Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,690 --> 00:00:07,750
.
2
00:00:07,940 --> 00:00:09,670
- Ooh.
3
00:00:12,300 --> 00:00:13,840
- What is that thing?
4
00:00:13,940 --> 00:00:15,510
- It's a gym shoe sandwich.
5
00:00:15,610 --> 00:00:17,230
Roast beef,
corned beef, gyro meat.
6
00:00:17,330 --> 00:00:19,580
- No, no, no, no, no.
It looks like a health hazard.
7
00:00:19,680 --> 00:00:22,580
That's what it looks like.
- Do you want a bite?
8
00:00:22,680 --> 00:00:25,120
- I do not want a bite.
9
00:00:25,220 --> 00:00:26,620
- More for me.
10
00:00:26,760 --> 00:00:29,120
- Did you see this?
Fairfield Academy Park?
11
00:00:29,260 --> 00:00:31,630
- Yeah, yeah, it's impressive.
She got in.
12
00:00:31,790 --> 00:00:34,560
- Yeah, I mean,
it's a great school.
13
00:00:34,660 --> 00:00:36,800
I mean, over 50% of
the student body is Black.
14
00:00:36,830 --> 00:00:38,630
I think it could be
a really good fit for her.
15
00:00:38,670 --> 00:00:39,800
- Mm-hmm.
16
00:00:39,940 --> 00:00:41,040
- Are you avoiding me
right now?
17
00:00:41,140 --> 00:00:43,700
- No, no.
[phone buzzing]
18
00:00:43,830 --> 00:00:45,370
- I mean, we have to decide
by next month, so--
19
00:00:45,470 --> 00:00:46,640
- She got into, like,
half a dozen schools.
20
00:00:46,810 --> 00:00:48,590
It's a lot to sift through.
21
00:00:48,690 --> 00:00:50,700
Yeah?
- Adam Ruzek?
22
00:00:50,840 --> 00:00:52,480
- Yeah. Who's asking?
23
00:00:52,650 --> 00:00:55,150
- This is Andrew Cade, DEA.
Chicago Field Division.
24
00:00:55,220 --> 00:00:56,650
We crossed paths a while back,
deconfliction
25
00:00:56,820 --> 00:00:59,090
on the Madrugada case.
- Yeah, yeah, yeah.
26
00:00:59,190 --> 00:01:01,560
How you doing, man?
What can I help you with?
27
00:01:01,660 --> 00:01:03,730
- Well, I'm calling about a CI
of yours that you handed over.
28
00:01:03,830 --> 00:01:05,990
I'm hoping for your help.
29
00:01:06,030 --> 00:01:07,790
- Could it wait till tomorrow?
30
00:01:07,890 --> 00:01:09,430
- What, is your sandwich
getting cold?
31
00:01:09,530 --> 00:01:12,860
I'm outside your front door.
32
00:01:23,550 --> 00:01:25,480
- Since when does DEA
do house calls?
33
00:01:25,580 --> 00:01:26,520
- Probably since
around the time
34
00:01:26,680 --> 00:01:29,480
I inherited your CI,
Demarcus Boone.
35
00:01:29,590 --> 00:01:32,690
- You mean Boogie?
Oh, God, tell me he's not dead.
36
00:01:32,820 --> 00:01:34,860
- Nah, he's just killing me.
He went AWOL.
37
00:01:34,960 --> 00:01:37,190
You heard of Razi Stokes?
- Yeah, sure.
38
00:01:37,230 --> 00:01:40,530
G-Park, moves a lot of weight.
- Yeah, dangerous as hell.
39
00:01:40,660 --> 00:01:42,530
I sent Boogie to Stokes's pad
to get eyes.
40
00:01:42,630 --> 00:01:44,870
I found felony-weight cocaine
on Stokes.
41
00:01:45,000 --> 00:01:47,040
He made bail, but Boogie's
set to testify against him
42
00:01:47,200 --> 00:01:48,540
in front of
a federal magistrate.
43
00:01:48,570 --> 00:01:49,930
- When was that?
- Two days.
44
00:01:50,060 --> 00:01:51,210
But Boogie's gone dark.
45
00:01:51,370 --> 00:01:54,340
Not at home, won't answer
my calls or texts.
46
00:01:54,440 --> 00:01:57,210
Tried pinging him, but he keeps
turning his damn phone off.
47
00:01:57,350 --> 00:01:59,950
- Are you sure he's not burnt?
- Nah, nah.
48
00:02:00,050 --> 00:02:01,610
No viable threats.
49
00:02:01,740 --> 00:02:03,680
I think he just got cold feet
and he's icing me,
50
00:02:03,780 --> 00:02:06,720
but I need him in now, 'cause
AUSA is breathing down my neck,
51
00:02:06,890 --> 00:02:08,890
and I know that you guys
go back, so.
52
00:02:08,920 --> 00:02:10,850
- You want me to bring him in
out of the cold?
53
00:02:10,950 --> 00:02:12,950
- Yes, please.
54
00:02:13,090 --> 00:02:15,060
Preferably right now.
55
00:02:15,100 --> 00:02:18,260
- [sighs]
56
00:02:20,800 --> 00:02:23,810
Let me grab my sandwich.
57
00:02:41,590 --> 00:02:44,210
- You think he's gonna show?
58
00:02:44,310 --> 00:02:48,260
- I mean, it's Boogie
we're talking about.
59
00:02:48,430 --> 00:02:50,990
How many cases
has he worked with you?
60
00:02:51,120 --> 00:02:53,440
- Eight.
He did pretty good.
61
00:02:53,540 --> 00:02:56,730
He stacked some real bands
in the process.
62
00:02:56,830 --> 00:02:59,110
- Yeah, my sergeant,
he always says a CI
63
00:02:59,270 --> 00:03:02,110
either makes or breaks you.
- Yeah.
64
00:03:02,210 --> 00:03:05,050
[phone buzzes]
65
00:03:05,150 --> 00:03:07,620
- All right, well, he's here.
66
00:03:07,650 --> 00:03:09,280
Okay, just let me
talk to him first.
67
00:03:09,420 --> 00:03:10,890
I'll bring him over
nice and slow.
68
00:03:10,990 --> 00:03:12,350
All right?
69
00:03:23,000 --> 00:03:24,200
Hey, Boog.
70
00:03:25,930 --> 00:03:28,040
- Yo.
71
00:03:28,140 --> 00:03:31,920
What's good, Ruzey-Roo? Huh?
72
00:03:32,020 --> 00:03:33,810
So what you calling me for,
huh?
73
00:03:33,980 --> 00:03:35,040
I thought you gave me
the vapors,
74
00:03:35,170 --> 00:03:35,980
kicked me to the curb.
75
00:03:36,080 --> 00:03:37,250
- Aw, you know
I can't quit you.
76
00:03:37,350 --> 00:03:38,650
- [laughs]
- No.
77
00:03:38,780 --> 00:03:40,350
I wanted to chat with you
about something.
78
00:03:40,420 --> 00:03:42,720
- Oh, yeah? That's good,
that's good, that's good,
79
00:03:42,820 --> 00:03:45,590
'cause I was just about to
holla at you for something.
80
00:03:45,690 --> 00:03:47,590
- Yeah?
- Yeah, I may need your help--
81
00:03:47,690 --> 00:03:48,820
real bad.
82
00:03:48,960 --> 00:03:52,230
- All right, well, come on.
Car's this way.
83
00:03:52,330 --> 00:03:53,600
How you been? You all right?
84
00:03:53,700 --> 00:03:55,160
- Not too bad, man. You know?
85
00:03:55,200 --> 00:03:56,790
You know how it is.
86
00:03:56,890 --> 00:03:59,790
So, listen, I might need you to
make some phone calls for me.
87
00:03:59,890 --> 00:04:01,640
- All right.
Yeah, there's a few things--
88
00:04:01,740 --> 00:04:03,410
- How you doing, Boogie?
89
00:04:05,270 --> 00:04:06,680
Get in the car.
90
00:04:06,710 --> 00:04:09,010
- The hell is that, man?
What'd you do?
91
00:04:09,080 --> 00:04:11,010
- Hey, it's cool, man.
92
00:04:11,050 --> 00:04:12,850
He just needs you to come in.
93
00:04:12,910 --> 00:04:15,850
He'll make sure you're good.
[gunfire]
94
00:04:15,980 --> 00:04:19,090
[tense music]
95
00:04:19,190 --> 00:04:23,760
♪ ♪
96
00:04:23,860 --> 00:04:25,890
[tires squealing]
97
00:04:35,340 --> 00:04:37,370
Boogie?
98
00:04:37,510 --> 00:04:39,610
Boogie!
99
00:04:39,710 --> 00:04:41,280
The hell was that?
100
00:04:41,380 --> 00:04:48,450
♪ ♪
101
00:05:06,230 --> 00:05:06,280
.
102
00:05:06,570 --> 00:05:08,390
- There's no sign
of the other shooter.
103
00:05:08,450 --> 00:05:09,930
I called in the vehicle,
but without plates,
104
00:05:10,030 --> 00:05:12,630
we're gonna be dead
in the water.
105
00:05:12,730 --> 00:05:14,770
- What about Boogie?
