 --> 00:35:25,332 Seagrave, I really would like to... 236 00:35:26,458 --> 00:35:28,543 Work out the details... 237 00:35:29,294 --> 00:35:32,631 Of the jayne Mansfield crash with you. 238 00:35:40,805 --> 00:35:42,098 We could, uh... 239 00:35:44,392 --> 00:35:47,771 We could do the decapitation. 240 00:35:49,522 --> 00:35:52,275 The head embedded in the... In the windshield. 241 00:35:55,820 --> 00:35:58,365 And the dead dog thing, you know. 242 00:36:03,536 --> 00:36:06,206 You know, the chihuahua in the back seat. 243 00:36:06,331 --> 00:36:08,583 I got it all worked out. 244 00:36:13,129 --> 00:36:14,964 I'll be ready, Vaughan. 245 00:36:16,132 --> 00:36:18,385 I want really big tits. 246 00:36:20,261 --> 00:36:22,097 Out to here. 247 00:36:24,015 --> 00:36:28,311 So the audience can see 'em get all cut up and crushed on the dashboard. 248 00:36:32,023 --> 00:36:33,400 Yeah. 249 00:36:33,525 --> 00:36:34,943 Yeah, we'll do that. 250 00:36:35,568 --> 00:36:39,072 Ballard... I need your help. 251 00:37:04,389 --> 00:37:06,433 You live here with Seagrave? 252 00:37:06,558 --> 00:37:09,728 No, I live in my car. This is my workshop. 253 00:37:29,664 --> 00:37:31,875 This is my new project. 254 00:37:54,022 --> 00:37:55,899 You recognise her? 255 00:37:57,066 --> 00:37:59,110 That's Gabrielle. 256 00:38:00,779 --> 00:38:02,572 She's right outside the door there. 257 00:38:51,162 --> 00:38:53,498 Mm, I thought you might be missing these. 258 00:38:59,879 --> 00:39:01,506 Hey. 259 00:39:05,260 --> 00:39:07,595 So, here you are, at the nerve centre. 260 00:39:12,851 --> 00:39:16,145 Vaughan makes everything look like a crime, doesn't he? 261 00:39:29,784 --> 00:39:31,286 James. 262 00:39:35,748 --> 00:39:39,043 What exactly is your project, Vaughan? 263 00:39:40,378 --> 00:39:42,130 A book of car crashes? 264 00:39:46,384 --> 00:39:48,011 A medical study? 265 00:39:49,095 --> 00:39:51,347 A sensational documentary? 266 00:39:54,642 --> 00:39:56,269 Global traffic? 267 00:39:57,979 --> 00:40:00,356 It's something... 268 00:40:00,481 --> 00:40:04,611 We are all intimately involved in. 269 00:40:07,196 --> 00:40:11,159 The reshaping of the human body by modern technology. 270 00:40:14,621 --> 00:40:17,457 Is it that... 271 00:40:17,582 --> 00:40:18,583 - Mm. - Nothing. 272 00:40:21,252 --> 00:40:24,130 She's desperately in love with him. 273 00:40:25,590 --> 00:40:27,216 She's very strong. 274 00:43:33,486 --> 00:43:37,490 He must have fucked a lot of women in that huge car of his. 275 00:43:38,533 --> 00:43:40,743 It's like a bed on wheels. 276 00:43:42,912 --> 00:43:45,289 It must smell of semen. 277 00:43:48,126 --> 00:43:50,086 It does. 278 00:43:54,674 --> 00:43:56,968 Do you find him attractive? 279 00:43:57,927 --> 00:43:59,846 He's very pale. 280 00:44:01,848 --> 00:44:04,016 Covered with scars. 281 00:44:04,142 --> 00:44:08,187 Would you like to fuck him, though, in that car? 282 00:44:13,025 --> 00:44:14,402 But... 283 00:44:15,611 --> 00:44:18,739 But when he's in that car, he... 284 00:44:21,159 --> 00:44:23,286 Have you seen his penis? 285 00:44:28,416 --> 00:44:30,543 I think it's badly scarred... 286 00:44:34,088 --> 00:44:36,132 From a motorcycle accident. 287 00:44:40,970 --> 00:44:43,097 Is he circumcised? 