All language subtitles for Chicago.PD.S13E16.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:05,500 . 2 00:00:05,680 --> 00:00:07,400 - You came highly recommended-- 3 00:00:07,470 --> 00:00:09,960 the judge who exonerated Odell Morgan. 4 00:00:09,990 --> 00:00:12,900 She was impressed by your tenacity. 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,230 She actually said you're more like 6 00:00:14,330 --> 00:00:15,470 a dog with a bone, but... 7 00:00:15,500 --> 00:00:17,050 [both chuckling] 8 00:00:17,150 --> 00:00:21,250 She knows that we're dying for volunteers here. 9 00:00:21,350 --> 00:00:22,520 Is that what got you interested 10 00:00:22,580 --> 00:00:23,990 in the restorative justice program? 11 00:00:24,050 --> 00:00:25,820 The Morgan case? 12 00:00:25,890 --> 00:00:28,260 - Yeah. - [chuckles] 13 00:00:28,360 --> 00:00:30,850 The judge also mentioned you were quiet. 14 00:00:30,920 --> 00:00:35,260 So today, your job is to foster dialogue and remediation 15 00:00:35,360 --> 00:00:37,930 so that both the victim and the offender 16 00:00:37,990 --> 00:00:40,070 have a chance to heal. 17 00:00:40,140 --> 00:00:41,190 You good? 18 00:00:41,260 --> 00:00:42,450 - Yeah. 19 00:00:44,530 --> 00:00:45,670 - Malik, hey. 20 00:00:45,700 --> 00:00:47,010 This is Officer Torres. 21 00:00:47,040 --> 00:00:48,710 Officer Torres, Malik and his parents, 22 00:00:48,780 --> 00:00:50,010 Troy and Carla. 23 00:00:50,050 --> 00:00:51,440 - How you doing, man? 24 00:00:51,510 --> 00:00:52,940 Go ahead, shake the man's hand. 25 00:00:53,010 --> 00:00:54,480 - You can call me Dante. 26 00:00:54,620 --> 00:00:55,820 I'm off duty now. 27 00:00:55,950 --> 00:00:57,220 - Mm. 28 00:00:57,290 --> 00:00:59,490 - Malik has now taken full responsibility 29 00:00:59,560 --> 00:01:03,330 for his actions and now has the techniques to deescalate. 30 00:01:03,460 --> 00:01:04,660 Correct? 31 00:01:04,690 --> 00:01:07,520 Before an argument turns into real-world violence. 32 00:01:07,550 --> 00:01:08,630 - Real world? 33 00:01:08,730 --> 00:01:10,290 - It all started on their phones, 34 00:01:10,390 --> 00:01:11,500 some social media beef. 35 00:01:11,630 --> 00:01:12,850 - Cam started it. 36 00:01:12,880 --> 00:01:14,630 - But you ended it, right? 37 00:01:14,730 --> 00:01:17,130 - Online, these kids say whatever they want 38 00:01:17,200 --> 00:01:18,570 with no consequences. 39 00:01:18,630 --> 00:01:22,440 So Malik got in his head that he was a big man. 40 00:01:22,510 --> 00:01:25,310 He threw a Molotov cocktail at Cam's fence, 41 00:01:25,380 --> 00:01:26,380 and now we're here. 42 00:01:26,420 --> 00:01:27,910 - So we've come up with a plan. 43 00:01:27,980 --> 00:01:30,720 Dante, you'll accompany Malik to Cam's parents' house 44 00:01:30,750 --> 00:01:32,150 and repair the damage. 45 00:01:32,220 --> 00:01:33,380 Complete the circle. 46 00:01:36,220 --> 00:01:37,260 - All right, get your ass up. 47 00:01:40,250 --> 00:01:42,060 Thank you, Dante. 48 00:01:42,090 --> 00:01:43,900 Hey, don't let my son forget that, back in the day, 49 00:01:43,930 --> 00:01:45,090 this kind of thing would have ended up 50 00:01:45,160 --> 00:01:46,490 one of three ways: 51 00:01:46,560 --> 00:01:49,610 jail time, a beatdown, or both. 52 00:01:51,400 --> 00:01:52,610 - Let's go. 53 00:01:57,100 --> 00:01:58,580 Your dad, he's-- 54 00:01:58,610 --> 00:02:00,070 he's old-school, huh? 55 00:02:03,820 --> 00:02:05,910 You don't believe in restorative justice? 56 00:02:09,660 --> 00:02:11,950 - Car or a girl? 57 00:02:12,020 --> 00:02:13,660 - What? 58 00:02:13,730 --> 00:02:15,210 - The online beef. 59 00:02:20,640 --> 00:02:22,430 - You some kind of Jesus freak? 60 00:02:23,960 --> 00:02:25,530 - It's not Jesus. 61 00:02:25,600 --> 00:02:27,780 - It look like it to me. 62 00:02:27,840 --> 00:02:31,650 - St. Jude, patron saint of lost causes. 63 00:02:31,710 --> 00:02:33,680 - Mm. 64 00:02:33,750 --> 00:02:35,540 That's the kind of thing a Jesus freak would say. 65 00:02:35,610 --> 00:02:36,820 - [chuckles] 66 00:02:42,120 --> 00:02:46,600 - It was all lies, what Cam was saying online. 67 00:02:46,660 --> 00:02:50,270 I mean, it was about a girl, but it was all lies. 68 00:02:50,300 --> 00:02:51,580 Said I got no game. 69 00:02:54,640 --> 00:02:56,250 - Was it worth this? 70 00:02:58,010 --> 00:03:00,510 - Around here, you can't let that disrespect slide. 71 00:03:00,610 --> 00:03:01,840 People gonna treat you like a bitch 72 00:03:01,910 --> 00:03:04,630 for the rest of your life. 73 00:03:04,660 --> 00:03:05,850 So yeah. 74 00:03:07,740 --> 00:03:09,100 - Okay. 75 00:03:19,360 --> 00:03:21,960 - We're glad you've chosen to make it right, Malik. 76 00:03:22,100 --> 00:03:23,600 I know it's uncomfortable. 77 00:03:23,700 --> 00:03:25,970 - And we think restorative justice is a great idea, 78 00:03:26,030 --> 00:03:29,970 getting these boys to realize the impact of their actions, 79 00:03:30,010 --> 00:03:32,770 getting law enforcement mixed in with community. 80 00:03:32,830 --> 00:03:34,670 Makes everyone safer. 81 00:03:36,840 --> 00:03:39,110 - So, uh... 82 00:03:39,210 --> 00:03:41,540 you got something to say? 83 00:03:41,610 --> 00:03:43,650 - Yeah. 84 00:03:43,690 --> 00:03:47,290 Sorry I, you know, burned your fence. 85 00:03:47,390 --> 00:03:50,130 You know, everything. 86 00:03:50,230 --> 00:03:52,490 - All right, we'll get to work. 87 00:03:52,530 --> 00:03:53,950 - Let me know if you need anything. 88 00:03:54,020 --> 00:03:55,480 - Thank you. 89 00:03:57,530 --> 00:03:59,190 - [sighs] Thank you. 90 00:04:04,410 --> 00:04:06,230 - Hey, this looks awful. 91 00:04:06,300 --> 00:04:07,510 - What? 92 00:04:07,540 --> 00:04:09,510 - I mean, look at their fence. 93 00:04:09,580 --> 00:04:11,470 Some crusty-ass pickets. 94 00:04:11,570 --> 00:04:13,210 Our part looks too legit. 95 00:04:16,380 --> 00:04:17,750 We got to fix the whole thing. 96 00:04:20,410 --> 00:04:21,360 [scoffs] 97 00:04:21,390 --> 00:04:22,520 Relax, Jesus freak. 98 00:04:22,560 --> 00:04:23,730 I'm not going to church or anything. 99 00:04:23,790 --> 00:04:25,260 I'm just saying. 100 00:04:25,330 --> 00:04:27,920 If we do it, we should do right. 101 00:04:27,990 --> 00:04:29,260 - Okay. 102 00:04:30,970 --> 00:04:32,330 I'll get some more paint. 103 00:04:32,430 --> 00:04:34,190 - All right. 104 00:04:42,600 --> 00:04:44,780 [car approaches] 105 00:04:47,350 --> 00:04:48,740 [gunshots firing] 106 00:04:48,780 --> 00:04:51,250 [engine revving] 107 00:04:51,320 --> 00:04:52,790 - Hey! Malik! 108 00:04:52,850 --> 00:04:55,950 [tense music] 109 00:04:56,020 --> 00:04:57,420 No. No. 110 00:05:00,300 --> 00:05:01,630 Oh, my God. 111 00:05:01,730 --> 00:05:08,760 ♪ ♪ 112 00:05:19,880 --> 00:05:19,980 . 113 00:05:20,130 --> 00:05:21,880 - Offender fled in a blue four-door Nissan. 114 00:05:21,940 --> 00:05:23,120 I couldn't make out the plates, 115 00:05:23,190 --> 00:05:24,650 but he was going eastbound on 106th Street. 116 00:05:24,720 --> 00:05:26,710 - Officer? Officer. - I need cars right now. 117 00:05:26,810 --> 00:05:28,220 Hey, don't step on the sidewalk. 118 00:05:28,290 --> 00:05:29,770 - Oh, God. 119 00:05:29,810 --> 00:05:31,220 Here. Oh, my God. 120 00:05:31,320 --> 00:05:32,320 Is he-- - Step back. 121 00:05:32,390 --> 00:05:33,700 Don't step on the sidewalk. 