- No.
106
00:05:14,870 --> 00:05:17,400
Pulled every cam out here.
There ain't much.
107
00:05:17,540 --> 00:05:19,400
Boogie came on foot, so he
can't have gotten very far.
108
00:05:19,460 --> 00:05:21,740
- What the hell was that?
- What?
109
00:05:21,880 --> 00:05:23,380
- You told me that Boogie
wasn't in trouble.
110
00:05:23,440 --> 00:05:25,810
How'd he get two shooters
on his ass?
111
00:05:25,950 --> 00:05:28,190
I mean, if this dude's
affiliated with the Lords,
112
00:05:28,290 --> 00:05:30,390
it means Boogie's burned.
That means there's a hit out.
113
00:05:30,490 --> 00:05:32,760
That means, you know,
they're trying to stop him
114
00:05:32,890 --> 00:05:35,160
from testifying.
You didn't know about it?
115
00:05:35,290 --> 00:05:37,220
- Take it easy.
- No, no. No.
116
00:05:37,290 --> 00:05:40,420
He seemed scared of you.
117
00:05:41,990 --> 00:05:43,240
If he had this much
heat on him,
118
00:05:43,340 --> 00:05:45,070
why'd he ghost you
in the first place?
119
00:05:45,170 --> 00:05:46,580
- I don't know.
120
00:05:46,680 --> 00:05:49,010
I'm asking the same questions
you are.
121
00:05:50,840 --> 00:05:53,680
[phone buzzes]
122
00:05:59,860 --> 00:06:03,780
[suspenseful music]
123
00:06:03,840 --> 00:06:06,020
- You think Boogie was
the intended target?
124
00:06:06,120 --> 00:06:07,930
- Absolutely.
They shot at him first.
125
00:06:08,030 --> 00:06:10,280
Most of the rounds
were focused on him.
126
00:06:10,350 --> 00:06:12,830
You got two shooters,
elevated position, coordinated.
127
00:06:12,960 --> 00:06:14,290
- Why run from you?
128
00:06:14,360 --> 00:06:16,160
Why run from your handler,
the one person
129
00:06:16,260 --> 00:06:17,370
who can protect you?
- I don't know.
130
00:06:17,470 --> 00:06:19,670
But the shooters,
they either tailed Boogie
131
00:06:19,770 --> 00:06:21,170
or they knew
he was gonna be here,
132
00:06:21,300 --> 00:06:23,300
and it sure felt like a setup.
133
00:06:26,410 --> 00:06:28,940
- How well do you know Cade?
- Not well.
134
00:06:29,040 --> 00:06:31,140
I mean, I handed Boogie over
to him a few years ago.
135
00:06:31,280 --> 00:06:32,550
I heard he was something
of a cowboy,
136
00:06:32,650 --> 00:06:33,710
but that's about it.
- Fine.
137
00:06:33,810 --> 00:06:35,450
But cowboy is a long way from--
138
00:06:35,550 --> 00:06:37,490
- Using the police to set up
your CI to get killed?
139
00:06:37,630 --> 00:06:39,890
Yeah, I know,
but something felt off, Kim.
140
00:06:40,020 --> 00:06:42,230
It just did.
141
00:06:44,900 --> 00:06:47,030
- Okay.
- We gotta call Voight.
142
00:06:47,130 --> 00:06:49,060
I don't feel comfortable
handing this off to DEA.
143
00:06:49,200 --> 00:06:50,460
- We can't call Voight.
144
00:06:50,530 --> 00:06:52,670
He's in Springfield for
mandatory recertification.
145
00:06:52,800 --> 00:06:56,500
- All right, well,
146
00:06:56,570 --> 00:06:59,920
then I think you're up,
my love.
147
00:07:02,980 --> 00:07:04,990
- What do you mean
you want to own the case?
148
00:07:05,090 --> 00:07:06,380
- Just that.
149
00:07:06,480 --> 00:07:09,220
An attempted hit was made
on a former CPD CI
150
00:07:09,320 --> 00:07:10,920
who's now on the run
and in danger,
151
00:07:11,050 --> 00:07:12,490
not to mention an officer
under my watch
152
00:07:12,550 --> 00:07:14,420
who was fired upon, so--
153
00:07:14,520 --> 00:07:19,090
look, I'm happy to link arms
with the DEA, but we own it.
154
00:07:19,590 --> 00:07:22,930
- Look, man, I told Boogie
to meet me here.
155
00:07:23,060 --> 00:07:24,470
He almost got killed.
156
00:07:24,570 --> 00:07:27,190
So we're gonna be working this.
157
00:07:29,780 --> 00:07:32,360
- Well, the more
the merrier, I guess.
158
00:07:35,420 --> 00:07:37,120
Show me the way, Intelligence.
159
00:07:40,680 --> 00:07:43,050
- The priority is finding
Boogie and keeping him safe,
160
00:07:43,180 --> 00:07:44,920
but we also need to arrest
the other shooter
161
00:07:45,050 --> 00:07:46,350
and whoever ordered that hit.
162
00:07:46,450 --> 00:07:48,590
Intelligence is taking point,
but Agent Cade here,
163
00:07:48,720 --> 00:07:50,020
he's gonna be running with us.
164
00:07:50,120 --> 00:07:52,260
If we need any resources
from the DEA, Agent Cade,
165
00:07:52,360 --> 00:07:53,890
you're gonna make
those available.
166
00:07:53,950 --> 00:07:55,370
- Okay.
- What do we have so far?
167
00:07:55,470 --> 00:07:57,570
- We've got no leads on Boogie.
He's in the wind.
168
00:07:57,710 --> 00:08:00,100
But we did get prints back
on our one dead offender.
169
00:08:00,230 --> 00:08:01,710
Name is Anton Selby.
170
00:08:01,810 --> 00:08:04,040
- He's a known enforcer
for Razi Stokes,
171
00:08:04,140 --> 00:08:06,070
the guy Boogie's set
to testify against.
172
00:08:06,210 --> 00:08:07,420
- We're running Stokes now.
173
00:08:07,520 --> 00:08:10,220
TRR reports, ballistics,
LKAs, associates.
174
00:08:10,320 --> 00:08:13,050
- I remember Razi Stokes.
Stokes ain't no joke.
175
00:08:13,150 --> 00:08:15,220
The G-Park Lords are gonna
want to send a message.
176
00:08:15,320 --> 00:08:16,480
- Yeah, and they're not
gonna miss again.
177
00:08:16,580 --> 00:08:17,930
Boogie's an idiot,
but he ain't dumb.
178
00:08:18,060 --> 00:08:20,100
You know what I mean?
He's got his phone in and out.
179
00:08:20,200 --> 00:08:21,650
He's only tapping it
absolutely need be.
180
00:08:21,760 --> 00:08:24,120
I can't get a bead on him.
- Vehicle?
181
00:08:24,260 --> 00:08:25,770
- No, nothing
registered to his name.
182
00:08:25,900 --> 00:08:28,130
He didn't hit the CTA
after the shooting,
183
00:08:28,230 --> 00:08:30,090
so he's avoiding cams
pretty good.
184
00:08:30,160 --> 00:08:31,630
- I'll run his associates.
185
00:08:31,770 --> 00:08:33,670
- Okay, I'll advise the travel
team with the state police
186
00:08:33,770 --> 00:08:35,600
in case this guy
tries to skip town.
187
00:08:35,670 --> 00:08:38,100
[phone buzzes]
188
00:08:41,000 --> 00:08:42,510
- What, you got something?
189
00:08:42,610 --> 00:08:44,420
- Yeah, Boogie's
phone records came in.
190
00:08:44,520 --> 00:08:46,150
Last thing he did
after he ran from us
191
00:08:46,250 --> 00:08:49,920
was DM a Travis McBride, TJ.
192
00:08:50,030 --> 00:08:52,190
He's an old cellie of Boogie's
from Cook County.
193
00:08:52,320 --> 00:08:55,200
Said, you at your crib?
Got a "yeah" back from TJ.
194
00:08:56,320 --> 00:08:58,630
- All right, I'll drive.
195
00:08:58,700 --> 00:09:01,290
- I'll take the back.
196
00:09:11,050 --> 00:09:12,450
- Married the boss, huh?
197
00:09:12,550 --> 00:09:14,320
Saw her at your place.
198
00:09:14,450 --> 00:09:16,840
- Yeah.
- What, you got a kid too?
199
00:09:16,980 --> 00:09:18,680
- Uh-huh.
200
00:09:18,780 --> 00:09:20,980
- Man, you went
full domestic, huh?
201
00:09:21,050 --> 00:09:23,560
Doesn't sound like the Ruzek
Boogie told me about.
202
00:09:25,990 --> 00:09:27,500
- You got a family?
203
00:09:27,600 --> 00:09:29,620
- What, I look like
a family man to you?
204
00:09:29,720 --> 00:09:31,990
Nah, wife, kids,
Sunday dinner, Pictionary,
205
00:09:32,060 --> 00:09:35,820
all that'd just slow me down,
make me a worse agent.
206
00:09:37,470 --> 00:09:40,200
In this job,
you're all-in or you're dead.
207
00:09:40,300 --> 00:09:41,740
Know what I mean?
