All language subtitles for Chicago.PD.S10E09.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:07,615 I'm investigating Sean for sex trafficking. 2 00:00:07,615 --> 00:00:10,705 This is my child! How dare you! 3 00:00:10,705 --> 00:00:13,230 There are girls out there who are being hurt right now, 4 00:00:13,230 --> 00:00:14,840 and we're running out of time. 5 00:00:14,840 --> 00:00:16,624 According to every report I've read, 6 00:00:16,624 --> 00:00:18,757 you have nothing because there's nothing there. 7 00:00:18,757 --> 00:00:20,585 He did rehab in Waunakee? 8 00:00:20,585 --> 00:00:23,544 He spent his summers up there with his dad, up at the cabin. 9 00:00:23,544 --> 00:00:25,068 Maybe this is where it all started? 10 00:00:27,896 --> 00:00:28,897 Oh, my God. 11 00:01:56,071 --> 00:01:57,290 This way. 12 00:02:21,314 --> 00:02:24,752 We don't have an ID yet. 13 00:02:24,752 --> 00:02:28,626 M.E. thinks the body's a decade old. 14 00:02:30,323 --> 00:02:33,892 Whoever buried her used chemicals. 15 00:02:33,892 --> 00:02:37,330 Lye, bleach, hydroxide. 16 00:02:39,245 --> 00:02:43,118 Knew how to destroy evidence. 17 00:02:43,118 --> 00:02:46,209 Learned that somewhere. 18 00:02:49,516 --> 00:02:52,519 Patty, your son led us to her. 19 00:02:52,519 --> 00:02:54,391 Sean is involved in this. 20 00:02:58,395 --> 00:03:01,528 You can't protect him. 21 00:03:01,528 --> 00:03:04,488 And you can't save him from this. 22 00:03:10,145 --> 00:03:12,757 Help me bring in Sean now. 23 00:03:16,978 --> 00:03:20,199 He's my son. You're not bringing him in. 24 00:03:40,828 --> 00:03:41,960 Boss. 25 00:03:41,960 --> 00:03:43,266 All right, tell me where we're at. 26 00:03:43,266 --> 00:03:45,485 We got an ID. Body's that of Jodie Brown. 27 00:03:45,485 --> 00:03:47,748 Listen, I'm going to put you on speaker. 28 00:03:47,748 --> 00:03:49,750 All right, so Jodie was 12 years old 29 00:03:49,750 --> 00:03:51,056 when she was reported missing 30 00:03:51,056 --> 00:03:52,536 15 years ago out of Waunakee. 31 00:03:52,536 --> 00:03:54,581 Family IDed her off her shoes and bracelet. 32 00:03:54,581 --> 00:03:56,017 We're waiting on dental to confirm. 33 00:03:56,017 --> 00:03:58,106 Jodie lived about a mile from that cabin. 34 00:03:58,106 --> 00:03:59,630 She have contact with Sean? 35 00:03:59,630 --> 00:04:01,501 Her parents don't remember the O'Neals, 36 00:04:01,501 --> 00:04:02,589 but they said that before she went missing, 37 00:04:02,589 --> 00:04:03,721 she was hanging with a new crowd. 38 00:04:03,721 --> 00:04:05,026 Yeah. New crowd, older kids. 39 00:04:05,026 --> 00:04:06,593 The mom thought they were teenagers. 40 00:04:06,593 --> 00:04:08,465 Sean was around 17 then, Sarge. 41 00:04:08,465 --> 00:04:10,293 Jodie disappeared August 15. 42 00:04:10,293 --> 00:04:13,252 Now Chief O'Neal was in Houston at a police conference, 43 00:04:13,252 --> 00:04:16,299 but we haven't confirmed Sean's whereabouts as of yet. 44 00:04:16,299 --> 00:04:17,909 M.E. couldn't rule sexual assault, 45 00:04:17,909 --> 00:04:20,303 couldn't rule time of death, but could rule cause of death. 46 00:04:20,303 --> 00:04:22,000 It was a cracked hyoid. 47 00:04:22,000 --> 00:04:23,262 Sean strangled her. 48 00:04:23,262 --> 00:04:24,307 All right, keep moving. 49 00:04:24,307 --> 00:04:25,482 Call ahead to ASA Chapman. 50 00:04:25,482 --> 00:04:26,613 Let her know I'm coming. 