122 00:05:33,800 --> 00:05:34,960 Is anyone inside hurt? - Oh, my God. 123 00:05:35,030 --> 00:05:36,280 Is he-- - Ma'am, listen to me. 124 00:05:36,310 --> 00:05:37,630 They fired multiple shots. 125 00:05:37,670 --> 00:05:38,890 Is anyone inside hurt? - No. 126 00:05:38,960 --> 00:05:39,940 No, sir. No, we're fine. 127 00:05:39,970 --> 00:05:41,490 - You sure? [siren chirps] 128 00:05:41,560 --> 00:05:42,800 - Police! - Hands! 129 00:05:42,830 --> 00:05:44,060 Let's see hands! 130 00:05:44,130 --> 00:05:45,110 - Hey, CPD! 131 00:05:45,240 --> 00:05:46,710 I'm Intelligence! 132 00:05:46,810 --> 00:05:49,000 Dispatch told you there was going to be a plainclothes. 133 00:05:49,070 --> 00:05:50,880 My badge is around my neck. 134 00:05:50,950 --> 00:05:52,050 I'm taking it out. 135 00:05:52,110 --> 00:05:53,180 - Slow. 136 00:05:53,250 --> 00:05:54,570 [tense music] 137 00:05:54,640 --> 00:05:56,020 - I need a perimeter. 138 00:05:56,080 --> 00:05:57,520 All right? They're not involved. 139 00:05:59,960 --> 00:06:02,220 Here, hold pressure on this, yeah? 140 00:06:02,320 --> 00:06:03,420 Don't let anyone step on the sidewalk. 141 00:06:03,480 --> 00:06:04,860 Keep the pressure on. 142 00:06:04,930 --> 00:06:06,230 - Sir? 143 00:06:06,290 --> 00:06:07,750 - I know. 144 00:06:07,850 --> 00:06:09,230 Just--just keep the pressure until the EMTs arrive. 145 00:06:09,300 --> 00:06:10,300 You don't call it. 146 00:06:10,430 --> 00:06:11,600 You understand? 147 00:06:11,670 --> 00:06:12,570 All right. 148 00:06:12,670 --> 00:06:13,830 Shut down the block. 149 00:06:14,900 --> 00:06:15,900 Get back inside. 150 00:06:16,000 --> 00:06:17,260 They're going to have to interview you 151 00:06:17,360 --> 00:06:19,370 as witnesses. 152 00:06:19,470 --> 00:06:26,310 ♪ ♪ 153 00:06:26,350 --> 00:06:28,710 No, patrol unit 506 is holding down the scene. 154 00:06:28,780 --> 00:06:31,250 I'm mobile canvassing for the wanted Nissan. 155 00:06:31,350 --> 00:06:33,990 I need a perimeter set 2 miles out, so where are my cars? 156 00:06:34,120 --> 00:06:35,990 - 10-4, 5021 Ocean. Cars are en route. 157 00:06:36,020 --> 00:06:37,180 Three minutes out. 158 00:06:39,430 --> 00:06:41,650 [engine revs] 159 00:06:45,570 --> 00:06:46,530 - Hey, move! 160 00:06:46,600 --> 00:06:48,000 [horn blaring] 161 00:06:48,140 --> 00:06:49,400 Come on! 162 00:06:49,460 --> 00:06:56,490 ♪ ♪ 163 00:07:23,370 --> 00:07:25,710 5021 Ocean, I got eyes on the wanted Nissan. 164 00:07:25,840 --> 00:07:28,280 It's crashed just off 111th and Exchange. 165 00:07:28,340 --> 00:07:29,710 Unknown if still occupied. 166 00:07:29,740 --> 00:07:31,410 I'm approaching now. 167 00:07:31,450 --> 00:07:33,070 - Copy, 5021 Ocean. 168 00:07:34,880 --> 00:07:35,980 - Police! 169 00:07:36,050 --> 00:07:37,910 Step out of the vehicle right now! 170 00:07:39,850 --> 00:07:42,950 Step out of the vehicle, or I will shoot you! 171 00:07:43,020 --> 00:07:50,050 ♪ ♪ 172 00:08:05,110 --> 00:08:06,040 5021 Ocean. 173 00:08:06,140 --> 00:08:08,110 Any 5021 units available? 174 00:08:08,140 --> 00:08:09,980 - 5021 Ida. Ocean, go with your traffic. 175 00:08:10,040 --> 00:08:11,750 - Yeah, I got blood. - Torres got a scene. 176 00:08:11,820 --> 00:08:12,990 - Yeah, we just heard. 177 00:08:13,050 --> 00:08:14,290 - Offender appears to be on foot 178 00:08:14,320 --> 00:08:16,090 on 111th and Exchange. 179 00:08:16,120 --> 00:08:17,480 I don't have eyes. 180 00:08:17,550 --> 00:08:18,660 I need a perimeter, a search team, 181 00:08:18,730 --> 00:08:19,990 and I need cars right now. 182 00:08:20,050 --> 00:08:20,930 - All right, 10-4. 183 00:08:21,060 --> 00:08:22,110 We're en route from the district. 184 00:08:22,150 --> 00:08:23,670 You got plates? 185 00:08:23,730 --> 00:08:25,700 - Nah, plates have been stripped. 186 00:08:25,770 --> 00:08:27,120 But I got the VIN. 187 00:08:27,150 --> 00:08:28,290 Let me text you a picture. 188 00:08:28,320 --> 00:08:31,460 - Copy. We'll run it on the way. 189 00:08:35,000 --> 00:08:37,180 - Hey, ma'am? 190 00:08:38,680 --> 00:08:39,850 Police. - Get in the house. 191 00:08:39,910 --> 00:08:42,350 - Hey, did you see anyone come through here? 192 00:08:42,420 --> 00:08:43,450 Did you see anyone come through? 193 00:08:43,550 --> 00:08:44,690 - We didn't see anything. 194 00:08:49,590 --> 00:08:50,590 - Hey. 195 00:08:50,690 --> 00:08:51,780 Hey, police. 196 00:08:53,330 --> 00:08:55,630 Hey, sir, did you see anyone come through here? 197 00:08:55,760 --> 00:08:57,200 Anyone injured? 198 00:09:05,370 --> 00:09:07,270 5021 Ocean, I'm following a blood trail 199 00:09:07,330 --> 00:09:08,640 into the Oakley Homes. 200 00:09:08,710 --> 00:09:10,450 - [whistles] Five-oh! 201 00:09:10,550 --> 00:09:12,310 - Copy, 5021 Ocean. 202 00:09:12,380 --> 00:09:14,250 Be advised, we have units rolling your way. 203 00:09:14,350 --> 00:09:17,120 - [whistles] Five-oh! - That's them! 204 00:09:17,190 --> 00:09:18,950 That's them! Code 7! 205 00:09:19,010 --> 00:09:20,380 That's them! 206 00:09:20,450 --> 00:09:23,260 [people whistling] 207 00:09:23,320 --> 00:09:30,400 ♪ ♪ 208 00:09:39,710 --> 00:09:42,580 [indistinct hip-hop music playing] 209 00:09:42,680 --> 00:09:48,980 ♪ ♪ 210 00:09:49,080 --> 00:09:51,920 [baby crying in distance] 211 00:09:52,020 --> 00:09:59,090 ♪ ♪ 212 00:10:04,700 --> 00:10:07,770 [both speaking indistinctly] 213 00:10:13,930 --> 00:10:15,540 - Yo, listen, I'm not here for narcotics. 214 00:10:15,610 --> 00:10:16,740 A kid was just killed, 215 00:10:16,770 --> 00:10:18,050 and I'm looking for the shooter. 216 00:10:18,080 --> 00:10:19,180 Did you see anyone? 217 00:10:19,250 --> 00:10:21,120 Anyone run up here, bleeding? 218 00:10:23,100 --> 00:10:25,950 Listen, I got half a district waiting for my signal. 219 00:10:26,050 --> 00:10:29,060 So either you step up, or they're coming in. 220 00:10:29,090 --> 00:10:31,290 And they are gonna care about that. 221 00:10:33,800 --> 00:10:35,290 - The roof. 222 00:10:35,360 --> 00:10:42,390 ♪ ♪ 223 00:11:21,740 --> 00:11:23,070 [tires screech] 224 00:11:23,170 --> 00:11:25,470 [horn honking] 225 00:11:28,250 --> 00:11:29,270 - Hey! 226 00:11:30,840 --> 00:11:32,980 Cam! 227 00:11:33,010 --> 00:11:34,460 Stop running! 228 00:11:34,490 --> 00:11:37,160 5021 Ocean, offender fleeing westbound on foot, 229 00:11:37,230 --> 00:11:39,390 away from the Oakley Homes housing project. 230 00:11:39,490 --> 00:11:41,990 Suspect is male, Black, 6 foot, wearing a green jacket, 231 00:11:42,020 --> 00:11:44,120 identified as Cam Webb. 232 00:11:50,730 --> 00:11:50,870 . 233 00:11:51,020 --> 00:11:52,170 - Ocean. - Yeah. 234 00:11:52,270 --> 00:11:53,170 - I ain't got nothing yet. 235 00:11:53,270 --> 00:11:54,340 It's all clear past 120th, 236 00:11:54,440 --> 00:11:56,040 and we got the perimeter shut down. 237 00:11:56,140 --> 00:11:57,480 - Yeah, no sign of him, man. 238 00:11:57,580 --> 00:12:00,180 - [sighs] You sure you got a positive ID? 239 00:12:00,220 --> 00:12:01,850 - It was him. It was Cam Webb. 240 00:12:01,880 --> 00:12:03,040 I saw him two hours ago. 241 00:12:03,140 --> 00:12:04,750 He's the reason Malik was even here. 242 00:12:04,820 --> 00:12:06,790 Malik was trying to make things right, apologize, 243 00:12:06,890 --> 00:12:09,660 and then he got shot at. 244 00:12:09,760 --> 00:12:11,860 - I ran the VIN on that vehicle. 