208
00:09:55,850 --> 00:09:57,180
- Dante, you good in the back?
209
00:09:57,240 --> 00:09:58,930
- In position.
210
00:10:02,220 --> 00:10:03,360
- All right, I got lead.
211
00:10:03,430 --> 00:10:05,350
- It's your world, boss.
212
00:10:10,030 --> 00:10:11,360
[thudding]
213
00:10:11,420 --> 00:10:13,020
- Travis McBride,
Chicago Police.
214
00:10:13,090 --> 00:10:14,530
Open up.
215
00:10:19,210 --> 00:10:21,870
[thudding]
216
00:10:26,620 --> 00:10:29,280
- What you want?
- Officer Ruzek, CPD.
217
00:10:29,420 --> 00:10:31,060
This is Agent Cade, DEA.
218
00:10:31,130 --> 00:10:33,860
We're here to talk to you
about Demarcus Boone.
219
00:10:33,960 --> 00:10:36,710
Boogie.
- Ain't no Boogie here.
220
00:10:36,780 --> 00:10:38,760
- Are you sure about that?
221
00:10:38,890 --> 00:10:40,890
- Has he reached out recently?
222
00:10:40,950 --> 00:10:44,530
- Nah, man, I ain't even heard
from him in a minute.
223
00:10:44,630 --> 00:10:46,240
- All right, well, maybe
you don't mind if we come in
224
00:10:46,370 --> 00:10:48,800
and talk to you a little bit
more about it?
225
00:10:48,900 --> 00:10:51,750
- [scoffs]
226
00:10:51,850 --> 00:10:54,250
Yeah. All right.
227
00:10:54,380 --> 00:10:55,570
Give me a minute, though.
228
00:10:55,630 --> 00:10:57,740
Let me put some pants on.
229
00:10:59,220 --> 00:11:01,260
- Yeah, we'll just
wait right here.
230
00:11:01,320 --> 00:11:03,410
Just give us a holler.
231
00:11:03,470 --> 00:11:06,450
[tense music]
232
00:11:06,550 --> 00:11:11,790
♪ ♪
233
00:11:11,930 --> 00:11:15,600
[objects clattering]
234
00:11:15,730 --> 00:11:18,630
- What are you doing? Cade.
235
00:11:18,730 --> 00:11:20,300
All right, keep your eyes up.
We're crashing.
236
00:11:20,400 --> 00:11:21,840
- Copy.
237
00:11:24,850 --> 00:11:27,770
[door thuds]
238
00:11:30,180 --> 00:11:32,020
- Get off me!
239
00:11:34,520 --> 00:11:37,120
- Come on, come on, come on.
Come here.
240
00:11:37,250 --> 00:11:39,280
- Get off me, bro!
- Clear.
241
00:11:39,340 --> 00:11:41,820
- Little help in here?
Got a gun.
242
00:11:41,920 --> 00:11:44,120
- Yeah, I got it.
243
00:11:46,020 --> 00:11:48,190
- Jesus.
244
00:11:48,330 --> 00:11:50,290
That was fun, wasn't it?
245
00:11:52,710 --> 00:11:55,710
- [grunting]
246
00:12:05,280 --> 00:12:05,350
.
247
00:12:05,540 --> 00:12:08,120
- I know Boogie's not here now.
I can see that quite clearly.
248
00:12:08,220 --> 00:12:09,320
- Then stop asking me--
249
00:12:09,380 --> 00:12:11,630
- What I'm asking you
is if he was here,
250
00:12:11,730 --> 00:12:13,490
'cause I know he was.
251
00:12:13,630 --> 00:12:14,890
He ran here after
he got shot at.
252
00:12:15,020 --> 00:12:16,520
You helped him. Right?
253
00:12:16,660 --> 00:12:18,220
- He's not here.
- [chuckles]
254
00:12:18,320 --> 00:12:19,730
- We're trying to
help your friend.
255
00:12:19,830 --> 00:12:21,230
His life is in danger, and
we're trying to keep him safe,
256
00:12:21,330 --> 00:12:22,650
all right?
257
00:12:28,800 --> 00:12:32,660
- You lend him your car,
your phone?
258
00:12:35,720 --> 00:12:36,980
Your vehicle's not out front.
259
00:12:37,080 --> 00:12:38,850
Where is that?
260
00:12:38,910 --> 00:12:41,710
You got a 2004 silver Honda.
Where is it?
261
00:12:41,850 --> 00:12:45,080
You lend it to him?
262
00:12:45,180 --> 00:12:47,960
TJ, you can't just stay silent.
263
00:12:48,060 --> 00:12:49,850
- Boogie's not here.
264
00:12:49,910 --> 00:12:51,260
- You're on parole.
You had a gun on you.
265
00:12:51,360 --> 00:12:52,690
You ran from police.
266
00:12:52,760 --> 00:12:54,530
If I were you, I'd be answering
every question we ask.
267
00:12:54,590 --> 00:12:57,510
- He's not here.
268
00:12:57,610 --> 00:13:00,780
- Jesus.
- Hey, need you in here.
269
00:13:08,240 --> 00:13:11,200
- Damn.
- It was in plain view.
270
00:13:11,270 --> 00:13:12,610
Ceiling was
damn near wide open.
271
00:13:12,710 --> 00:13:14,250
Fool didn't close it properly.
272
00:13:14,380 --> 00:13:16,720
- What, it's all sham?
- It looks like it, yeah.
273
00:13:16,860 --> 00:13:19,350
It's all, uh,
cheap caffeine right there.
274
00:13:19,450 --> 00:13:20,920
It's a bad mix.
275
00:13:21,050 --> 00:13:24,050
- TJ's a little re-rocker.
That's why he ran from y'all.
276
00:13:24,120 --> 00:13:25,700
- Huh. It's all unmarked.
277
00:13:25,800 --> 00:13:28,390
Do we know who we works for?
- It's hard to say.
278
00:13:28,460 --> 00:13:30,720
It's not documented as being
affiliated with anybody.
279
00:13:30,790 --> 00:13:33,130
- We use it to press him.
280
00:13:33,230 --> 00:13:35,390
- Mm. Hey.
281
00:13:43,990 --> 00:13:46,250
- Okay, go. What's up?
282
00:13:46,390 --> 00:13:48,920
- Cade took something.
- What do you mean?
283
00:13:49,060 --> 00:13:51,280
- When we got here,
I split off to clear.
284
00:13:51,420 --> 00:13:53,090
He took something
from TJ's counter,
285
00:13:53,190 --> 00:13:56,220
put it in his pocket.
I think he took TJ's phone.
286
00:13:56,290 --> 00:13:57,770
So why would he do that?
287
00:13:57,900 --> 00:13:59,730
Unless he wants to get
to Boogie before we do,
288
00:13:59,830 --> 00:14:03,250
maybe make sure he doesn't get
back to the district alive.
289
00:14:03,320 --> 00:14:05,740
- Jesus. How sure are you?
290
00:14:05,840 --> 00:14:08,610
- Uh, 60%, but we haven't
found TJ's phone yet.
291
00:14:08,740 --> 00:14:10,240
- Yeah, but 60 isn't 100.
292
00:14:10,340 --> 00:14:11,840
If we report,
it's official misconduct.
293
00:14:11,940 --> 00:14:13,940
And if you're wrong, Adam--
- I know. I know.
294
00:14:14,070 --> 00:14:16,240
But something's off.
I can feel it.
295
00:14:16,340 --> 00:14:17,940
This guy,
he's dancing around something.
296
00:14:18,010 --> 00:14:20,780
- Yo, aren't you freezing
your asses off out here?
297
00:14:20,910 --> 00:14:23,520
Look, TJ ain't folding
even with the bricks.
298
00:14:23,620 --> 00:14:25,020
Making me want to
rip my hair out.
299
00:14:25,150 --> 00:14:27,490
Group supervisor wants
to check in at the office,
300
00:14:27,590 --> 00:14:29,800
so I'm going to roll out
in one of the coverts.
301
00:14:29,930 --> 00:14:31,270
Meet you back in an hour?
302
00:14:31,370 --> 00:14:32,950
- All right.
303
00:14:33,020 --> 00:14:36,930
- Get a BOLO out on
TJ's silver sedan, yeah?
304
00:14:37,000 --> 00:14:38,610
- Already got one going.
305
00:14:38,710 --> 00:14:42,300
[suspenseful music]
306
00:14:42,440 --> 00:14:44,450
- Hey, I'm gonna take
this covert.
307
00:14:44,550 --> 00:14:46,670
You got keys? Thanks.
308
00:14:46,770 --> 00:14:53,720
♪ ♪
309
00:15:21,240 --> 00:15:24,340
[phone buzzes]
310
00:15:31,790 --> 00:15:33,190
- Dad, I did it again.
311
00:15:33,250 --> 00:15:34,890
My books are in the car.
312
00:15:35,020 --> 00:15:36,500
I left them there.
313
00:15:36,600 --> 00:15:38,590
I had Ms. Cassidy
drop off spares,
314
00:15:38,720 --> 00:15:41,330
but all my homework's
in the binder, I think,
315
00:15:41,390 --> 00:15:44,360
so can you bring them
home tonight, please?