288 00:44:44,390 --> 00:44:47,310 Can you imagine what his anus looks like? 289 00:44:47,435 --> 00:44:49,270 Describe it to me. 290 00:44:54,692 --> 00:44:57,111 Would you like to sodomise him? 291 00:45:00,239 --> 00:45:03,451 Would you like to put your penis right into his anus? 292 00:45:03,576 --> 00:45:06,078 Just thrust it up his anus? 293 00:45:06,204 --> 00:45:07,747 Tell me. 294 00:45:08,623 --> 00:45:10,541 Describe it to me. 295 00:45:11,584 --> 00:45:13,794 Tell me what you would do. 296 00:45:14,378 --> 00:45:18,341 Or would you just kiss him in that car? 297 00:45:20,259 --> 00:45:23,012 Describe how you'd reach over... 298 00:45:24,597 --> 00:45:27,058 Unzip his greasyjeans... 299 00:45:27,183 --> 00:45:29,393 Take out his penis. 300 00:45:32,813 --> 00:45:36,275 Would you kiss it or suck it right away? 301 00:45:37,151 --> 00:45:39,320 Which hand would you... 302 00:45:39,445 --> 00:45:41,989 Which hand would you hold it in? 303 00:45:46,494 --> 00:45:48,788 Have you ever sucked a penis? 304 00:45:51,499 --> 00:45:54,460 Do you know what semen tastes like? 305 00:45:56,003 --> 00:45:58,339 Have you ever tasted semen? 306 00:45:59,799 --> 00:46:02,969 Some semen is saltier than others. 307 00:46:13,980 --> 00:46:18,317 Vaughan's semen must be very salty. 308 00:46:57,356 --> 00:46:59,358 Have you come? 309 00:47:02,528 --> 00:47:04,572 I'm alright. 310 00:47:25,176 --> 00:47:27,345 Finish your story. 311 00:47:29,889 --> 00:47:35,144 The junior pathologist at ashford hospital. 312 00:47:35,269 --> 00:47:38,773 Then the husband of a colleague of mine. 313 00:47:41,067 --> 00:47:43,277 Then, um... 314 00:47:44,779 --> 00:47:47,615 A trainee radiologist. 315 00:47:47,740 --> 00:47:51,369 Then the service manager at my garage. 316 00:47:54,246 --> 00:47:57,416 You had sex with all those men in cars? 317 00:47:57,541 --> 00:48:00,461 Only in cars? 318 00:48:00,586 --> 00:48:02,922 Yes. I didn't plan it that way. 319 00:48:07,468 --> 00:48:12,390 Did you fantasise that Vaughan was photographing all these sex acts, 320 00:48:12,515 --> 00:48:15,101 as though they were traffic accidents? 321 00:48:15,226 --> 00:48:16,894 Yes. 322 00:48:19,563 --> 00:48:21,982 They felt like traffic accidents. 323 00:49:20,082 --> 00:49:23,711 We must accumulate all the paper we can, Ballard. 324 00:49:24,628 --> 00:49:27,173 Some of the stuff that Helen brought back is terrific. 325 00:49:27,298 --> 00:49:30,259 Tolerances of the human face in crash impacts. 326 00:49:30,384 --> 00:49:31,469 Mechanisms of... 327 00:49:34,763 --> 00:49:36,724 Now, uh... 328 00:49:36,849 --> 00:49:38,809 Where is the, uh... 329 00:49:39,477 --> 00:49:43,647 I'm... I'm sure we see this again in slow motion. 330 00:49:44,773 --> 00:49:45,816 Closer, I mean. 331 00:49:46,692 --> 00:49:48,444 In detail. 332 00:49:49,069 --> 00:49:51,572 We can watch another tape. You brought lots of tapes. 333 00:49:51,697 --> 00:49:55,242 No. No. I know this tape. I know this tape. 334 00:49:55,367 --> 00:49:56,952 That tape player's fucked. 335 00:49:57,578 --> 00:50:00,331 That's what it is. It always does that. 336 00:50:00,956 --> 00:50:02,458 It always does that. 337 00:50:26,357 --> 00:50:27,816 You're upset. 338 00:50:29,902 --> 00:50:31,987 I'm alright. 339 00:50:32,988 --> 00:50:35,366 I'm alright now. 340 00:50:54,552 --> 00:50:56,887 I've always wanted to drive a crash car. 341 00:51:00,140 --> 00:51:02,643 You could get your wish at any moment. 