245 00:12:11,960 --> 00:12:13,290 Came back to Cam. 246 00:12:13,350 --> 00:12:14,560 - You checked the house? 247 00:12:14,630 --> 00:12:16,660 - The parents aren't cooperating. 248 00:12:16,700 --> 00:12:18,000 - We got one shot to the head. 249 00:12:18,030 --> 00:12:19,500 Several other rounds hit sporadically. 250 00:12:19,530 --> 00:12:20,540 All .380s. 251 00:12:20,570 --> 00:12:21,600 - Witnesses? 252 00:12:21,670 --> 00:12:23,070 - No, none that are talking. 253 00:12:23,170 --> 00:12:24,870 Just you. 254 00:12:24,970 --> 00:12:27,180 - Yeah, I--I-- [sighs] 255 00:12:27,240 --> 00:12:28,470 I didn't see anything. 256 00:12:28,530 --> 00:12:30,340 I--my head was in the trunk, getting some paint. 257 00:12:30,400 --> 00:12:33,480 And then... it happened in two seconds. 258 00:12:33,580 --> 00:12:35,150 - Please! - I want to see him! 259 00:12:35,180 --> 00:12:36,520 Show me my son! - I'm sorry, sir, you can't. 260 00:12:36,620 --> 00:12:38,050 - I want to see my boy! - I got it, guys. 261 00:12:38,150 --> 00:12:39,050 - Come on, show me my boy! 262 00:12:39,090 --> 00:12:40,190 I want to see my boy! 263 00:12:40,290 --> 00:12:42,090 - Troy. Troy. 264 00:12:42,160 --> 00:12:43,520 Hey, Troy. Troy. - [sobbing] Show me my boy! 265 00:12:43,630 --> 00:12:44,860 - You remember me? It's Dante. 266 00:12:44,960 --> 00:12:46,230 - Is that Malik? 267 00:12:46,260 --> 00:12:47,760 Is that my boy? Is it? 268 00:12:47,830 --> 00:12:49,030 - Yes. 269 00:12:49,130 --> 00:12:52,570 - [sobbing] Is he dead? 270 00:12:52,600 --> 00:12:53,570 Is he dead? 271 00:12:53,670 --> 00:12:55,240 - Yes. 272 00:12:55,340 --> 00:12:56,670 Sir-- 273 00:12:56,740 --> 00:12:58,870 - Your boy did this! Your boy! 274 00:12:58,930 --> 00:13:00,600 - No, my son didn't do this. - Your boy! 275 00:13:00,670 --> 00:13:01,710 Where is he? I'ma kill him! 276 00:13:01,810 --> 00:13:03,110 - Cam didn't do anything! - He shot my kid! 277 00:13:03,210 --> 00:13:04,510 Where is he? - This wasn't my son! 278 00:13:04,580 --> 00:13:05,550 - No, where your boy at? Huh? 279 00:13:05,650 --> 00:13:06,550 - No! - Where is he? 280 00:13:06,650 --> 00:13:08,120 Malik was here, making it right! 281 00:13:08,220 --> 00:13:09,440 - You ain't gonna touch my son! - What'd your boy do? 282 00:13:09,510 --> 00:13:10,440 Huh? What'd he do? 283 00:13:10,540 --> 00:13:12,190 What'd your boy do? 284 00:13:12,290 --> 00:13:15,060 - Adam, get those people back inside the house right now. 285 00:13:15,120 --> 00:13:16,620 - I'm telling you, this wasn't my son! 286 00:13:16,690 --> 00:13:18,390 - Yeah, he did! He shot my kid! 287 00:13:18,430 --> 00:13:19,330 - Hey, sir, you're the father? 288 00:13:19,390 --> 00:13:20,800 Hey, hey, you're the father? 289 00:13:20,860 --> 00:13:22,890 Yes? Sir? - Yeah, I'm the father. 290 00:13:22,960 --> 00:13:24,690 - Okay. Hey. - Yeah, they killed my boy. 291 00:13:24,760 --> 00:13:26,790 - Okay, you can see your son if you stop yelling. 292 00:13:26,890 --> 00:13:28,570 - [panting] - You hear me? 293 00:13:28,670 --> 00:13:29,730 Hey, look at me. 294 00:13:29,800 --> 00:13:31,210 Sir, please stop yelling. 295 00:13:31,310 --> 00:13:35,080 You can sit with your son right now, okay? 296 00:13:35,180 --> 00:13:37,800 You just can't touch him, you understand? 297 00:13:37,870 --> 00:13:40,040 You sit with him as long as you need. 298 00:13:40,110 --> 00:13:41,280 All right, you ready? 299 00:13:41,320 --> 00:13:43,140 - [gasping] 300 00:13:43,240 --> 00:13:44,910 - Come on, let's go. 301 00:13:44,980 --> 00:13:45,950 Grab Burgess. 302 00:13:45,990 --> 00:13:47,420 Go talk to the family. 303 00:13:47,460 --> 00:13:48,460 I got you. 304 00:13:48,560 --> 00:13:49,660 Come on. 305 00:13:49,720 --> 00:13:51,450 [somber music] 306 00:13:51,480 --> 00:13:52,630 I need you to be careful. 307 00:13:52,730 --> 00:13:55,130 There's blood there. Okay? 308 00:13:55,160 --> 00:13:57,830 - [sobbing] 309 00:13:57,930 --> 00:14:03,570 ♪ ♪ 310 00:14:03,640 --> 00:14:05,570 - We understand you are trying to do your job. 311 00:14:05,670 --> 00:14:06,930 But this wasn't our son. 312 00:14:07,000 --> 00:14:08,130 - Okay, okay. 313 00:14:08,170 --> 00:14:09,570 Then help us eliminate him as a suspect. 314 00:14:09,640 --> 00:14:10,780 Where is he? 315 00:14:10,810 --> 00:14:12,340 - We told you he's out. - That is not an answer. 316 00:14:12,440 --> 00:14:13,820 You know that that's not an answer. 317 00:14:13,850 --> 00:14:14,950 - Cam didn't do this. 318 00:14:15,050 --> 00:14:16,120 He would never do this. 319 00:14:16,220 --> 00:14:17,770 - What time did he leave? 320 00:14:19,850 --> 00:14:22,060 Does he own a weapon? 321 00:14:22,120 --> 00:14:24,230 Do you? 322 00:14:24,290 --> 00:14:26,930 I saw Cam injured, fleeing. 323 00:14:27,030 --> 00:14:28,460 I saw the blue Nissan. 324 00:14:28,560 --> 00:14:29,960 Do you understand that? 325 00:14:30,020 --> 00:14:32,190 - What you saw was a Black man in the Wild Hundreds 326 00:14:32,290 --> 00:14:33,190 running from police. 327 00:14:33,290 --> 00:14:34,140 That could have been anybody. 328 00:14:34,240 --> 00:14:35,330 - Green coat with a hood. 329 00:14:35,360 --> 00:14:36,800 Does that sound familiar? 330 00:14:36,870 --> 00:14:39,210 I saw him here when Malik was trying to make things right. 331 00:14:39,310 --> 00:14:40,310 You remember that? 332 00:14:40,380 --> 00:14:41,840 - That was social media. 333 00:14:41,880 --> 00:14:42,710 That was just online-- 334 00:14:42,780 --> 00:14:43,880 - Stop talking. 335 00:14:46,380 --> 00:14:47,870 - Okay, we can come back with a warrant. 336 00:14:47,940 --> 00:14:49,850 - Then do that. - Okay. 337 00:14:49,950 --> 00:14:51,050 Okay. 338 00:14:54,120 --> 00:14:56,050 - What happened to owning up to your actions? 339 00:14:56,120 --> 00:14:57,150 - Don't act like Malik was an angel. 340 00:14:57,220 --> 00:14:58,960 - Hey, enough. 341 00:14:59,030 --> 00:15:00,560 We're done talking. 342 00:15:01,660 --> 00:15:03,000 My family has nothing else to say 343 00:15:03,100 --> 00:15:04,570 without a lawyer present. 344 00:15:09,700 --> 00:15:11,070 - Nothing. 345 00:15:11,140 --> 00:15:12,310 No sign of Cam. 346 00:15:12,410 --> 00:15:13,400 We pressed. 347 00:15:13,500 --> 00:15:14,630 Parents won't talk. 348 00:15:14,700 --> 00:15:16,340 - I mean, they're protecting their kid. 349 00:15:16,400 --> 00:15:17,950 They don't want to offer up a timeline. 350 00:15:18,010 --> 00:15:19,080 - BOLO? 351 00:15:19,180 --> 00:15:20,950 - No hits. Cam's cell phone's off. 352 00:15:21,020 --> 00:15:22,650 CTA card's unused. 353 00:15:22,750 --> 00:15:24,790 Kev's with Asset Forfeiture putting out a financial alert. 354 00:15:24,850 --> 00:15:26,850 - All right, we run PODs in the area? 355 00:15:26,920 --> 00:15:28,750 - Nah, CPD stopped replacing PODs on that stretch 356 00:15:28,850 --> 00:15:31,160 after gangs destroyed them about a dozen times. 357 00:15:31,190 --> 00:15:33,360 Neighborhood's owned by the Gangster Prophets. 358 00:15:33,390 --> 00:15:34,430 Runs deep. 359 00:15:34,530 --> 00:15:35,900 - We know Cam's affiliated? 360 00:15:36,000 --> 00:15:37,270 - He's indexed. 