316
00:15:44,500 --> 00:15:46,540
Thank you. Don't tell Mom.
317
00:15:46,670 --> 00:15:48,280
Love you, bye.
318
00:16:23,070 --> 00:16:25,940
[muffled industrial
music playing]
319
00:16:26,040 --> 00:16:33,070
♪ ♪
320
00:16:39,330 --> 00:16:44,070
[indistinct shouting]
321
00:16:44,170 --> 00:16:45,830
- Hey, hey,
what's going on in there?
322
00:16:45,960 --> 00:16:47,590
- I don't know. Nothing.
323
00:16:53,470 --> 00:16:56,680
- [grunting]
324
00:16:57,840 --> 00:16:59,850
- What are you doing here, man?
- Help me!
325
00:16:59,950 --> 00:17:02,450
Please, help me!
- Why's your weapon pulled?
326
00:17:02,520 --> 00:17:04,250
- What is going on?
- Please help me.
327
00:17:04,350 --> 00:17:05,810
He bashed my head in.
- Did you follow me here?
328
00:17:05,910 --> 00:17:07,110
- What's going on, Cade?
Who's this?
329
00:17:07,180 --> 00:17:08,760
- You followed me?
- Don't listen to him!
330
00:17:08,860 --> 00:17:09,940
- Answer my question.
- Oh, hey, stop.
331
00:17:10,010 --> 00:17:10,940
What are you doing? Stop.
332
00:17:11,010 --> 00:17:12,130
- And why's she bleeding?
333
00:17:12,260 --> 00:17:13,590
- What does it matter
why she's bleeding?
334
00:17:13,690 --> 00:17:15,600
Put your gun away, man.
What the hell are you doing?
335
00:17:15,700 --> 00:17:17,620
Listen, this bitch tried to--
whoa, whoa, whoa.
336
00:17:17,690 --> 00:17:20,100
Are you kidding me?
- Explain it to me.
337
00:17:20,200 --> 00:17:21,460
- You're gonna pull
your weapon on me?
338
00:17:21,590 --> 00:17:23,940
Have you lost your mind?
- What are we doing here, Cade?
339
00:17:24,040 --> 00:17:25,360
What are we doing here?
340
00:17:25,460 --> 00:17:27,130
This isn't
your supervisor's office.
341
00:17:27,270 --> 00:17:29,540
She ain't him.
So explain it to me.
342
00:17:29,670 --> 00:17:30,870
What are we doing here?
343
00:17:31,000 --> 00:17:33,800
Why are you lying to me?
Why'd you take TJ's phone?
344
00:17:33,860 --> 00:17:36,800
- Put your gun away.
- That is not an answer.
345
00:17:36,870 --> 00:17:40,010
[tense music]
346
00:17:40,110 --> 00:17:41,510
- This is not
what you think, man.
347
00:17:41,610 --> 00:17:43,140
- Then why is
this woman bleeding?
348
00:17:43,210 --> 00:17:45,690
- This is Boogie's old girl.
- His only girl.
349
00:17:45,820 --> 00:17:48,520
- Shut up!
350
00:17:48,620 --> 00:17:50,820
Boogie texted her
from TJ's phone,
351
00:17:50,890 --> 00:17:53,060
asked her to meet him
in East Side with his stuff.
352
00:17:53,160 --> 00:17:55,730
And that's why I'm here. Okay?
353
00:17:55,830 --> 00:17:57,490
And then she tried to stab me.
354
00:17:59,470 --> 00:18:02,030
Look, right there.
355
00:18:02,130 --> 00:18:09,080
♪ ♪
356
00:18:10,010 --> 00:18:11,670
- What are you doing here solo?
357
00:18:13,890 --> 00:18:16,920
- I'm not dirty.
- Then why are you here solo?
358
00:18:19,050 --> 00:18:20,850
- I can't answer that.
359
00:18:20,990 --> 00:18:28,020
♪ ♪
360
00:18:35,540 --> 00:18:35,590
.
361
00:18:35,880 --> 00:18:37,870
- Yo, man, slow down.
362
00:18:37,940 --> 00:18:39,280
- Yeah, man,
we don't got time for this.
363
00:18:39,380 --> 00:18:40,950
- Hey, come on!
- I need some answers from you.
364
00:18:41,050 --> 00:18:42,550
- Yeah, well, that's the
only one that I can give you.
365
00:18:42,680 --> 00:18:44,240
- Hey.
- Come back here!
366
00:18:44,380 --> 00:18:45,750
- Hey, would you
look at me, please?
367
00:18:45,880 --> 00:18:47,190
- I can't tell you.
368
00:18:47,290 --> 00:18:49,890
I'm trying to protect you, me,
Boogie, all of us.
369
00:18:50,020 --> 00:18:51,750
- That's not good enough.
- It's plenty good enough.
370
00:18:51,880 --> 00:18:52,720
What, you haven't been there,
371
00:18:52,850 --> 00:18:54,250
trying to protect
one of your CIs?
372
00:18:54,350 --> 00:18:55,690
That is all
I'm trying to do, okay?
373
00:18:55,760 --> 00:18:57,060
- It don't seem like it.
374
00:18:57,120 --> 00:18:58,590
- Well, I don't care
what it seems like.
375
00:18:58,720 --> 00:19:00,190
Boogie is supposed to meet
Rhonda in 20 minutes
376
00:19:00,290 --> 00:19:01,570
with his stuff.
377
00:19:01,700 --> 00:19:03,800
So could you please
just help me find it?
378
00:19:07,120 --> 00:19:08,570
Look, man, I'm not dirty.
379
00:19:08,700 --> 00:19:11,370
I'm not trying
to hurt Boogie. Okay?
380
00:19:11,470 --> 00:19:13,310
I can't give you any details
to convince you of that,
381
00:19:13,410 --> 00:19:15,750
but you can come with me.
You can ride my hip.
382
00:19:15,880 --> 00:19:17,420
You can keep your gun
pulled if you want.
383
00:19:17,550 --> 00:19:19,780
You can keep it on my neck.
I don't care.
384
00:19:19,910 --> 00:19:24,240
Just help me bring
my CI in, please.
385
00:19:32,220 --> 00:19:33,920
- You're making a mistake.
386
00:19:35,240 --> 00:19:36,800
You shouldn't even
trust that man.
387
00:19:36,900 --> 00:19:38,340
He's not who he says he is.
388
00:19:39,430 --> 00:19:41,730
Hey. Hey!
389
00:19:41,830 --> 00:19:43,100
- I hear you.
390
00:19:43,170 --> 00:19:44,640
- Then what am I still
doing cuffed here?
391
00:19:44,740 --> 00:19:48,020
- Well, did you try
and stab him?
392
00:19:49,110 --> 00:19:51,770
- No. No.
393
00:19:51,840 --> 00:19:54,460
Look at me.
I'm just a tiny little thing.
394
00:19:54,590 --> 00:19:57,750
Do I look like I'm even
capable of doing that?
395
00:19:57,850 --> 00:19:59,190
Hey. Hey, look.
396
00:19:59,290 --> 00:20:00,950
Look, look, look,
I gotta show you something.
397
00:20:01,010 --> 00:20:02,130
I have to show you something.
No, no, no.
398
00:20:02,260 --> 00:20:04,030
Come on. Come here, come here.
Please, man.
399
00:20:06,330 --> 00:20:09,530
a- Cade, Boogie's stuff.
400
00:20:09,660 --> 00:20:12,470
[suspenseful music]
401
00:20:12,600 --> 00:20:14,280
♪ ♪
402
00:20:14,380 --> 00:20:16,210
- What the hell is that?
403
00:20:17,540 --> 00:20:19,460
I don't even know
what the hell that is.
404
00:20:19,530 --> 00:20:21,150
I've never even seen anything
like that in my life.
405
00:20:21,280 --> 00:20:23,640
I've never even seen
these bags.
406
00:20:23,780 --> 00:20:26,710
What? That's--that's crazy.
407
00:20:26,850 --> 00:20:29,490
I--you don't have to--
408
00:20:29,560 --> 00:20:35,320
I've never even seen something
like that in my--in my life.
409
00:20:35,450 --> 00:20:42,150
♪ ♪
410
00:20:43,140 --> 00:20:44,370
- Come on.
- All right.
411
00:20:44,470 --> 00:20:46,320
- This is only gonna go
one way, all right?
412
00:20:46,390 --> 00:20:47,730
- Well, it can't go
too many ways,
413
00:20:47,830 --> 00:20:49,010
'cause I don't know
anything about that stuff.
414
00:20:49,140 --> 00:20:50,640
- We're so past that,
you even saying that
415
00:20:50,750 --> 00:20:52,000
is giving me an ulcer.
416
00:20:52,060 --> 00:20:53,510
So just tell me that
you understand the plan.
417
00:20:53,570 --> 00:20:55,150
- We don't really need a plan,
because I don't know anything
418
00:20:55,250 --> 00:20:56,500
about what's in that stuff.
- Listen.
419
00:20:56,570 --> 00:20:58,040
You're so bad
at playing stupid.
420
00:20:58,140 --> 00:20:59,170
You're just bad at it.
So the plan.