51 00:04:26,613 --> 00:04:28,659 All right, I'm on it. 52 00:04:28,659 --> 00:04:30,617 If we want to get the charges for the murder, 53 00:04:30,617 --> 00:04:32,663 then we need to connect Sean directly to that cabin 54 00:04:32,663 --> 00:04:34,447 and directly to Jodie. 55 00:04:34,447 --> 00:04:35,970 Real, physical evidence, 56 00:04:35,970 --> 00:04:37,798 above and beyond the shadow of a doubt. 57 00:04:37,798 --> 00:04:40,410 Okay, Sean used lye and bleach. 58 00:04:40,410 --> 00:04:41,976 DNA's all gone now. 59 00:04:41,976 --> 00:04:45,893 We've got no cams, no GPS, no tolls. 60 00:04:45,893 --> 00:04:48,026 Cabin was in the middle of nowhere. 61 00:04:48,026 --> 00:04:49,288 It was 15 years ago. 62 00:04:49,288 --> 00:04:50,507 So right now, we got no witnesses, 63 00:04:50,507 --> 00:04:52,813 no way to tie Sean to the location. 64 00:04:52,813 --> 00:04:54,424 OK, what about the sex trafficking? 65 00:04:54,424 --> 00:04:55,860 The other women? - Girls. 66 00:04:55,860 --> 00:04:58,558 Guys, I got another connection out in Waunakee. 67 00:04:58,558 --> 00:05:00,081 Her name is Isla Avers. 68 00:05:00,081 --> 00:05:01,953 She's 20 years old now, but when she was 17, 69 00:05:01,953 --> 00:05:04,999 she went to the same detox that Sean did back in Waunakee. 70 00:05:04,999 --> 00:05:06,523 Same exact dates. 71 00:05:06,523 --> 00:05:08,351 And then three weeks later, she was in Chicago 72 00:05:08,351 --> 00:05:09,526 getting therapy at Safe Place. 73 00:05:09,526 --> 00:05:11,179 She followed Sean to Chicago? 74 00:05:11,179 --> 00:05:12,703 And I thought she'd just be another missing because 75 00:05:12,703 --> 00:05:14,095 she became real hard to track after like 76 00:05:14,095 --> 00:05:15,488 two months at Safe Place. 77 00:05:15,488 --> 00:05:17,838 But on her 18th birthday, Isla changed her name 78 00:05:17,838 --> 00:05:19,536 the moment the office opened. 79 00:05:19,536 --> 00:05:22,495 And she's been moving every six months, exactly six to the T. 80 00:05:22,495 --> 00:05:23,714 She's running. 81 00:05:23,714 --> 00:05:24,715 Something happened to her, Sarge. 82 00:05:24,715 --> 00:05:26,194 - You got an LKA? - Fuller Park. 83 00:05:26,194 --> 00:05:28,893 Go with her. 84 00:05:34,507 --> 00:05:35,465 Yeah? 85 00:05:35,465 --> 00:05:37,902 Isla Avers? 86 00:05:37,902 --> 00:05:38,990 No, sorry. 87 00:05:41,079 --> 00:05:43,211 - It's OK. - Why do you know my real name? 88 00:05:43,211 --> 00:05:44,604 - We're police. - No. 89 00:05:44,604 --> 00:05:46,650 No, I don't need police. I didn't call anybody. 90 00:05:46,650 --> 00:05:49,392 I don't want any help. - We know about Sean O'Neal. 91 00:05:49,392 --> 00:05:50,741 That's why we're here. 92 00:05:50,741 --> 00:05:54,135 We just want to talk to you about him. 93 00:05:54,135 --> 00:05:58,226 I don't--no, I don't know anybody by that name. 94 00:05:58,226 --> 00:06:00,533 I've got nothing to tell you. 95 00:06:00,533 --> 00:06:03,101 I don't. OK? 96 00:06:03,101 --> 00:06:05,930 I don't have to talk to you, do I? 97 00:06:08,019 --> 00:06:10,630 We need you to come in with us. 98 00:06:14,504 --> 00:06:16,419 Please. Please, I don't want to talk. 99 00:06:16,419 --> 00:06:18,203 I don't have anything to say. 100 00:06:18,203 --> 00:06:22,512 I'm sorry, Isla, but we need you to come in with us now. 101 00:06:25,689 --> 00:06:28,343 I know you met Sean at detox, 102 00:06:28,343 --> 00:06:30,955 and then you went to Safe Place. 