342 00:51:02,768 --> 00:51:05,854 No, I mean a crash car with a history. 343 00:51:05,980 --> 00:51:08,482 Camus' facel vega. 344 00:51:08,607 --> 00:51:10,985 Nathaniel west's station wagon. 345 00:51:11,110 --> 00:51:13,654 Grace Kelly's rover 3500. Whoo! 346 00:51:14,488 --> 00:51:17,533 Just fix it enough to get it rolling. 347 00:51:17,658 --> 00:51:20,953 Don't clean it. Don't touch anything else. 348 00:51:27,084 --> 00:51:29,503 Is that why you drive this car? 349 00:51:31,797 --> 00:51:35,467 Do you see Kennedy's assassination as a special kind of car crash? 350 00:51:36,635 --> 00:51:38,345 The case could be made. 351 00:51:39,972 --> 00:51:42,641 Whoa! Watch it! 352 00:51:43,225 --> 00:51:45,436 Oh, god! 353 00:51:50,316 --> 00:51:53,027 Here. Take a look at this. 354 00:51:53,819 --> 00:51:55,946 Tell me what you think of these. 355 00:52:01,285 --> 00:52:04,538 Yeah, you recognise this one. This is James Dean. 356 00:52:09,084 --> 00:52:13,380 This is the next one Seagrave and I are gonna do - jayne Mansfield. 357 00:52:19,094 --> 00:52:20,971 It's all very satisfying. 358 00:52:21,722 --> 00:52:24,350 I'm not sure I understand why. 359 00:52:25,893 --> 00:52:29,229 That's the... That's the future, Ballard, 360 00:52:29,355 --> 00:52:31,523 and you're already a part of it. 361 00:52:33,025 --> 00:52:35,903 You're beginning to see that for the first time 362 00:52:36,028 --> 00:52:41,116 there's benevolent psychopathology that beckons towards us. 363 00:52:42,910 --> 00:52:48,874 For example, the car crash is a fertilising rather than a destructive event. 364 00:52:50,209 --> 00:52:53,754 A liberation of sexual energy, 365 00:52:53,879 --> 00:52:56,965 mediating the sexuality of those who have died 366 00:52:57,091 --> 00:53:00,844 with an intensity that's impossible in any other form. 367 00:53:02,179 --> 00:53:06,308 To experience that, to live that, that is, uh... 368 00:53:08,227 --> 00:53:10,187 That's my project. 369 00:53:11,063 --> 00:53:15,067 What about the reshaping of the human body by modern technology? 370 00:53:15,192 --> 00:53:17,528 I thought that was your project. 371 00:53:18,696 --> 00:53:20,948 That's just a crude Sci-Fi concept. 372 00:53:21,699 --> 00:53:25,035 It kind of floats on the surface and doesn't threaten anybody. 373 00:53:26,620 --> 00:53:30,833 I use it to test the resilience of my potential partners in psychopathology. 374 00:53:56,024 --> 00:53:58,110 - What's going on, baby? - What's going on with you? 375 00:53:58,235 --> 00:54:00,571 - Yeah, you wanna go for a ride? - Ok, you and your friend? 376 00:54:00,696 --> 00:54:03,866 - Mm. Just me and my friend here. - Alright, that's cool. 377 00:54:03,991 --> 00:54:06,535 - Don't go away. - I'm not. What you got under there? 378 00:54:06,660 --> 00:54:08,912 - I'm clean. - You got a place? 379 00:54:09,037 --> 00:54:11,373 Yeah, just right back there, in the back seat of my car. 380 00:54:11,498 --> 00:54:13,876 - In your car? - We'll drive. It'll be nice. 381 00:54:14,001 --> 00:54:17,463 - Alright. In your car, just to drive around? - Absolutely. Sixty dollars. 382 00:54:17,588 --> 00:54:21,049 - Sixty dollars? - You'll get a nice, scenic ride. 383 00:54:21,175 --> 00:54:24,219 - One-fifty for the two. - No, it's just me. 384 00:54:24,344 --> 00:54:26,930 - Justyou? - If he does get involved, I'll give you 150. 