421
00:20:59,240 --> 00:21:01,340
Come on, tell me. Come on.
422
00:21:05,490 --> 00:21:06,680
- Adam?
423
00:21:06,740 --> 00:21:08,180
- How hard would it be
to find the drug makeup
424
00:21:08,250 --> 00:21:10,060
of each brick seized
in Cade's last cases?
425
00:21:10,190 --> 00:21:11,420
Every case
he worked with Boogie.
426
00:21:11,520 --> 00:21:13,160
- How many would that be?
- Eight.
427
00:21:13,230 --> 00:21:14,530
- Then hard.
428
00:21:14,590 --> 00:21:16,400
But I have someone
at the DEA who owes me.
429
00:21:16,500 --> 00:21:19,500
Why?
- I don't know yet.
430
00:21:19,600 --> 00:21:21,210
I'm gonna send you a picture,
but, look,
431
00:21:21,310 --> 00:21:23,270
Boogie's set to meet
his girl Rhonda in 15 minutes
432
00:21:23,370 --> 00:21:25,570
at a bowling alley
in the East Side.
433
00:21:25,670 --> 00:21:27,070
- Hey, listen up.
434
00:21:27,170 --> 00:21:29,010
Adam, if you're asking us
to set up a meet,
435
00:21:29,110 --> 00:21:31,390
we need more than 15 minutes
to get out to East Side.
436
00:21:31,520 --> 00:21:34,080
- No, I know, I know,
but we don't got it.
437
00:21:34,180 --> 00:21:35,920
Rhonda's got no way
to contact him.
438
00:21:36,050 --> 00:21:37,690
The meet's already set in 15.
439
00:21:37,790 --> 00:21:39,790
- All right,
we rolling out right now.
440
00:21:39,890 --> 00:21:41,250
- I'm gonna put it out
over the zone.
441
00:21:41,390 --> 00:21:42,900
- No, it's too risky.
I want to end this.
442
00:21:43,030 --> 00:21:44,460
I'll hold it down
till you get there.
443
00:21:44,590 --> 00:21:45,600
Just get there
as quick as you can.
444
00:21:45,700 --> 00:21:46,590
- Copy.
445
00:21:46,730 --> 00:21:49,720
[indistinct chatter]
446
00:21:58,050 --> 00:21:59,110
- Yeah, that's right.
Thank you.
447
00:21:59,210 --> 00:22:00,510
It should be eight cases.
448
00:22:00,610 --> 00:22:02,220
- Okay, I'm sending
the chemical makeups.
449
00:22:02,320 --> 00:22:03,540
You don't want anything else?
450
00:22:03,640 --> 00:22:05,240
- No, that's it.
451
00:22:05,380 --> 00:22:06,980
- Do I want to know
why I'm doing this?
452
00:22:07,080 --> 00:22:09,780
- No, probably not,
but it's nothing exciting.
453
00:22:09,920 --> 00:22:11,420
I'm just, you know--
454
00:22:11,480 --> 00:22:12,910
I'm doing some follow-up.
- All right.
455
00:22:12,980 --> 00:22:14,950
Okay, just sent.
- Okay.
456
00:22:15,050 --> 00:22:17,000
Here, read 'em out.
- Yep.
457
00:22:19,570 --> 00:22:21,660
Hold up.
458
00:22:21,790 --> 00:22:24,130
These are all the same.
- What?
459
00:22:24,230 --> 00:22:26,300
- They're all the same
damn makeup.
460
00:22:26,430 --> 00:22:30,970
This is over 96% caffeine,
4% heroin.
461
00:22:31,100 --> 00:22:32,910
- It's sham.
- All of them.
462
00:22:33,010 --> 00:22:35,280
- It's the same sham
that was in TJ's apartment.
463
00:22:35,420 --> 00:22:37,450
That--that can't be
a coincidence.
464
00:22:37,590 --> 00:22:39,770
[tense music]
465
00:22:39,840 --> 00:22:42,420
Boogie is planting sham bricks
on dealers.
466
00:22:42,520 --> 00:22:44,590
Oh, my God,
Cade's not the dirty one.
467
00:22:44,690 --> 00:22:46,650
Boogie is. Text Adam.
468
00:22:46,750 --> 00:22:48,260
♪ ♪
469
00:22:48,360 --> 00:22:51,370
[rock music playing]
470
00:23:02,540 --> 00:23:06,970
- Boogie's been planting sham
bricks on your drug targets.
471
00:23:07,110 --> 00:23:12,140
How long you know? How long?
472
00:23:12,210 --> 00:23:14,450
Come on, man, don't make me
ask you a third time.
473
00:23:14,510 --> 00:23:17,350
- Two days.
474
00:23:17,450 --> 00:23:19,490
- Boogie found out you knew?
- Yeah.
475
00:23:19,620 --> 00:23:20,850
- That's why he ghosted you.
476
00:23:20,950 --> 00:23:23,160
So what, then G-Parks
found out soon after?
477
00:23:23,300 --> 00:23:26,890
- Yeah.
- Jesus.
478
00:23:27,030 --> 00:23:30,060
Well, now I get why you
couldn't tell me anything.
479
00:23:30,200 --> 00:23:34,540
- It's eight cases, man.
Eight.
480
00:23:34,640 --> 00:23:36,710
I mean, that's my whole career
right there.
481
00:23:36,810 --> 00:23:38,540
- I get it.
- Do you?
482
00:23:38,640 --> 00:23:41,140
It's eight cases.
483
00:23:41,210 --> 00:23:43,040
It's years of my life.
484
00:23:43,140 --> 00:23:44,850
I had hard evidence
on all of them.
485
00:23:44,990 --> 00:23:48,670
I had real evidence.
I let this goddamn...
486
00:23:51,080 --> 00:23:52,680
Stupid.
487
00:23:54,660 --> 00:23:57,900
I asked Boogie to work 'em
to find me one last piece.
488
00:23:58,000 --> 00:24:00,030
Eight DTOs.
Boogie's evidence sealed them.
489
00:24:00,160 --> 00:24:02,040
If word gets out that
Boogie planted bricks,
490
00:24:02,140 --> 00:24:04,160
all those cases are
gonna be thrown out.
491
00:24:04,260 --> 00:24:05,530
They all walk.
492
00:24:05,660 --> 00:24:08,530
Any case that
he touched with you,
493
00:24:08,590 --> 00:24:10,840
all those guys will be
back on the street.
494
00:24:10,940 --> 00:24:13,270
Every one.
I'm not gonna let that happen.
495
00:24:13,410 --> 00:24:14,720
- I get it. I get it.
496
00:24:14,780 --> 00:24:16,210
I do. I do.
497
00:24:16,280 --> 00:24:19,610
- You gotta let me
bring Boogie in quiet.
498
00:24:19,710 --> 00:24:23,380
I can't let those cases walk.
I mean, I'm not like you.
499
00:24:23,450 --> 00:24:25,520
Listen, I got no wife,
no kid, no family.
500
00:24:25,620 --> 00:24:28,290
I...
501
00:24:28,390 --> 00:24:30,590
I gave everything to this job.
502
00:24:30,690 --> 00:24:32,630
That's all I got.
503
00:24:38,100 --> 00:24:39,770
- All right, here he is.
504
00:24:39,870 --> 00:24:42,580
[tense music]
505
00:24:42,640 --> 00:24:44,470
- Baby, you brought it?
- Yeah.
506
00:24:44,570 --> 00:24:46,470
- God, you're a goddamn angel.
507
00:24:46,610 --> 00:24:48,270
- Yeah, that's how
you treat an angel?
508
00:24:48,370 --> 00:24:49,580
One text from
your cellie's burner
509
00:24:49,720 --> 00:24:50,730
to let me know
when we're leaving?
510
00:24:50,800 --> 00:24:52,750
- Nah, you don't gotta go.
511
00:24:52,890 --> 00:24:55,050
- I don't have to go?
Are you kidding me?
512
00:24:55,150 --> 00:24:56,150
- No, I ain't.
513
00:24:56,250 --> 00:24:58,780
- Now you don't want me to go?
514
00:24:58,880 --> 00:25:01,450
I--I lugged these bags
across town.
515
00:25:01,550 --> 00:25:02,820
I lugged them through
the East Side.
516
00:25:02,960 --> 00:25:04,620
I put my life in danger,
and now you want me to go?
517
00:25:04,720 --> 00:25:06,660
- Boogie. Hey. Take it easy.
518
00:25:06,760 --> 00:25:08,250
- What?
- Take it easy, man.
519
00:25:08,320 --> 00:25:09,660
We're gonna walk out
of here nice and quiet.
520
00:25:09,800 --> 00:25:10,740
Right, Cade?
521
00:25:10,870 --> 00:25:13,590
- What, you think I'm stupid?
- Boogie.
522
00:25:15,480 --> 00:25:16,500
- Nah, Boogie. Don't do that.
523
00:25:16,600 --> 00:25:17,800
Don't do that. Don't do that!
524
00:25:17,940 --> 00:25:19,280
- What the hell are you doing?
525
00:25:19,380 --> 00:25:21,510
- Put the gun down.
- Shut up. Shut up.
526
00:25:21,610 --> 00:25:23,980
- No, no, no, no.