361 00:15:37,370 --> 00:15:39,090 But the only charges on his sheet are 362 00:15:39,160 --> 00:15:41,590 driving without a license, possession of paraphernalia. 363 00:15:41,690 --> 00:15:43,370 I mean, his school records are solid. 364 00:15:43,440 --> 00:15:45,440 Just got a partial scholarship to UIC. 365 00:15:45,510 --> 00:15:47,500 He's a smart kid. - Wow. 366 00:15:47,570 --> 00:15:49,270 - All right, so what was the beef about 367 00:15:49,370 --> 00:15:51,610 that got him involved in restorative justice? 368 00:15:51,710 --> 00:15:52,950 - A girl. 369 00:15:53,010 --> 00:15:54,380 - Yeah, details are vague. 370 00:15:54,480 --> 00:15:56,320 CPIC's still running it, but it sounds like 371 00:15:56,380 --> 00:15:58,390 Malik hit on the wrong girl. 372 00:15:58,450 --> 00:16:00,390 Cam wrote to Malik, "No place to hide, 373 00:16:00,420 --> 00:16:02,010 Malik the Creep. Bang, bang." 374 00:16:02,080 --> 00:16:03,460 And then, "Karma coming, bitch. 375 00:16:03,520 --> 00:16:04,860 KYS for real." - I'm sorry, what? 376 00:16:04,960 --> 00:16:06,290 What is KYS? 377 00:16:06,390 --> 00:16:07,700 - "Kill yourself." - Yeah. 378 00:16:07,760 --> 00:16:10,570 - Yo, Cam's credit card popped at a corner store 379 00:16:10,630 --> 00:16:11,570 inside the perimeter. 380 00:16:11,670 --> 00:16:12,930 The cashier said he was banged up, 381 00:16:12,970 --> 00:16:14,540 bought bandages, left in a hurry. 382 00:16:14,570 --> 00:16:17,240 This kid's got to be hiding somewhere local. 383 00:16:17,270 --> 00:16:18,510 - [scoffs] 384 00:16:18,540 --> 00:16:20,540 No one in this neighborhood is gonna talk. 385 00:16:20,610 --> 00:16:23,880 - No, not unless we make them. 386 00:16:23,950 --> 00:16:25,350 All right, so let's clear their sets. 387 00:16:25,410 --> 00:16:27,580 We'll force it out of them. 388 00:16:27,620 --> 00:16:29,550 - Come on. 389 00:16:29,650 --> 00:16:30,920 Me and you. 390 00:16:30,990 --> 00:16:33,890 [suspenseful music] 391 00:16:33,990 --> 00:16:37,560 - 5021, all units in position. 392 00:16:37,660 --> 00:16:38,860 - Showtime. 393 00:16:38,930 --> 00:16:46,000 ♪ ♪ 394 00:16:50,330 --> 00:16:51,210 - I'll get behind them. 395 00:16:51,270 --> 00:16:52,470 - All right, cool. 396 00:16:52,570 --> 00:16:53,840 [siren wailing] 397 00:16:53,940 --> 00:16:55,100 - Police! 398 00:16:55,170 --> 00:16:56,340 - Chicago PD! - Hey! 399 00:16:56,400 --> 00:16:57,450 - Everybody relax! 400 00:16:57,480 --> 00:16:58,950 Come on! Here we go. 401 00:16:59,050 --> 00:16:59,980 - Over there. 402 00:17:00,010 --> 00:17:00,980 - Yeah, now turn around. 403 00:17:01,020 --> 00:17:02,610 I got you, I got you. 404 00:17:02,680 --> 00:17:04,580 - You got anything on you? Huh? 405 00:17:04,640 --> 00:17:05,620 - Got anything I need? 406 00:17:05,690 --> 00:17:06,910 - We wasn't even doing nothing. 407 00:17:06,980 --> 00:17:08,260 - Man, I saw you throwing up gang signs. 408 00:17:08,360 --> 00:17:09,360 That's disorderly conduct, boy. 409 00:17:09,460 --> 00:17:10,520 - Are you serious? 410 00:17:10,620 --> 00:17:11,860 I was scratching my face. - Ooh-whee. 411 00:17:11,960 --> 00:17:12,790 - All right, get him to the wagon. 412 00:17:12,890 --> 00:17:14,460 - What's that? 413 00:17:14,500 --> 00:17:16,130 VIP in the wagon. Here we go. 414 00:17:16,160 --> 00:17:17,600 Take him in. Congratulations. 415 00:17:17,700 --> 00:17:19,000 - Man, whatever, dog. 416 00:17:19,100 --> 00:17:21,540 - We got one wagon for you, boys. 417 00:17:21,640 --> 00:17:27,630 ♪ ♪ 418 00:17:37,490 --> 00:17:40,850 - Look, I don't mind the OT. 419 00:17:40,880 --> 00:17:43,320 But Kiki wants to know if I'll be home for dinner. 420 00:17:43,420 --> 00:17:44,830 What are we doing, man? 421 00:17:44,930 --> 00:17:46,090 - Let me see. 422 00:17:46,160 --> 00:17:48,030 - Where are they taking us? 423 00:17:48,130 --> 00:17:50,330 Indiana? 424 00:17:50,360 --> 00:17:53,030 - I need one more lap, Mikey. 425 00:17:53,130 --> 00:17:54,990 - I heard that one before. 426 00:17:58,970 --> 00:18:00,510 - Finna puke my guts up in here. 427 00:18:00,540 --> 00:18:01,810 - Man, chill out. 428 00:18:01,880 --> 00:18:03,910 They just trying to wear us down so we talk. 429 00:18:04,010 --> 00:18:05,550 But keep your mouth shut. 430 00:18:05,650 --> 00:18:07,820 You know them police be having them cells bugged, too, bro. 431 00:18:07,880 --> 00:18:09,550 They just looking for that boy. 432 00:18:09,580 --> 00:18:11,710 - I'ma beat Cam ass for this, dog. 433 00:18:11,740 --> 00:18:14,060 I seen him run up in Shorty's spot an hour ago, 434 00:18:14,160 --> 00:18:15,820 face all bloody. 435 00:18:15,890 --> 00:18:17,820 - What you talking about? He ain't back with Shorty. 436 00:18:17,880 --> 00:18:19,360 - Tsk, I saw him at her spot. 437 00:18:19,460 --> 00:18:20,920 - You a sorry-ass simp. 438 00:18:21,020 --> 00:18:21,830 He ain't even back with her. 439 00:18:21,930 --> 00:18:23,590 - Shut the hell up. 440 00:18:23,690 --> 00:18:25,470 You can't sit in silence for 20 more minutes? 441 00:18:25,530 --> 00:18:26,560 Shut up. 442 00:18:26,590 --> 00:18:27,570 - You hear that? 443 00:18:27,600 --> 00:18:28,940 - Hiding at Shorty's. 444 00:18:29,040 --> 00:18:31,190 ♪ ♪ 445 00:18:36,180 --> 00:18:36,400 . 446 00:18:36,540 --> 00:18:40,180 - CPD has 53 women documented with the nickname "Shorty." 447 00:18:40,210 --> 00:18:42,680 11 of them link with the Gangster Prophets. 448 00:18:42,720 --> 00:18:44,250 - I'm still working Cam's socials. 449 00:18:44,350 --> 00:18:46,820 I don't think this kid went an hour without posting something. 450 00:18:46,890 --> 00:18:49,020 - Damn near every girl he posts about he calls "Shorty." 451 00:18:49,060 --> 00:18:51,390 - Right here, I got one from July. 452 00:18:51,490 --> 00:18:52,630 "Shorty at Reggie's beef. 453 00:18:52,760 --> 00:18:54,630 Hooked it up with the extra glizzy." 454 00:18:54,730 --> 00:18:56,030 - Yeah, I followed up on that one. 455 00:18:56,100 --> 00:18:57,420 The only girl working at Reggie's at the time 456 00:18:57,460 --> 00:18:58,470 didn't know him. 457 00:18:58,600 --> 00:18:59,730 - Do I want to know what "glizzy" is? 458 00:18:59,770 --> 00:19:01,300 - Hold on. 459 00:19:01,440 --> 00:19:03,960 There's an Instagram story from six months ago. 460 00:19:04,060 --> 00:19:05,570 Cam posted a link to a baby registry. 461 00:19:05,670 --> 00:19:07,610 Link's still up. 462 00:19:07,710 --> 00:19:09,410 There's an address for a Katherine Short-- 463 00:19:09,510 --> 00:19:11,180 1899 Framingham Avenue. 464 00:19:11,250 --> 00:19:12,780 - Katherine Short. 465 00:19:12,880 --> 00:19:14,180 - That's the neighborhood. 466 00:19:14,250 --> 00:19:15,780 - Okay, well, according to Social Security, 467 00:19:15,880 --> 00:19:18,120 Katherine Short gave birth three months ago. 468 00:19:18,250 --> 00:19:19,920 No father on the birth certificate. 469 00:19:19,990 --> 00:19:21,220 - She's got no sheet. 470 00:19:21,260 --> 00:19:23,460 She's 19 years old, works as a hairdresser. 471 00:19:23,560 --> 00:19:24,830 - Cam's DM'd her. 472 00:19:26,490 --> 00:19:27,990 He calls her "angel." 