103 00:06:30,955 --> 00:06:32,957 He invited you? 104 00:06:35,263 --> 00:06:37,091 You change your name, 105 00:06:37,091 --> 00:06:40,138 you keep moving, keep changing your hair color. 106 00:06:40,138 --> 00:06:43,097 It's like you're desperately trying not to be found. 107 00:06:43,097 --> 00:06:45,099 Why? What happened? 108 00:06:45,099 --> 00:06:48,538 Nothing happened to me. 109 00:06:48,538 --> 00:06:51,628 - I don't believe you. - I don't care. 110 00:06:51,628 --> 00:06:53,456 I don't care if you believe me, 111 00:06:53,456 --> 00:06:55,066 and I don't care what happened to me. 112 00:06:55,066 --> 00:06:57,024 I just want to go home. - Why? 113 00:06:57,024 --> 00:06:58,504 So you can pack up and run again? 114 00:06:58,504 --> 00:06:59,505 It's got nothing to do with you. 115 00:06:59,505 --> 00:07:00,593 It does. 116 00:07:00,593 --> 00:07:02,856 It has a lot to do with me and you. 117 00:07:02,856 --> 00:07:06,164 And all the other girls that have gone through Safe Place. 118 00:07:06,164 --> 00:07:08,601 You know, Sean's still out there right now. 119 00:07:08,601 --> 00:07:09,602 He's still running Safe Place-- 120 00:07:09,602 --> 00:07:11,517 Don't do that. 121 00:07:11,517 --> 00:07:13,737 Don't put that on me. 122 00:07:18,742 --> 00:07:25,488 You're right. I'm sorry. 123 00:07:39,110 --> 00:07:40,328 You know, you're the third girl 124 00:07:40,328 --> 00:07:43,027 I've sat across from like this. 125 00:07:48,249 --> 00:07:50,251 I sat across from Sean, too. 126 00:07:52,689 --> 00:07:55,213 And I saw it, 127 00:07:55,213 --> 00:07:58,695 how he looks like he can see right through you, 128 00:07:58,695 --> 00:08:02,525 like he understands. 129 00:08:02,525 --> 00:08:05,266 And I trusted him. 130 00:08:05,266 --> 00:08:09,401 I'm police. It's my job to read people. 131 00:08:09,401 --> 00:08:13,057 And I trusted him. 132 00:08:13,057 --> 00:08:16,408 But you didn't. 133 00:08:16,408 --> 00:08:20,325 You got away. You're here. 134 00:08:20,325 --> 00:08:23,546 You're unbroken, 135 00:08:23,546 --> 00:08:26,070 and I'm so glad. 136 00:08:30,291 --> 00:08:33,338 I can't tell you anything. 137 00:08:36,123 --> 00:08:38,430 You can. I know you can. 138 00:08:38,430 --> 00:08:42,608 I can't. 139 00:08:42,608 --> 00:08:47,047 Isla... 140 00:08:47,047 --> 00:08:50,268 he doesn't have to know you talked to me. 141 00:08:54,577 --> 00:08:56,448 Do it for you. 142 00:09:04,674 --> 00:09:09,243 He used to have sessions with me. 143 00:09:09,243 --> 00:09:12,551 Like, therapy. 144 00:09:12,551 --> 00:09:17,643 I told him everything about me. 145 00:09:17,643 --> 00:09:22,343 Everything. 146 00:09:22,343 --> 00:09:24,737 He would listen. He cared. 147 00:09:24,737 --> 00:09:26,130 But then one day, it was like 148 00:09:26,130 --> 00:09:30,134 he just made a decision about me. 149 00:09:33,659 --> 00:09:36,880 He took me to the woods. He... 150 00:09:39,752 --> 00:09:43,669 He raped me. 151 00:09:43,669 --> 00:09:47,238 And then, um, I-- 152 00:09:47,238 --> 00:09:51,677 I was just nothing anymore. 153 00:09:51,677 --> 00:09:55,420 He put something over my mouth, and... 154 00:09:55,420 --> 00:09:59,119 when I woke up, Sean was gone. 155 00:09:59,119 --> 00:10:03,558 I was in a room with a lock on the door. 156 00:10:03,558 --> 00:10:06,953 It was a prison. 157 00:10:06,953 --> 00:10:10,217 There were girls there. 