- No, no, no, hey, hey, hey.
527
00:25:24,080 --> 00:25:25,140
Put the gun down!
528
00:25:25,240 --> 00:25:30,110
♪ ♪
529
00:25:35,250 --> 00:25:35,320
.
530
00:25:35,590 --> 00:25:37,260
- Back up! Back up!
531
00:25:37,330 --> 00:25:39,100
- Just put it down.
532
00:25:39,170 --> 00:25:40,300
- Boogie.
533
00:25:40,430 --> 00:25:41,840
- Boogie,
what are you gonna do?
534
00:25:41,870 --> 00:25:43,000
You're gonna shoot her?
- I'm getting out of here.
535
00:25:43,140 --> 00:25:44,170
Back the hell up!
536
00:25:44,300 --> 00:25:45,510
- I swear to God--
537
00:25:45,670 --> 00:25:46,840
- Ain't nobody gotta know
what I did, all right?
538
00:25:46,940 --> 00:25:48,340
Cade, you're just gonna
have to let me walk.
539
00:25:48,480 --> 00:25:49,580
Let me walk.
- I'm not doing that.
540
00:25:49,680 --> 00:25:50,700
I'm not doing that. Let her go.
541
00:25:50,840 --> 00:25:51,810
- Boogie, this ain't you.
Let her go.
542
00:25:51,950 --> 00:25:53,310
Come on, man.
- I don't want to shoot you.
543
00:25:53,410 --> 00:25:54,950
I don't want to shoot you, man.
- Put the gun down.
544
00:25:55,020 --> 00:25:56,350
- What is wrong with you?
- Shut up, shut up!
545
00:25:56,480 --> 00:25:59,020
- Boogie, drop it.
546
00:25:59,120 --> 00:26:00,150
Boogie!
547
00:26:00,290 --> 00:26:01,490
[gunshot]
- [screams]
548
00:26:01,590 --> 00:26:04,320
- Move, move!
549
00:26:04,460 --> 00:26:07,530
[tense music]
550
00:26:07,660 --> 00:26:09,900
- All right,
make sure no one's hit.
551
00:26:13,870 --> 00:26:16,470
- Move, move, move.
- You were gonna shoot me?
552
00:26:16,540 --> 00:26:18,200
- Boogie!
553
00:26:21,580 --> 00:26:22,400
- Rhonda, you all right?
554
00:26:22,530 --> 00:26:23,710
- I'm fine, I'm fine.
555
00:26:23,880 --> 00:26:26,380
He's a son of a bitch,
but I'm fine.
556
00:26:26,510 --> 00:26:28,580
- All right, stay there.
Don't move.
557
00:26:34,010 --> 00:26:35,860
5021 Ida.
Shots fired at the police.
558
00:26:35,960 --> 00:26:37,390
1600 North Oak.
559
00:26:37,520 --> 00:26:40,730
Male, Black, brown jacket,
running eastbound.
560
00:26:40,830 --> 00:26:42,360
I'm gonna need some cars.
561
00:26:42,460 --> 00:26:43,500
- Boogie, stop!
562
00:26:43,600 --> 00:26:47,000
- Copy, 5021 Ida.
Backup en route.
563
00:26:47,070 --> 00:26:48,940
- Boogie!
564
00:26:53,740 --> 00:26:55,030
- [grunts]
565
00:26:57,210 --> 00:26:59,210
- 5021 Ida,
I got eyes on our BOLO--
566
00:26:59,280 --> 00:27:00,910
Chicago Police! Drop it!
567
00:27:01,010 --> 00:27:02,850
Cade, get down! Gun, gun!
568
00:27:02,920 --> 00:27:04,750
[gunfire]
569
00:27:04,890 --> 00:27:06,420
10-1, 10-1, shots fired
at the police.
570
00:27:06,550 --> 00:27:08,020
- Quick, get behind the car.
571
00:27:08,090 --> 00:27:11,090
[gunfire]
572
00:27:11,230 --> 00:27:17,970
♪ ♪
573
00:27:21,800 --> 00:27:24,070
[gun clicks]
574
00:27:24,170 --> 00:27:26,270
- Jesus. Cade.
575
00:27:26,440 --> 00:27:27,740
Hey, you all right?
576
00:27:27,810 --> 00:27:30,110
- It's bad, isn't it?
- No, no, no. You're good.
577
00:27:30,210 --> 00:27:33,610
Just stay still.
- Is it through and through?
578
00:27:33,780 --> 00:27:34,920
- Hey, listen to me.
579
00:27:35,050 --> 00:27:36,750
Hold down right there.
- [yells]
580
00:27:36,820 --> 00:27:37,780
- I got it. I got it.
581
00:27:37,890 --> 00:27:40,520
- Cade,
you're gonna be all right.
582
00:27:40,620 --> 00:27:43,480
All right? You'll be all right.
583
00:27:43,580 --> 00:27:46,890
[gunfire]
584
00:27:46,990 --> 00:27:48,530
10-1, 10-1,
shots fired at the police.
585
00:27:48,630 --> 00:27:50,820
I got an officer down.
I need an ambo.
586
00:27:50,960 --> 00:27:52,630
We got multiple
armed offenders.
587
00:27:52,730 --> 00:27:54,100
We are pinned down.
I need cars right now.
588
00:27:54,200 --> 00:27:56,140
I need cars.
All right, we need to move.
589
00:27:56,270 --> 00:27:58,440
We're sitting ducks here.
- No, man. No, no.
590
00:27:58,570 --> 00:27:59,910
- We're gonna go for
that door right there.
591
00:28:00,010 --> 00:28:02,310
- No, man. No, no, no.
592
00:28:02,480 --> 00:28:06,410
- Boogie, who the hell do you
think they're shooting at?
593
00:28:06,480 --> 00:28:07,650
They want you dead.
594
00:28:07,780 --> 00:28:09,150
You need to help me
move him now.
595
00:28:09,280 --> 00:28:11,290
- If we go through that door,
we're all dead.
596
00:28:11,350 --> 00:28:13,650
- Get him up. Get up!
597
00:28:13,790 --> 00:28:14,920
You guys are gonna move
to the door.
598
00:28:14,990 --> 00:28:15,990
I'll provide cover.
- Go.
599
00:28:16,120 --> 00:28:16,960
Leave me. Just go.
600
00:28:17,060 --> 00:28:18,130
- Get him up.
601
00:28:18,260 --> 00:28:19,830
Boogie, if you run,
I will shoot you myself.
602
00:28:19,960 --> 00:28:21,330
On my count.
- I got you.
603
00:28:21,460 --> 00:28:23,830
- One, two, three.
604
00:28:23,930 --> 00:28:25,500
Move, move, move! Go, go!
605
00:28:25,630 --> 00:28:28,100
Move, move, move!
606
00:28:28,170 --> 00:28:31,210
[gunfire]
607
00:28:36,280 --> 00:28:37,610
- How far, Imani? How far?
608
00:28:37,680 --> 00:28:38,780
- Eight minutes out.
609
00:28:38,850 --> 00:28:40,150
- Adam, we are
eight minutes out, okay?
610
00:28:40,280 --> 00:28:41,680
We are coming to you.
We're coming to you.
611
00:28:41,850 --> 00:28:43,520
Kevin's closer. He's coming.
612
00:28:43,680 --> 00:28:45,190
[gunfire]
613
00:28:45,220 --> 00:28:46,950
[gun clicks]
614
00:28:47,050 --> 00:28:48,320
- Move out? What now?
615
00:28:48,420 --> 00:28:49,290
What's the plan?
616
00:28:49,360 --> 00:28:50,620
- 5021 Ida to Squad.
617
00:28:50,690 --> 00:28:52,630
We took cover in
an abandoned residential
618
00:28:52,690 --> 00:28:54,530
two blocks east of
the bowling alley.
619
00:28:54,700 --> 00:28:55,960
The offenders
are aggressing on us.
620
00:28:56,060 --> 00:28:58,670
I got an officer bleeding out.
Where's my backup?
621
00:28:58,770 --> 00:29:01,000
- 5021, squads are
three minutes out.
622
00:29:01,100 --> 00:29:02,700
- Three minutes?
623
00:29:02,870 --> 00:29:04,500
- Pick him up.
Get him down the hall.
624
00:29:04,570 --> 00:29:07,700
- Adam.
- Pick him up. Go, go.
625
00:29:07,730 --> 00:29:11,710
Let's go.
- [yells]
626
00:29:11,850 --> 00:29:13,810
- Where do we go?
- Down the hall.
627
00:29:13,910 --> 00:29:15,370
Down the hall.
- Down the hall?
628
00:29:15,410 --> 00:29:18,890
[metal groaning]
629
00:29:18,990 --> 00:29:20,990
- Move him down the hall.
630
00:29:21,090 --> 00:29:24,190
- [grunting]
631
00:29:24,290 --> 00:29:27,190
- What now?
- In that room right there.
632
00:29:27,330 --> 00:29:28,700
- This?
633
00:29:28,800 --> 00:29:31,230
- Son of a bitch.
- Open, open, open it.
634
00:29:31,330 --> 00:29:32,770
Open it.