473 00:19:28,120 --> 00:19:29,100 [knocking] 474 00:19:29,200 --> 00:19:32,250 [baby crying] 475 00:19:33,370 --> 00:19:34,470 - He ain't here. 476 00:19:34,570 --> 00:19:35,700 - Who? 477 00:19:35,770 --> 00:19:37,960 - You locked down all the sets looking for Cam. 478 00:19:38,000 --> 00:19:39,110 I ain't a idiot. 479 00:19:39,210 --> 00:19:40,430 He ain't here. 480 00:19:40,500 --> 00:19:43,270 - So we can come in then? 481 00:19:43,340 --> 00:19:44,470 [baby crying] 482 00:19:44,500 --> 00:19:45,650 - My baby's got to go down. - It's okay. 483 00:19:45,710 --> 00:19:46,800 I mean, if he's not here, 484 00:19:46,830 --> 00:19:48,020 it's just gonna take two minutes. 485 00:19:52,120 --> 00:19:53,790 - So you're saying you're sure he isn't here. 486 00:19:53,850 --> 00:19:55,960 - I'm sure I haven't had contact with Cam. 487 00:19:56,060 --> 00:19:57,790 That ain't a thing you can be unsure about. 488 00:19:57,860 --> 00:19:59,650 You either spoke or you didn't. 489 00:20:02,330 --> 00:20:04,330 He ain't hiding in my fridge magnets. 490 00:20:04,430 --> 00:20:06,480 - He didn't stop by today? - No. 491 00:20:06,520 --> 00:20:08,500 - Are you aware of the beef he had with Malik Hunter? 492 00:20:08,540 --> 00:20:10,140 - Don't try and catch me on some motive. 493 00:20:10,240 --> 00:20:11,770 Cam didn't kill anyone. 494 00:20:11,840 --> 00:20:12,970 He wouldn't do that. 495 00:20:13,070 --> 00:20:14,170 He's not a crap person. 496 00:20:14,200 --> 00:20:15,540 He's got a life. 497 00:20:15,680 --> 00:20:16,870 He's got people that he cares about. 498 00:20:17,000 --> 00:20:18,140 - Like the two of you? 499 00:20:18,200 --> 00:20:19,380 - Yeah, you dick, the two of us. 500 00:20:19,510 --> 00:20:20,970 - So you're the girl that Malik hit on 501 00:20:21,040 --> 00:20:22,520 and shouldn't have, that started the whole thing? 502 00:20:22,620 --> 00:20:23,480 - Yo, are you done searching yet? 503 00:20:23,550 --> 00:20:24,620 - Calm down. 504 00:20:24,650 --> 00:20:25,710 - What the hell is taking so long? 505 00:20:25,810 --> 00:20:26,950 - We're just asking questions. 506 00:20:26,990 --> 00:20:28,190 - You come into my house. You bother my baby. 507 00:20:28,320 --> 00:20:30,090 - 'Cause a boy is dead. - He wasn't no boy. 508 00:20:30,160 --> 00:20:31,830 And he wasn't killed by Cam. 509 00:20:31,860 --> 00:20:33,890 Get the hell off my property. 510 00:20:37,300 --> 00:20:40,870 - It was crammed underneath the sink in the bathroom. 511 00:20:40,970 --> 00:20:43,240 Glock 42, .380. 512 00:20:43,300 --> 00:20:45,170 [tense music] 513 00:20:45,270 --> 00:20:48,000 - Where is he? 514 00:20:48,070 --> 00:20:50,010 - You don't understand. 515 00:20:50,080 --> 00:20:52,010 Cam didn't kill anybody. 516 00:20:52,110 --> 00:20:53,210 I-- 517 00:20:53,240 --> 00:20:54,220 - Where is he? 518 00:20:54,250 --> 00:20:55,380 - I don't know, okay? 519 00:20:55,480 --> 00:20:56,680 I don't. 520 00:20:56,740 --> 00:20:58,240 My baby needs to sleep. Get out. 521 00:20:58,380 --> 00:20:59,550 Get out now. 522 00:20:59,580 --> 00:21:00,680 - I'm gonna need you to give me the baby. 523 00:21:00,750 --> 00:21:01,720 - No, you're not taking my baby. 524 00:21:01,860 --> 00:21:02,850 And I'm not going anywhere. 525 00:21:02,920 --> 00:21:04,530 [baby crying] 526 00:21:04,630 --> 00:21:06,090 Why am I here? 527 00:21:08,520 --> 00:21:09,830 What did you bring me in for? 528 00:21:09,900 --> 00:21:11,560 You didn't come into my house with a warrant. 529 00:21:11,590 --> 00:21:12,720 Why am I here? 530 00:21:12,750 --> 00:21:14,230 - You harbored a wanted offender. 531 00:21:14,260 --> 00:21:15,740 You lied to the police. 532 00:21:15,840 --> 00:21:17,300 And you're in possession of a murder weapon. 533 00:21:17,370 --> 00:21:18,740 - Cam didn't murder anybody. 534 00:21:18,810 --> 00:21:19,710 I want my child. 535 00:21:19,770 --> 00:21:20,770 - I understand that, Katherine. 536 00:21:20,870 --> 00:21:22,010 Your child is safe. 537 00:21:22,080 --> 00:21:23,710 She is with your mother, okay? 538 00:21:23,780 --> 00:21:25,200 And you will see her as soon as you're released. 539 00:21:25,270 --> 00:21:27,080 That will happen faster if you cooperate. 540 00:21:27,180 --> 00:21:28,250 You got to tell us where Cam is. 541 00:21:28,350 --> 00:21:29,380 - I don't know. 542 00:21:29,440 --> 00:21:30,580 He isn't some fugitive. 543 00:21:30,610 --> 00:21:32,190 - He's a wanted offender. 544 00:21:32,250 --> 00:21:33,750 - Do not say "offender" again. 545 00:21:33,850 --> 00:21:35,120 Cam didn't murder anybody. 546 00:21:35,260 --> 00:21:36,160 - [slams table] I saw him! 547 00:21:36,220 --> 00:21:37,120 - Torres. 548 00:21:37,190 --> 00:21:40,040 [phone buzzing] 549 00:21:41,560 --> 00:21:42,760 Do you understand? 550 00:21:45,100 --> 00:21:47,470 I saw him. 551 00:21:53,870 --> 00:21:54,980 - Hey. 552 00:21:57,980 --> 00:22:00,280 - [breathing heavily] 553 00:22:00,310 --> 00:22:01,810 My boobs are killing me. 554 00:22:01,910 --> 00:22:03,420 I'm about to leak all over this table. 555 00:22:03,520 --> 00:22:04,790 - Where did Cam run to? 556 00:22:04,890 --> 00:22:06,310 - You want to watch me leak milk? 557 00:22:06,450 --> 00:22:07,920 Is that why you signed up to be police? 558 00:22:08,020 --> 00:22:10,490 That make you feel big? 559 00:22:12,140 --> 00:22:15,660 - A 17-year-old kid was shot down in broad daylight. 560 00:22:17,920 --> 00:22:19,630 He will get justice. 561 00:22:19,730 --> 00:22:22,120 - You want justice for that kid? 562 00:22:22,150 --> 00:22:25,630 That little, innocent kid? 563 00:22:25,660 --> 00:22:27,110 You're a fool. 564 00:22:27,170 --> 00:22:29,470 [knocking, door opens] 565 00:22:41,460 --> 00:22:43,820 - Hey, ballistics just came back on the Glock 566 00:22:43,920 --> 00:22:45,150 and Cam's jacket. 567 00:22:45,180 --> 00:22:46,060 It's the murder weapon. 568 00:22:46,130 --> 00:22:47,520 Matches the slugs on scene. 569 00:22:47,650 --> 00:22:48,980 And it's a street gun. 570 00:22:49,010 --> 00:22:51,620 It links to four other shootings in the neighborhood. 571 00:22:51,690 --> 00:22:53,570 - He used a street gun? 572 00:22:53,630 --> 00:22:55,400 - Yeah. 573 00:22:55,470 --> 00:22:57,940 - A local, dirty street gun? 574 00:22:58,010 --> 00:22:59,710 - Is this kid that much of an idiot? 575 00:22:59,840 --> 00:23:02,200 He used a gun that we could trace back to him? 576 00:23:02,300 --> 00:23:04,310 - It is a strange rookie move. 577 00:23:04,380 --> 00:23:06,310 Kid that grew up in the game, you would think he'd be able 578 00:23:06,410 --> 00:23:07,840 to get his hands on a clean piece. 579 00:23:07,870 --> 00:23:09,750 - He did use his own car. 580 00:23:09,820 --> 00:23:13,020 - So, okay, I just got an email from Forensics. 581 00:23:13,120 --> 00:23:16,120 Cam's jacket came back negative for gunshot residue. 582 00:23:16,190 --> 00:23:17,590 - Maybe he washed the sleeves. 583 00:23:17,660 --> 00:23:19,560 - No, the report would have indicated that. 584 00:23:19,660 --> 00:23:21,260 - Well, we know he was in the car. 585 00:23:21,330 --> 00:23:22,720 Blood comparison's a match. 586 00:23:22,820 --> 00:23:25,130 Dante, you saw him. 587 00:23:25,200 --> 00:23:27,270 - Fleeing. 588 00:23:27,330 --> 00:23:29,700 I saw him fleeing. 