385 00:54:27,055 --> 00:54:28,807 - Maybe. - Oh. What... what do you mean? 386 00:54:28,932 --> 00:54:31,226 I'm saying, is he alright? 387 00:54:34,813 --> 00:54:37,232 Come here, sweetie. 388 00:54:37,357 --> 00:54:39,151 - Open your mouth. - Yes, daddy. 389 00:54:39,276 --> 00:54:40,819 Yeah. 390 00:54:40,944 --> 00:54:44,156 There you go. Don't want you blowing it up my urethra. 391 00:54:46,700 --> 00:54:48,911 James, you drive. 392 00:55:15,062 --> 00:55:16,355 Yeah! 393 00:56:52,367 --> 00:56:54,328 James, we're leaving now. 394 00:56:54,453 --> 00:56:56,079 Do you want a lift? 395 00:56:57,164 --> 00:56:58,790 No, thank you. 396 00:57:00,208 --> 00:57:02,961 Catherine's coming to pick me up. 397 00:57:13,931 --> 00:57:16,308 What's going on? 398 00:57:16,433 --> 00:57:19,436 They've been questioning Vaughan about an accident at the airport. 399 00:57:20,437 --> 00:57:22,189 A pedestrian was killed. 400 00:57:24,024 --> 00:57:26,234 They think he was run over intentionally. 401 00:57:27,194 --> 00:57:29,696 Vaughan isn't interested in pedestrians. 402 00:57:32,616 --> 00:57:34,618 Don't you think he looks a bit shaky? 403 00:57:39,373 --> 00:57:41,208 Maybe I should drive him. 404 00:57:41,333 --> 00:57:43,043 - Where's your car? - At home. 405 00:57:43,168 --> 00:57:44,670 I couldn't face the traffic. 406 00:57:59,476 --> 00:58:01,228 Why don't I drive? 407 00:58:38,015 --> 00:58:39,349 You coming? 408 00:58:44,438 --> 00:58:46,064 'Sergeant west, down at Jameson.' 409 00:58:46,189 --> 00:58:50,652 '7-9-3 control. I'm 10-17. Please advise the ambulances...' 410 00:58:54,698 --> 00:58:56,658 that's it. Yeah. 411 00:59:00,829 --> 00:59:02,164 Yes. 412 00:59:03,081 --> 00:59:04,833 Let's record this. 413 00:59:15,093 --> 00:59:17,387 This is a work of art. 414 00:59:17,512 --> 00:59:19,473 Absolutely a work of art. 415 00:59:26,480 --> 00:59:29,274 Oh, yes, yes. 416 00:59:29,399 --> 00:59:31,276 Slow down. Slow down. Not so fast. 417 00:59:41,453 --> 00:59:43,371 Slow down. Stop. 418 00:59:45,415 --> 00:59:46,917 Ugh! 419 01:03:10,120 --> 01:03:11,955 Seagrave? 420 01:03:12,914 --> 01:03:14,791 You couldn't wait for me? 421 01:03:14,916 --> 01:03:18,211 You did the jayne Mansfield crash without me? 422 01:03:18,336 --> 01:03:19,796 Oh, the dog. 423 01:03:20,422 --> 01:03:22,340 The dog is brilliant. 424 01:03:37,397 --> 01:03:39,524 I must have driven through something. 425 01:03:41,943 --> 01:03:44,112 There's some blood on the car. 426 01:03:44,237 --> 01:03:47,490 Here on the handle, and, uh... on the wheel. 427 01:03:48,158 --> 01:03:50,994 And also on the wheel well. 428 01:03:51,119 --> 01:03:52,537 See? 429 01:03:53,330 --> 01:03:54,331 Ah. 430 01:03:54,456 --> 01:03:56,936 If the police stop you again, they may impound the car. 431 01:03:57,751 --> 01:04:00,045 You're right, Ballard. You're right. 432 01:04:02,088 --> 01:04:05,842 There's an all-night car wash by the airport service area. 433 01:04:07,677 --> 01:04:09,304 Watch yourself. 434 01:12:23,464 --> 01:12:26,342 Is there something here that interests you? 435 01:12:29,679 --> 01:12:30,972 This interests me. 436 01:12:33,850 --> 01:12:38,145 I'd like to see if I can fit into a car designed for a normal body. 437 01:12:38,771 --> 01:12:40,565 Could you help me into it, please? 