635
00:29:34,190 --> 00:29:35,570
- Not the bed.
Not the bed.
636
00:29:35,700 --> 00:29:37,740
Get him in the bath.
- Come on, man.
637
00:29:37,900 --> 00:29:40,570
- [grunts]
638
00:29:40,710 --> 00:29:47,410
♪ ♪
639
00:29:49,150 --> 00:29:50,580
- Yo, we gotta go.
We can't just sit here.
640
00:29:50,750 --> 00:29:52,250
We gotta get out the back.
- You with me, Cade?
641
00:29:52,420 --> 00:29:55,090
You still with me?
- [groans] Yeah, that sucks.
642
00:29:55,260 --> 00:29:57,420
Absolutely, you gotta go, man.
You gotta go out the back.
643
00:29:57,590 --> 00:29:58,590
- We gotta listen to him, man.
644
00:29:58,690 --> 00:29:59,890
- There's no going
out the back.
645
00:29:59,960 --> 00:30:01,090
It's locked. Come here.
646
00:30:01,260 --> 00:30:02,360
- What?
- Boogie, come here.
647
00:30:02,430 --> 00:30:04,430
Come on.
- [grunts]
648
00:30:04,600 --> 00:30:05,770
- Hold it down.
- I got it.
649
00:30:05,900 --> 00:30:06,930
I got it pressed. I got it.
650
00:30:07,030 --> 00:30:10,470
- Keep pressure.
Both of y'all stay quiet.
651
00:30:17,680 --> 00:30:20,380
[door thudding]
652
00:30:20,450 --> 00:30:23,280
Squad, the offenders are now
breaking into the building.
653
00:30:23,380 --> 00:30:26,250
We're on the lower back
East Side.
654
00:30:26,350 --> 00:30:28,120
We cannot move.
655
00:30:28,260 --> 00:30:30,090
This is gonna end real quick
if we can't get some help.
656
00:30:30,160 --> 00:30:31,590
I need cars right now.
657
00:30:31,690 --> 00:30:35,100
Please, I need some cars.
I'm going dark.
658
00:30:35,200 --> 00:30:36,300
[door cracks]
659
00:30:36,430 --> 00:30:40,670
♪ ♪
660
00:30:45,770 --> 00:30:45,840
.
661
00:30:46,110 --> 00:30:48,680
[tense music]
662
00:30:48,780 --> 00:30:51,400
♪ ♪
663
00:30:51,500 --> 00:30:53,280
- Adam? Adam?
664
00:30:53,410 --> 00:30:56,050
- He already went dark.
- Three minutes out.
665
00:30:56,150 --> 00:30:57,220
That is too damn long
for the squads.
666
00:30:57,320 --> 00:30:58,340
- Just keep driving.
667
00:30:58,480 --> 00:31:00,120
5021 Union,
two plainclothes officers
668
00:31:00,250 --> 00:31:01,790
headed to 1600 North Oak.
669
00:31:01,920 --> 00:31:03,590
We have an officer inside
with two armed offenders.
670
00:31:03,690 --> 00:31:05,130
I need cars there now.
671
00:31:05,230 --> 00:31:07,030
[door cracks]
672
00:31:07,130 --> 00:31:14,160
♪ ♪
673
00:31:48,570 --> 00:31:51,700
- [grunting]
674
00:31:57,540 --> 00:32:00,580
[choking]
675
00:32:07,590 --> 00:32:11,260
- Yo, Manno, call out!
676
00:32:11,390 --> 00:32:14,130
You good?
677
00:32:14,230 --> 00:32:16,260
I know you're there.
678
00:32:18,470 --> 00:32:20,870
Hey, look, I don't
wanna kill no police.
679
00:32:21,000 --> 00:32:22,700
That's not what I'm about.
680
00:32:22,840 --> 00:32:25,500
Just give me Boogie,
and I'll let you live.
681
00:32:25,600 --> 00:32:30,310
Hey, I'm here for
nobody else but Boogie.
682
00:32:30,410 --> 00:32:33,080
So walk away, leave,
683
00:32:33,150 --> 00:32:34,450
and I don't have to
touch anybody else.
684
00:32:34,550 --> 00:32:35,980
- I gotta go, man.
685
00:32:36,080 --> 00:32:38,150
I'm not trying to die
in here, man.
686
00:32:38,250 --> 00:32:39,890
- I told you to stay with him.
687
00:32:39,920 --> 00:32:41,390
Just stay with him.
688
00:32:41,520 --> 00:32:43,350
You get back in there.
You apply pressure.
689
00:32:43,450 --> 00:32:45,390
You walk away from him again,
I will let this man take you.
690
00:32:45,560 --> 00:32:49,300
- Hey, look,
he's playing you, man.
691
00:32:49,400 --> 00:32:51,500
Boogie's been
setting up dealers,
692
00:32:51,600 --> 00:32:53,460
playing sham on 'em,
693
00:32:53,590 --> 00:32:55,670
getting rich by
hustling police.
694
00:32:55,770 --> 00:32:59,110
Don't die for that
snitch-ass bitch.
695
00:32:59,170 --> 00:33:01,870
I bet you got a nice family
at home too.
696
00:33:01,970 --> 00:33:05,300
Kids, a wife.
697
00:33:05,440 --> 00:33:08,470
Don't risk it all, man.
698
00:33:08,610 --> 00:33:11,420
It's the last chance.
Give up the rat!
699
00:33:11,450 --> 00:33:14,650
[gunfire]
700
00:33:17,990 --> 00:33:20,830
Yeah, what's the matter?
You out?
701
00:33:20,930 --> 00:33:27,460
♪ ♪
702
00:33:29,270 --> 00:33:31,340
Last chance, cop.
703
00:33:33,010 --> 00:33:35,400
- Police!
Drop your weapon!
704
00:33:35,500 --> 00:33:37,510
[gunshot]
- [grunts]
705
00:33:39,580 --> 00:33:43,020
- 5021, we're here.
- Stay down.
706
00:33:43,150 --> 00:33:45,520
- Coming out!
- You okay?
707
00:33:45,620 --> 00:33:47,890
- Yeah. I'm good.
708
00:33:47,990 --> 00:33:50,190
Where's my ambo?
- They're en route.
709
00:33:50,290 --> 00:33:52,630
- Tell 'em I got one in here.
- Okay, okay.
710
00:33:52,660 --> 00:33:53,850
- Where's the ambo?
711
00:33:53,990 --> 00:33:55,410
- Good shot, good shot.
712
00:33:55,510 --> 00:33:58,300
- Get those paramedics
in here right away.
713
00:33:58,400 --> 00:33:59,930
How's he doing?
714
00:34:00,030 --> 00:34:02,070
- Not good, man.
715
00:34:02,170 --> 00:34:04,540
- [groans]
716
00:34:04,640 --> 00:34:05,770
- All right.
We're good here, man.
717
00:34:05,840 --> 00:34:08,430
We're good. We got backup here.
718
00:34:08,530 --> 00:34:10,640
- You should have gone out
the back, man.
719
00:34:10,780 --> 00:34:12,410
You should have
gone out the back.
720
00:34:12,510 --> 00:34:13,980
All those cases are dead, man.
721
00:34:14,110 --> 00:34:15,870
- Don't worry about
that right now, okay?
722
00:34:16,010 --> 00:34:18,320
- Should have gone
to your family, man.
723
00:34:18,490 --> 00:34:19,880
You should have
gone to your family.
724
00:34:20,010 --> 00:34:22,090
- Hey, hey, hey.
We're good now.
725
00:34:22,190 --> 00:34:23,490
We're good now.
We're safe now, yeah?
726
00:34:23,520 --> 00:34:24,880
All right?
727
00:34:25,020 --> 00:34:26,440
You just keep focus on you.
You keep breathing.
728
00:34:26,540 --> 00:34:27,610
You keep your eyes open,
all right?
729
00:34:27,710 --> 00:34:28,780
- Yeah.
- Adam?
730
00:34:28,880 --> 00:34:30,830
- Yeah, yeah. I'm in here.
731
00:34:30,900 --> 00:34:32,470
Hey, Imani, Cuff him.
732
00:34:32,570 --> 00:34:33,870
Hey, where's the ambo?
733
00:34:33,970 --> 00:34:35,170
- 5021 Eddie,
where's that ambo?
734
00:34:35,270 --> 00:34:36,290
What's our ETA?
735
00:34:36,390 --> 00:34:37,800
- All right.
Keep your eyes open.
736
00:34:37,900 --> 00:34:40,800
Keep breathing.
- [muttering indistinctly]
737
00:34:40,900 --> 00:34:42,470
- Hey, hey, hey.
- Yeah.
738
00:34:42,570 --> 00:34:43,960
- Yeah? Okay.
- Okay.
739
00:34:44,060 --> 00:34:45,180
- Okay.
- Okay.
740
00:34:45,250 --> 00:34:46,750
- All right.
741
00:34:46,850 --> 00:34:53,420
♪ ♪
742
00:34:57,290 --> 00:34:59,880
- Kim.
- Yeah?
743
00:35:01,830 --> 00:35:03,500
- Hey.
- Hey.
744
00:35:03,600 --> 00:35:04,930
How's Cade?