589 00:23:31,700 --> 00:23:33,320 [door opens] 590 00:23:40,750 --> 00:23:42,450 - When do I get to see my baby? 591 00:23:42,520 --> 00:23:44,500 - As soon as I release you. 592 00:23:46,120 --> 00:23:48,090 All right, look. 593 00:23:52,580 --> 00:23:54,890 I was with Malik when he got shot. 594 00:23:57,200 --> 00:23:58,760 He was trying to make things right with Cam, 595 00:23:58,860 --> 00:24:00,770 at least that's what he says. 596 00:24:04,070 --> 00:24:07,040 Now, I do want justice for that boy, 597 00:24:07,110 --> 00:24:08,780 for his whole family. 598 00:24:08,840 --> 00:24:13,240 But if Cam didn't kill him, I want to help him too. 599 00:24:17,750 --> 00:24:20,910 When somebody fires a gun, it leaves an invisible trace. 600 00:24:20,950 --> 00:24:23,410 It's called GSR. 601 00:24:23,440 --> 00:24:26,360 And we ran Cam's vehicle for it, 602 00:24:26,430 --> 00:24:27,920 and we found plenty. 603 00:24:27,950 --> 00:24:31,630 But it was all on the passenger side, okay? 604 00:24:34,130 --> 00:24:35,270 Nowhere else. 605 00:24:35,300 --> 00:24:37,910 So somebody else fired the gun. 606 00:24:37,940 --> 00:24:39,810 Somebody else was in that car. 607 00:24:39,910 --> 00:24:41,980 - Yeah, cool speech, buddy. 608 00:24:42,110 --> 00:24:43,510 What have I been telling you? 609 00:24:43,580 --> 00:24:46,430 I said he didn't shoot him. 610 00:24:46,460 --> 00:24:47,770 - Then who did? 611 00:24:47,800 --> 00:24:49,230 - I don't know. 612 00:24:54,250 --> 00:24:57,590 - Why do you keep saying that Malik is not a kid, 613 00:24:57,690 --> 00:24:59,260 that he's not innocent? 614 00:24:59,330 --> 00:25:00,290 You keep saying that. 615 00:25:00,390 --> 00:25:02,000 Wh--why? 616 00:25:04,000 --> 00:25:06,080 Did someone else want him dead? 617 00:25:07,930 --> 00:25:09,540 - I just want to see my baby. 618 00:25:09,600 --> 00:25:11,070 - If Cam didn't kill Malik-- 619 00:25:11,140 --> 00:25:12,290 - I just want to see my baby. 620 00:25:12,320 --> 00:25:13,240 - Yeah, but if Cam is innocent-- 621 00:25:13,310 --> 00:25:14,840 - Stop saying that. 622 00:25:14,910 --> 00:25:16,770 You know he is. 623 00:25:16,840 --> 00:25:18,910 He didn't kill anybody. 624 00:25:18,980 --> 00:25:20,600 He didn't. 625 00:25:26,750 --> 00:25:29,660 [somber music] 626 00:25:29,790 --> 00:25:31,160 ♪ ♪ 627 00:25:31,190 --> 00:25:33,330 He calls her "Budbud"? 628 00:25:33,460 --> 00:25:37,530 ♪ ♪ 629 00:25:37,660 --> 00:25:40,200 There were pictures on your fridge. 630 00:25:42,360 --> 00:25:44,040 He drew them? 631 00:25:45,410 --> 00:25:48,410 For his daughter, Budbud. 632 00:25:48,480 --> 00:25:53,550 ♪ ♪ 633 00:25:53,610 --> 00:25:55,130 Look. 634 00:25:58,210 --> 00:26:00,390 Maybe I had it all wrong. 635 00:26:03,790 --> 00:26:08,530 Tell me where he is, and I can bring him back to you... 636 00:26:08,630 --> 00:26:10,190 and her. 637 00:26:13,890 --> 00:26:17,320 Katherine, where is he? 638 00:26:19,900 --> 00:26:21,180 - He'll hate me. 639 00:26:21,240 --> 00:26:22,880 - He doesn't have to know the info came from you. 640 00:26:22,980 --> 00:26:25,380 And I'll protect him best I can. 641 00:26:25,410 --> 00:26:27,880 Let me try and help him. 642 00:26:28,020 --> 00:26:35,010 ♪ ♪ 643 00:26:42,960 --> 00:26:43,100 . 644 00:26:43,280 --> 00:26:44,430 [door closes] 645 00:26:46,370 --> 00:26:47,730 - He's hiding at a friend's house, 646 00:26:47,840 --> 00:26:48,940 Marcus Everett. 647 00:26:49,040 --> 00:26:50,330 Lives in the Wild Hundreds. 648 00:26:50,400 --> 00:26:51,710 - Everett's got a sheet. 649 00:26:51,740 --> 00:26:53,610 Looks like a hitter for the Gangster Prophets. 650 00:26:53,670 --> 00:26:56,540 Stints for aggravated battery with a firearm and drug distro. 651 00:26:56,580 --> 00:26:57,740 Charges dropped in a homicide. 652 00:26:57,850 --> 00:26:59,280 Witness recanted. 653 00:26:59,350 --> 00:27:01,370 And he's a suspect in two other shootings. 654 00:27:01,440 --> 00:27:03,380 - This could be our shooter. - Yeah, it's possible. 655 00:27:03,450 --> 00:27:05,050 - Everett lives alone in a two-flat-- 656 00:27:05,090 --> 00:27:07,420 10439 102nd Street. 657 00:27:07,520 --> 00:27:09,260 - Let's hit it. 658 00:27:09,360 --> 00:27:12,290 [tense music] 659 00:27:12,390 --> 00:27:19,380 ♪ ♪ 660 00:27:22,800 --> 00:27:24,630 - Wait. Kev, hold up. 661 00:27:24,700 --> 00:27:26,310 Back door's already been breached. 662 00:27:26,410 --> 00:27:27,440 - What? 663 00:27:27,540 --> 00:27:28,780 How? 664 00:27:28,880 --> 00:27:31,450 - I don't know, it's busted open. 665 00:27:31,480 --> 00:27:33,110 - All right, go, Torres. 666 00:27:34,740 --> 00:27:37,650 [indistinct hip-hop music playing] 667 00:27:37,750 --> 00:27:44,660 ♪ ♪ 668 00:27:47,790 --> 00:27:50,760 - ♪ I can't help but put a lot on myself ♪ 669 00:27:50,800 --> 00:27:54,060 ♪ Understand how I feel, not what I felt ♪ 670 00:27:54,130 --> 00:27:56,460 ♪ 500 degrees get you melt ♪ 671 00:27:56,500 --> 00:27:58,410 ♪ This swag water, Michael Phelps ♪ 672 00:27:58,470 --> 00:28:01,140 ♪ When they try to count me out from the beginning ♪ 673 00:28:01,180 --> 00:28:02,580 - [groaning] 674 00:28:02,640 --> 00:28:03,910 - ♪ But I kept on going and kept winning ♪ 675 00:28:03,980 --> 00:28:05,250 ♪ Shots they be sending ♪ 676 00:28:05,350 --> 00:28:08,120 - [groaning] 677 00:28:08,180 --> 00:28:09,650 - ♪ And we all got a Benz ♪ 678 00:28:09,680 --> 00:28:12,090 ♪ Yeah, I'm back in the building ♪ 679 00:28:12,150 --> 00:28:13,590 ♪ I'll be on my knees praying ♪ 680 00:28:13,650 --> 00:28:15,020 ♪ To God for forgiveness ♪ 681 00:28:15,090 --> 00:28:16,750 ♪ Back to the business ♪ 682 00:28:16,820 --> 00:28:18,160 ♪ Bad boy living ♪ 683 00:28:18,260 --> 00:28:19,590 - [groaning] - ♪ Lord be my shepherd ♪ 684 00:28:19,690 --> 00:28:21,190 ♪ I can be my own witness ♪ 685 00:28:21,290 --> 00:28:22,500 ♪ A life full of secrets ♪ 686 00:28:22,600 --> 00:28:24,100 ♪ So I made her my mistress, yeah ♪ 687 00:28:24,130 --> 00:28:26,530 - Sarge, I'm opening the door now. 688 00:28:26,630 --> 00:28:31,640 ♪ ♪ 689 00:28:31,740 --> 00:28:34,340 - Got it. Go. 690 00:28:34,440 --> 00:28:37,380 [tense music] 691 00:28:37,480 --> 00:28:44,380 ♪ ♪ 692 00:28:51,330 --> 00:28:52,990 - [yells] - Hey! 693 00:28:53,090 --> 00:28:54,560 Hey! 694 00:28:54,630 --> 00:28:56,120 Troy! 695 00:28:56,190 --> 00:28:57,500 - He took my son away. 696 00:28:57,600 --> 00:28:59,490 - Let him go. 697 00:28:59,560 --> 00:29:00,860 Listen to me. 698 00:29:00,890 --> 00:29:02,270 - He took my son away! - You don't want to do this. 699 00:29:02,300 --> 00:29:03,900 You don't want to do this. - Over a fence! 700 00:29:04,000 --> 00:29:05,400 Over social media! 701 00:29:05,460 --> 00:29:06,540 - I don't think he did, Troy. Listen to me. 702 00:29:06,570 --> 00:29:07,770 I don't think he did. 703 00:29:07,810 --> 00:29:09,240 - Don't mess with me! Don't mess with me! 704 00:29:09,310 --> 00:29:10,910 - I'm not messing with you! Listen to me. 705 00:29:10,980 --> 00:29:11,980 Listen to me. Drop it right now. 706 00:29:12,080 --> 00:29:13,280 - He was hiding here. He was gonna run. 707 00:29:13,350 --> 00:29:15,010 He was just gonna slip away. - Troy-- 708 00:29:15,070 --> 00:29:16,250 - Hey! - He killed-- 709 00:29:23,120 --> 00:29:24,120 - You all right? 710 00:29:24,190 --> 00:29:26,230 You okay? 711 00:29:26,260 --> 00:29:27,730 - I did it. 712 00:29:27,760 --> 00:29:29,020 I shot him. 713 00:29:29,090 --> 00:29:30,030 I shot Malik. 