438 01:12:43,442 --> 01:12:45,319 Yeah, sure. 439 01:12:52,326 --> 01:12:53,828 Are these safe cars? 440 01:12:54,745 --> 01:12:56,956 Yes, of course. They're very safe. 441 01:13:24,025 --> 01:13:25,401 I'm caught. 442 01:13:33,826 --> 01:13:35,828 Mm. 443 01:14:00,770 --> 01:14:01,979 Oh, shit. 444 01:14:04,774 --> 01:14:07,944 Fuck! This is bad. This is really bad. 445 01:16:40,513 --> 01:16:42,932 James, somebody named Vaughan. You want it? 446 01:16:47,937 --> 01:16:49,146 Hello. Ballard. 447 01:16:50,314 --> 01:16:52,983 I need to see you, Ballard. I need to talk about the project. 448 01:16:57,530 --> 01:16:59,281 Where are you? 449 01:17:13,921 --> 01:17:15,881 I think you're making it too clean. 450 01:17:16,006 --> 01:17:18,509 Medical tattoos are supposed to be clean. 451 01:17:18,634 --> 01:17:21,846 This is not a medical tattoo. This is a prophetic tattoo. 452 01:17:22,847 --> 01:17:25,850 And prophesies are ragged and dirty. 453 01:17:27,935 --> 01:17:31,063 So, make it ragged and dirty. 454 01:17:31,188 --> 01:17:33,107 Prophetic? 455 01:17:33,232 --> 01:17:36,152 Is this personal prophecy or global prophecy? 456 01:17:37,736 --> 01:17:39,655 There's no difference. 457 01:17:41,615 --> 01:17:43,534 Let me see here. Where is it? 458 01:17:44,743 --> 01:17:46,328 There it is. James. 459 01:17:47,163 --> 01:17:51,709 I want you to let her give you this one. 460 01:18:00,551 --> 01:18:02,386 Where do you think that one should go? 461 01:23:26,960 --> 01:23:28,921 I thought that was you up there. 462 01:23:33,342 --> 01:23:35,511 My last lesson's next week. 463 01:23:45,020 --> 01:23:46,813 James. 464 01:23:52,236 --> 01:23:54,738 James, my car is... 465 01:24:01,328 --> 01:24:02,329 What? 466 01:24:05,332 --> 01:24:07,543 Could it have been deliberate? 467 01:24:09,670 --> 01:24:10,963 One of your suitors. 468 01:24:30,857 --> 01:24:32,943 It was Vaughan. 469 01:24:49,376 --> 01:24:51,295 The traffic. 470 01:24:52,254 --> 01:24:54,047 Where is everyone? 471 01:24:55,048 --> 01:24:57,009 They've all gone away. 472 01:25:01,972 --> 01:25:04,182 I'd like to go back, James. 473 01:29:50,719 --> 01:29:54,681 I'd like to register a claim for the 1963 black Lincoln. 474 01:29:55,265 --> 01:29:57,309 Is there a form I should fill out? 475 01:29:58,518 --> 01:30:00,645 I can give you the forms now, 476 01:30:00,770 --> 01:30:04,941 but you'll have to come back between 7:30 and 4:30 to register a claim. 477 01:30:06,192 --> 01:30:08,278 What's your attachment to that thing? 478 01:30:10,030 --> 01:30:11,907 A close friend owned it. 479 01:30:12,032 --> 01:30:13,533 It's got to be a total write-off. 480 01:30:14,284 --> 01:30:17,078 I don't see what you could possibly do with it. 481 01:33:45,620 --> 01:33:47,330 Catherine... 482 01:33:49,332 --> 01:33:51,167 Are you alright? 483 01:33:56,005 --> 01:33:57,674 James. 484 01:34:02,387 --> 01:34:04,472 I don't know. 485 01:34:06,141 --> 01:34:08,101 Are you hurt? 486 01:34:11,646 --> 01:34:13,648 I think I'm alright. 487 01:34:22,657 --> 01:34:24,617 I think I'm alright. 488 01:34:44,512 --> 01:34:46,723 Maybe the next one, darling. 489 01:34:57,984 --> 01:34:59,903 Maybe the next one. 33456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.