745
00:35:05,070 --> 00:35:06,430
- Still in surgery.
746
00:35:06,530 --> 00:35:08,160
Hopefully we got him
to Med on time.
747
00:35:08,260 --> 00:35:10,200
They seemed hopeful, so...
- That's good.
748
00:35:10,340 --> 00:35:13,640
Stokes is in custody.
Already lawyered up.
749
00:35:13,740 --> 00:35:16,600
I've just kept Boogie on ice.
750
00:35:16,740 --> 00:35:18,070
- All right, all right.
751
00:35:19,940 --> 00:35:21,830
As soon as we put
his statement on record,
752
00:35:21,930 --> 00:35:23,650
all his planted evidence,
753
00:35:23,750 --> 00:35:25,050
every case is gonna get tossed.
754
00:35:25,190 --> 00:35:26,550
Every major dealer
he informed on,
755
00:35:26,650 --> 00:35:28,050
they're gonna walk.
- I know.
756
00:35:28,090 --> 00:35:29,790
But if we do nothing,
Boogie walks.
757
00:35:29,890 --> 00:35:30,890
Then he's back
working with police,
758
00:35:30,990 --> 00:35:32,730
doing the same
damn thing, so...
759
00:35:32,860 --> 00:35:34,390
- Maybe.
760
00:35:34,490 --> 00:35:36,400
Look, how loud do you think
Stokes is gonna shout
761
00:35:36,430 --> 00:35:39,590
that Boogie planted dope?
- Loudly.
762
00:35:41,120 --> 00:35:43,970
Doesn't mean
anybody will listen.
763
00:36:00,350 --> 00:36:02,210
- Come on, man.
764
00:36:02,310 --> 00:36:04,210
What the hell
am I doing down here, man?
765
00:36:04,310 --> 00:36:05,990
What is this?
Why would you do this to me?
766
00:36:06,090 --> 00:36:07,950
- So you and I
can speak in private.
767
00:36:09,630 --> 00:36:11,770
Now, listen to me.
This is what we're gonna do.
768
00:36:11,800 --> 00:36:13,220
You're gonna say on the record
769
00:36:13,320 --> 00:36:15,470
in front of the cameras
upstairs that you stole $50
770
00:36:15,540 --> 00:36:16,940
from me today
while you were in custody.
771
00:36:17,100 --> 00:36:19,540
- What? Why would I do that?
772
00:36:19,640 --> 00:36:21,330
- So I can put a brick on you.
773
00:36:21,470 --> 00:36:22,840
After that,
no law enforcement agency
774
00:36:22,940 --> 00:36:24,240
in the world will touch you.
775
00:36:24,340 --> 00:36:25,900
But the cases that
you worked with Cade,
776
00:36:26,000 --> 00:36:28,950
with me, they'll stand.
- Nah, nah, I can't do that.
777
00:36:28,980 --> 00:36:30,850
- Yeah, yeah, and then you're
gonna get out of Chicago.
778
00:36:30,950 --> 00:36:33,620
I don't care where you go,
but the further the better.
779
00:36:33,720 --> 00:36:37,860
Boogie, G-Parks already know
that you're a rat, so...
780
00:36:39,930 --> 00:36:41,030
- There's got to be
a different way, man.
781
00:36:41,130 --> 00:36:42,200
There's got to be
a different way.
782
00:36:42,300 --> 00:36:43,410
- Boogie, Boogie.
783
00:36:43,510 --> 00:36:44,460
- We can just
do something else.
784
00:36:44,560 --> 00:36:45,750
Come on, listen to me.
No, listen to me.
785
00:36:45,850 --> 00:36:46,800
- I think there's been
a misunderstanding.
786
00:36:46,930 --> 00:36:49,400
This is not a discussion.
787
00:36:49,500 --> 00:36:53,240
[soft tense music]
788
00:36:53,340 --> 00:36:56,880
You almost made me not go home
to my wife and kid today.
789
00:36:56,980 --> 00:37:02,250
♪ ♪
790
00:37:02,350 --> 00:37:03,820
So this is the plan.
791
00:37:03,850 --> 00:37:05,490
It's the only plan.
792
00:37:05,590 --> 00:37:08,610
And if you don't follow it,
Boogie, I swear to God,
793
00:37:08,710 --> 00:37:10,590
I'll tell every gang
that you informed on
794
00:37:10,690 --> 00:37:13,730
in Chicago that you are a rat.
795
00:37:21,170 --> 00:37:23,360
Do you understand?
796
00:37:25,170 --> 00:37:26,740
Do you understand?
797
00:37:28,810 --> 00:37:30,410
- Yeah.
798
00:37:38,550 --> 00:37:39,920
- Come on.
799
00:37:46,060 --> 00:37:48,190
- Officer Ruzek.
- Yeah. Yeah, that's me.
800
00:37:48,360 --> 00:37:49,920
- Heard you're
waiting on an update?
801
00:37:50,050 --> 00:37:51,500
- How's Cade?
- He's stable.
802
00:37:51,600 --> 00:37:52,700
The surgery went well.
803
00:37:52,870 --> 00:37:53,870
All his levels
right now are exactly
804
00:37:54,000 --> 00:37:55,540
what we're hoping to see.
805
00:37:55,640 --> 00:37:57,430
It'll be a day by day
recovery for him,
806
00:37:57,560 --> 00:38:00,870
but he's doing really well.
- Okay, good. Good.
807
00:38:01,040 --> 00:38:04,000
- You got him here in time.
808
00:38:04,100 --> 00:38:05,710
Listen, it's gonna be
a few hours before
809
00:38:05,880 --> 00:38:07,380
I can bring anyone back.
- All right.
810
00:38:07,480 --> 00:38:08,550
It's all right.
811
00:38:08,720 --> 00:38:10,220
Yeah, I'll swing back
through later.
812
00:38:10,250 --> 00:38:11,820
Hey, Doc?
813
00:38:11,920 --> 00:38:14,320
Hey, uh...
814
00:38:14,420 --> 00:38:15,720
is there anyone here for him?
815
00:38:15,860 --> 00:38:17,060
- Not that I know of, no.
816
00:38:17,090 --> 00:38:18,850
He said there wasn't anyone
he wanted to call.
817
00:38:18,950 --> 00:38:20,190
- Ah. All right.
818
00:38:20,290 --> 00:38:22,900
Thanks again.
819
00:38:23,030 --> 00:38:25,970
[pensive music]
820
00:38:26,070 --> 00:38:33,140
♪ ♪
821
00:39:19,340 --> 00:39:21,250
- Hey.
- Hey.
822
00:39:21,350 --> 00:39:22,960
- How'd it go?
823
00:39:23,060 --> 00:39:25,120
- Fine, yeah.
824
00:39:25,260 --> 00:39:26,790
Boogie made his statement.
825
00:39:26,830 --> 00:39:28,630
He's leaving Chicago tomorrow.
826
00:39:28,800 --> 00:39:31,930
Med said that Cade's
doing good, so.
827
00:39:32,000 --> 00:39:34,030
- Thank God, right?
- Yeah.
828
00:39:38,830 --> 00:39:40,040
- What? What's going on?
829
00:39:40,140 --> 00:39:41,210
What's happening?
830
00:39:46,210 --> 00:39:47,910
- Yeah,
this has made me better.
831
00:39:48,010 --> 00:39:49,480
- What are you talking about?
832
00:39:49,580 --> 00:39:51,600
- You and Mack.
833
00:39:51,700 --> 00:39:53,720
It's made me a better cop.
834
00:39:55,460 --> 00:39:57,420
Look, Cade said something
about, you know,
835
00:39:57,520 --> 00:39:59,660
being scared of it, having
a family, it slowing him down
836
00:39:59,690 --> 00:40:00,990
or something like that,
but it just--
837
00:40:01,130 --> 00:40:03,060
it's just made me better.
838
00:40:05,060 --> 00:40:07,170
It changed a lot.
It's all for the better.
839
00:40:07,300 --> 00:40:10,170
I just--
840
00:40:10,270 --> 00:40:12,170
I don't want to be
afraid to change more,
841
00:40:12,310 --> 00:40:16,240
so we can leave the house.
842
00:40:20,310 --> 00:40:22,250
My dad would understand.
I'm sorry.
843
00:40:22,350 --> 00:40:23,650
I guess I was
kind of hesitating,
844
00:40:23,750 --> 00:40:27,020
but we can leave the house.
I can leave the house.
845
00:40:27,120 --> 00:40:31,860
We commit, go wherever
in Chicago is best for Mack.
846
00:40:32,030 --> 00:40:39,100
♪ ♪
847
00:40:40,250 --> 00:40:41,990
It'll be just fine, yeah?
848
00:40:42,090 --> 00:40:43,770
- Yeah.
849
00:40:45,000 --> 00:40:46,900
Yeah.
850
00:40:55,050 --> 00:40:57,950
[hammer thudding]
851
00:40:58,050 --> 00:41:05,120
♪ ♪
852
00:41:28,610 --> 00:41:31,610
[wolf howls]
853
00:41:34,550 --> 00:41:37,450
[tense music]
854
00:41:37,550 --> 00:41:44,620
♪ ♪
60669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.