714 00:29:30,130 --> 00:29:31,500 - I told you. 715 00:29:31,600 --> 00:29:33,230 I told you. 716 00:29:33,260 --> 00:29:34,330 I told you he killed him. 717 00:29:34,390 --> 00:29:35,370 - I confess. 718 00:29:35,400 --> 00:29:36,340 I confess. 719 00:29:36,440 --> 00:29:37,700 I shot him. 720 00:29:37,740 --> 00:29:40,370 I confess. 721 00:29:40,410 --> 00:29:41,480 I confess. 722 00:29:41,540 --> 00:29:44,840 ♪ ♪ 723 00:29:44,900 --> 00:29:47,040 - I'm telling you, I don't need to be down here. 724 00:29:47,110 --> 00:29:48,350 You can book me. 725 00:29:48,450 --> 00:29:49,780 - There's no cameras down here. 726 00:29:49,880 --> 00:29:51,340 All right? 727 00:29:51,410 --> 00:29:53,220 That's why you're here, 'cause you keep falsely confessing. 728 00:29:53,250 --> 00:29:55,290 - I'm not falsely confessing. 729 00:29:58,190 --> 00:29:59,860 I killed Malik. 730 00:29:59,960 --> 00:30:01,230 I shot him. 731 00:30:01,260 --> 00:30:02,230 All right? 732 00:30:02,260 --> 00:30:03,830 I confess. 733 00:30:03,900 --> 00:30:07,290 [sighs] 734 00:30:07,390 --> 00:30:09,470 - Look, we could take you back to Med. 735 00:30:09,570 --> 00:30:10,870 - I don't need it. 736 00:30:10,940 --> 00:30:13,030 Just--just book me. 737 00:30:13,100 --> 00:30:14,630 - We're not booking you. 738 00:30:14,700 --> 00:30:16,280 We know there was another person in your car. 739 00:30:16,380 --> 00:30:17,280 Was it Everett? 740 00:30:17,380 --> 00:30:18,480 - No. 741 00:30:19,880 --> 00:30:21,080 - I killed him. 742 00:30:21,180 --> 00:30:23,420 I shot Malik. 743 00:30:23,520 --> 00:30:25,120 I confess, okay? 744 00:30:25,150 --> 00:30:28,260 - All right, then tell us how it happened. 745 00:30:28,320 --> 00:30:30,570 - What? - How you shot him. 746 00:30:32,820 --> 00:30:36,500 - I took a few shots through the window. 747 00:30:36,560 --> 00:30:38,170 - Hmm. 748 00:30:38,270 --> 00:30:41,570 - We tested your jacket for gunshot residue. 749 00:30:41,640 --> 00:30:43,500 It came back clean. 750 00:30:43,600 --> 00:30:44,810 - I fell. 751 00:30:44,840 --> 00:30:45,970 - You fell? 752 00:30:46,010 --> 00:30:47,110 - Slipped in a puddle. 753 00:30:47,210 --> 00:30:49,940 It must have just washed it off. 754 00:30:50,040 --> 00:30:51,980 I don't know. 755 00:30:52,080 --> 00:30:54,140 - Where'd you get the gun? 756 00:30:54,170 --> 00:30:57,480 - Crackhead down on 42nd. 757 00:30:57,510 --> 00:31:00,020 - We traced the gun back to the Gangster Prophets. 758 00:31:00,120 --> 00:31:03,150 It was a local street gun, not 42nd. 759 00:31:07,090 --> 00:31:09,530 - Katherine Short says you didn't kill him. 760 00:31:09,600 --> 00:31:12,530 [tense music] 761 00:31:12,630 --> 00:31:13,500 ♪ ♪ 762 00:31:13,600 --> 00:31:14,970 - She's hormonal. 763 00:31:15,000 --> 00:31:16,800 She'll say anything. 764 00:31:16,900 --> 00:31:18,070 I killed him. 765 00:31:18,110 --> 00:31:19,670 I shot Malik. - Cam-- 766 00:31:19,710 --> 00:31:20,640 - I confess. 767 00:31:20,740 --> 00:31:21,800 I killed him. 768 00:31:21,870 --> 00:31:22,810 I shot Malik. 769 00:31:22,840 --> 00:31:23,880 I confess. 770 00:31:27,210 --> 00:31:29,140 I killed him. 771 00:31:29,210 --> 00:31:30,320 I shot Malik. 772 00:31:30,350 --> 00:31:32,640 I confess. 773 00:31:32,710 --> 00:31:34,310 I killed him. 774 00:31:34,380 --> 00:31:36,820 I shot Malik. 775 00:31:36,860 --> 00:31:38,780 I confess. 776 00:31:38,850 --> 00:31:41,390 - He's just repeating his confession. 777 00:31:41,490 --> 00:31:43,560 It's like he wants this to be over. 778 00:31:43,630 --> 00:31:45,560 - He could be scared of someone. 779 00:31:45,620 --> 00:31:47,670 - He could be protecting someone. 780 00:31:47,730 --> 00:31:50,070 - Anything from Troy? - No. 781 00:31:50,170 --> 00:31:51,640 He heard about where Cam was hiding 782 00:31:51,740 --> 00:31:53,570 the same way we did-- street contact. 783 00:31:53,630 --> 00:31:54,940 Hasn't heard any more information. 784 00:31:55,010 --> 00:31:56,080 - Shorty? 785 00:31:56,180 --> 00:31:57,210 - No, she won't say anything else. 786 00:31:57,240 --> 00:31:58,250 She finally lawyered up, 787 00:31:58,350 --> 00:31:59,340 and she's got a good alibi. 788 00:31:59,400 --> 00:32:00,570 - Yeah, Marcus got an alibi too. 789 00:32:00,640 --> 00:32:02,210 I ran it. It's bulletproof. 790 00:32:02,240 --> 00:32:04,020 We got him on footage at a bar halfway across town 791 00:32:04,120 --> 00:32:05,350 during the time of the shooting. 792 00:32:05,450 --> 00:32:07,350 He wasn't in Cam's car. 793 00:32:07,390 --> 00:32:08,920 - So we're missing something. 794 00:32:11,250 --> 00:32:13,230 Well, it's simple. We go back to the why. 795 00:32:13,260 --> 00:32:14,920 Why the hell was Malik shot down? 796 00:32:14,990 --> 00:32:17,700 The why will always get us to who. 797 00:32:17,730 --> 00:32:19,730 All right, so we split it up. 798 00:32:19,830 --> 00:32:21,770 Go down every path again. Let's go. 799 00:32:23,760 --> 00:32:26,340 - There's 48 posts between Cam and Malik, 800 00:32:26,410 --> 00:32:28,900 but not a single post between Malik and Shorty. 801 00:32:30,910 --> 00:32:33,480 She's not the girl he hit on. 802 00:32:33,550 --> 00:32:36,030 - [sighs] 803 00:32:38,450 --> 00:32:40,690 - Why'd you go to that program? 804 00:32:40,750 --> 00:32:41,890 Restorative justice? 805 00:32:41,990 --> 00:32:43,580 - I was asked. 806 00:32:44,930 --> 00:32:46,690 - Well, that doesn't sound like a real answer. 807 00:32:46,790 --> 00:32:48,210 - [chuckles] 808 00:32:57,240 --> 00:33:02,810 It's a nice idea, that people can be restored. 809 00:33:04,780 --> 00:33:06,730 - Hmm. - [scoffs] 810 00:33:11,920 --> 00:33:14,120 - Wait, come here. 811 00:33:14,150 --> 00:33:16,660 [suspenseful music] 812 00:33:16,760 --> 00:33:21,130 ♪ ♪ 813 00:33:21,160 --> 00:33:22,300 I think that's Iyana. 814 00:33:22,400 --> 00:33:23,560 - Cam's sister? 815 00:33:23,600 --> 00:33:26,270 - Yeah, she's using a dummy name. 816 00:33:26,330 --> 00:33:27,930 She was following Malik on social media, 817 00:33:27,970 --> 00:33:30,330 and they posted back and forth 818 00:33:30,430 --> 00:33:32,920 until the day before Cam started talking trash. 819 00:33:34,440 --> 00:33:36,210 - What the hell happened that day? 820 00:33:36,280 --> 00:33:38,350 ♪ ♪ 821 00:33:43,540 --> 00:33:43,680 . 822 00:33:43,910 --> 00:33:45,690 [creaking, clanging] 823 00:33:48,310 --> 00:33:49,860 - Fresh ice. 824 00:33:51,520 --> 00:33:53,590 - Are you booking me yet? 825 00:33:53,630 --> 00:33:56,760 - Nope. - Why? 826 00:33:56,830 --> 00:33:58,800 I don't know how many more times I can confess. 827 00:33:58,900 --> 00:34:00,670 - About three months ago, Malik and Iyana 828 00:34:00,700 --> 00:34:03,600 began interacting on Instagram. 829 00:34:03,660 --> 00:34:06,260 And eventually, they met up in person. 830 00:34:06,330 --> 00:34:11,440 The day after they met up, Iyana went to a medical clinic, 831 00:34:11,510 --> 00:34:13,550 and she got treated for injuries 832 00:34:13,650 --> 00:34:16,510 consistent with sexual assault. 833 00:34:16,540 --> 00:34:18,510 Now, the medical clinic was obligated 834 00:34:18,540 --> 00:34:21,190 to report the injuries, but they didn't. 835 00:34:21,220 --> 00:34:24,930 So I spoke to the doctor that treated her, 836 00:34:24,960 --> 00:34:28,400 and she said that Iyana insisted. 837 00:34:28,500 --> 00:34:30,500 She said she got in a fight with a friend, 838 00:34:30,530 --> 00:34:32,900 and she begged them not to tell. 839 00:34:32,970 --> 00:34:34,430 [somber music] 840 00:34:34,470 --> 00:34:38,040 The next night, you posted a story threatening Malik. 841 00:34:38,070 --> 00:34:42,210 - That's right. I did. 842 00:34:42,310 --> 00:34:43,670 I threatened him. 843 00:34:43,740 --> 00:34:45,410 And I was the one that shot him. 844 00:34:45,480 --> 00:34:46,810 So don't bring my sister into this. 845 00:34:46,910 --> 00:34:49,320 - We traced the gun that was used to kill Malik. 846 00:34:49,420 --> 00:34:51,450 The last Gangster Prophet that sold it, 847 00:34:51,480 --> 00:34:53,690 he confirmed he sold it to Iyana. 848 00:34:53,790 --> 00:34:55,510 - She bought it for me! 849 00:34:55,580 --> 00:35:00,060 - Cam, we found gloves and a jacket in her locker. 850 00:35:00,160 --> 00:35:02,510 It tested positive for gunshot residue. 851 00:35:04,500 --> 00:35:06,520 We have evidence. 852 00:35:08,470 --> 00:35:13,190 - I--I should have taken care of it myself. 853 00:35:15,510 --> 00:35:17,880 She told me what happened, and I... 854 00:35:17,980 --> 00:35:20,870 didn't know what to do. 855 00:35:20,940 --> 00:35:23,850 I went online. 856 00:35:23,920 --> 00:35:25,540 I threatened Malik. 857 00:35:27,290 --> 00:35:29,490 But I--I should have done more. 858 00:35:29,560 --> 00:35:31,930 He kept saying things back. 859 00:35:31,960 --> 00:35:33,930 I should have known she would-- 860 00:35:33,960 --> 00:35:36,050 - I get it. 861 00:35:39,370 --> 00:35:42,140 - Then, please... 862 00:35:42,240 --> 00:35:46,130 please let me take the time. 863 00:35:46,200 --> 00:35:47,800 - I can't do that. - Yes, you can. 864 00:35:47,870 --> 00:35:49,630 Have the evidence disappear, right? 865 00:35:49,730 --> 00:35:52,560 Say--say it was me. She bought the gun for me. 866 00:35:53,550 --> 00:35:54,980 Look, I can do the time. She can't. 867 00:35:55,080 --> 00:35:56,950 She ain't strong like that. 868 00:35:56,980 --> 00:35:58,640 - The jury will go easy on her, 869 00:35:58,710 --> 00:36:00,120 and she won't be tried as an adult. 870 00:36:00,150 --> 00:36:01,820 - Juvie's just as bad! 871 00:36:01,890 --> 00:36:04,620 Let me do the time. She's the victim here! 872 00:36:04,650 --> 00:36:06,280 Do you get that? 873 00:36:08,430 --> 00:36:09,400 - She took a life. 874 00:36:09,460 --> 00:36:10,860 - He took from her! 875 00:36:10,930 --> 00:36:12,500 - I know. 876 00:36:14,390 --> 00:36:16,840 I know. 877 00:36:16,900 --> 00:36:19,160 - Then help me. 878 00:36:19,260 --> 00:36:22,010 We can end this the right way. 879 00:36:22,110 --> 00:36:26,380 [crying] Just let me save my little baby sister, please. 880 00:36:26,450 --> 00:36:27,510 Please. 881 00:36:27,610 --> 00:36:31,790 - I will help Iyana as much as I can. 882 00:36:31,820 --> 00:36:33,440 I promise you that. 883 00:36:35,960 --> 00:36:38,690 But that's the best that I can do. 884 00:36:38,790 --> 00:36:45,770 ♪ ♪ 885 00:36:45,830 --> 00:36:47,200 I'm sorry. 886 00:36:53,430 --> 00:36:56,110 - More police? This can't be legal. 887 00:36:56,210 --> 00:36:58,110 You can't just sit here and not tell us anything. 888 00:36:58,180 --> 00:36:59,380 - It's lawful detainment, sir. 889 00:36:59,450 --> 00:37:00,810 - Nah, you can't just hold us here. 890 00:37:00,910 --> 00:37:02,380 My daughter needs to go to school. 891 00:37:02,480 --> 00:37:04,140 We have work. We have rights, man. 892 00:37:04,210 --> 00:37:06,220 - Please tell us you're here to stop this nonsense 893 00:37:06,290 --> 00:37:07,210 and let this child go to school. 894 00:37:07,280 --> 00:37:08,620 - Iyana, I'm Officer Torres. 895 00:37:08,660 --> 00:37:10,690 I'm here to arrest you for the murder of Malik Hunter. 896 00:37:10,720 --> 00:37:11,720 I need you to stand up 897 00:37:11,820 --> 00:37:12,820 and place your hands behind your back. 898 00:37:12,880 --> 00:37:14,460 - What? What? - No, no, stop. 899 00:37:14,490 --> 00:37:15,860 - Gerald--Gerald. - What's going on? 900 00:37:15,960 --> 00:37:17,260 Stop. What are you doing? - Iyana-- 901 00:37:17,300 --> 00:37:18,670 - What? No, we need our lawyer. - What's happening? 902 00:37:18,700 --> 00:37:20,730 - Daddy-- - The lawyer is on his way. 903 00:37:20,830 --> 00:37:22,170 - Right now, I need you to stand up 904 00:37:22,200 --> 00:37:23,500 and place your hands behind your back. 905 00:37:23,540 --> 00:37:24,500 - Get away from her! 906 00:37:24,540 --> 00:37:26,130 - Iyana, look at me. 907 00:37:26,200 --> 00:37:28,700 We're going to do this one thing at a time, okay? 908 00:37:28,730 --> 00:37:30,080 Can you do that for me? 909 00:37:30,180 --> 00:37:31,410 Stand up. 910 00:37:31,510 --> 00:37:37,180 ♪ ♪ 911 00:37:37,220 --> 00:37:39,410 Now, just give me your hands. 912 00:37:39,510 --> 00:37:40,710 Hold them up for me. 913 00:37:50,030 --> 00:37:51,220 What's happening? - Stop. 914 00:37:51,260 --> 00:37:52,870 - Why are they putting cuffs on my baby? 915 00:37:52,970 --> 00:37:54,170 What happened? 916 00:37:54,270 --> 00:37:56,370 - They're gonna--we're gonna be right behind you. 917 00:37:56,400 --> 00:37:57,430 It's okay. 918 00:37:57,500 --> 00:37:58,400 - Where are they taking her? 919 00:37:58,430 --> 00:37:59,510 Where are you taking her? 920 00:37:59,570 --> 00:38:01,370 [sobbing] Can we come, please? 921 00:38:01,410 --> 00:38:02,940 - Baby, don't worry! 922 00:38:03,040 --> 00:38:08,380 ♪ ♪ 923 00:38:08,450 --> 00:38:12,120 - Okay, now can you turn to the other side, please? 924 00:38:14,520 --> 00:38:15,880 Iyana? 925 00:38:15,950 --> 00:38:17,620 Could you turn to the other side, please? 926 00:38:17,720 --> 00:38:24,030 ♪ ♪ 927 00:38:24,100 --> 00:38:25,420 Now face the front. 928 00:38:28,540 --> 00:38:31,240 Hey, it's okay. 929 00:38:31,300 --> 00:38:34,310 Iyana, could you look up for me, please? 930 00:38:34,410 --> 00:38:41,400 ♪ ♪ 931 00:38:45,820 --> 00:38:47,320 - All right. 932 00:38:47,390 --> 00:38:51,120 We can wait here until they arrive. 933 00:38:51,160 --> 00:38:52,690 Have a seat. 934 00:38:52,760 --> 00:38:54,080 Are your hands hurting you? 935 00:38:56,900 --> 00:38:57,960 Here. 936 00:39:13,280 --> 00:39:15,520 - What's gonna happen to me? 937 00:39:21,450 --> 00:39:27,490 - When you get inside, you keep your head down. 938 00:39:27,590 --> 00:39:28,700 Okay? 939 00:39:28,760 --> 00:39:31,060 You try not to draw eyes on you. 940 00:39:31,130 --> 00:39:34,630 You understand what I mean? 941 00:39:34,730 --> 00:39:37,770 You listen to the correction officers who are nice, 942 00:39:37,840 --> 00:39:41,510 and you stay far away from the rest. 943 00:39:41,540 --> 00:39:46,780 You don't fight, ever. 944 00:39:46,880 --> 00:39:51,720 And if you have a problem, you contact your lawyer, 945 00:39:51,820 --> 00:39:54,050 or you contact me. 946 00:39:54,150 --> 00:39:57,480 ♪ ♪ 947 00:39:57,550 --> 00:39:58,890 You got that? 948 00:39:58,990 --> 00:40:06,020 ♪ ♪ 949 00:41:29,270 --> 00:41:32,280 [wolf howls] 950 00:41:35,220 --> 00:41:38,160 [dramatic music] 951 00:41:38,260 --> 00:41:45,290 ♪ ♪ 63399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.