158 00:10:10,217 --> 00:10:12,002 They told me what was going to happen, 159 00:10:12,002 --> 00:10:15,353 that I was going to be sold. 160 00:10:17,616 --> 00:10:21,446 I don't know how long I was in that room, but... 161 00:10:21,446 --> 00:10:24,318 men took me out. 162 00:10:24,318 --> 00:10:27,017 They washed me. 163 00:10:27,017 --> 00:10:31,151 They put me in a van, and... 164 00:10:31,151 --> 00:10:36,635 as soon as the doors opened, I ran. 165 00:10:36,635 --> 00:10:39,464 I just ran. I ran, and... 166 00:10:41,945 --> 00:10:44,512 And I didn't stop running. 167 00:10:53,870 --> 00:10:55,698 I think we got him. 168 00:10:55,698 --> 00:10:57,700 This is a firsthand account of rape, 169 00:10:57,700 --> 00:11:00,615 of being held, of being trafficked. 170 00:11:00,615 --> 00:11:02,835 We got him. - It's still not enough. 171 00:11:02,835 --> 00:11:04,402 It's he said, she said. 172 00:11:04,402 --> 00:11:06,534 There's no documented evidence of trauma. 173 00:11:06,534 --> 00:11:08,449 She never reported it. 174 00:11:08,449 --> 00:11:10,364 She's got priors. She uses. 175 00:11:10,364 --> 00:11:12,540 She's a bad victim. She's unreliable. 176 00:11:12,540 --> 00:11:16,066 That girl-- that girl is not unreliable. 177 00:11:16,066 --> 00:11:17,589 Look, you asked me here to tell you when you have it. 178 00:11:17,589 --> 00:11:19,504 You don't have it. 179 00:11:19,504 --> 00:11:21,506 Not to mention, you just practically promised her 180 00:11:21,506 --> 00:11:22,812 you'd never make her testify, 181 00:11:22,812 --> 00:11:24,422 and I could argue coercion in my sleep. 182 00:11:24,422 --> 00:11:25,728 Coercion? 183 00:11:25,728 --> 00:11:26,990 You implied she had no choice but to talk. 184 00:11:26,990 --> 00:11:29,035 We're going ahead with the arrest anyway. 185 00:11:29,035 --> 00:11:30,515 I don't care. It's the best we got. 186 00:11:30,515 --> 00:11:34,127 I want Sean O'Neal off the streets now. 187 00:11:34,127 --> 00:11:37,043 We're going to bring him in, we use the 48 in the box, 188 00:11:37,043 --> 00:11:39,306 and just hope to hell we get enough to charge. 189 00:11:39,306 --> 00:11:41,569 Let's go. 190 00:11:52,711 --> 00:11:53,930 Chicago PD. 191 00:12:24,308 --> 00:12:26,353 Hands up. 192 00:12:26,353 --> 00:12:28,616 On your knees. 193 00:12:28,616 --> 00:12:31,010 Get on your knees. 194 00:12:44,589 --> 00:12:48,723 Jodie, she was your first? 195 00:12:48,723 --> 00:12:52,031 You raped her, and then you strangled her? 196 00:12:53,946 --> 00:12:57,950 How long you been attracted to children, Sean? 197 00:12:57,950 --> 00:13:03,564 Is that why you started using all those years ago? 198 00:13:03,564 --> 00:13:06,785 Oh, now you don't want to talk to me? 199 00:13:06,785 --> 00:13:08,482 Sit down. 200 00:13:12,878 --> 00:13:15,054 How do you pick them? 201 00:13:15,054 --> 00:13:18,492 Which ones to bring in the woods with you, 202 00:13:18,492 --> 00:13:22,670 to rape and then sell? 203 00:13:24,368 --> 00:13:26,109 Hmm? 204 00:13:26,109 --> 00:13:29,025 Is that why you sell them? 205 00:13:29,025 --> 00:13:32,767 So they can't report you? 206 00:13:32,767 --> 00:13:35,945 So you don't have to kill them like you did Jodie? 207 00:13:39,383 --> 00:13:42,865 We have you. Do you understand? 208 00:13:42,865 --> 00:13:44,605 We own you now. 209 00:13:44,605 --> 00:13:46,825 Unless you talk, unless you tell us 210 00:13:46,825 --> 00:13:49,741 what happened to all these girls, 211 00:13:49,741 --> 00:13:51,438 you're going to spend the rest of your life in prison 212 00:13:51,438 --> 00:13:54,528 being beaten and raped. 213 00:13:54,528 --> 00:14:00,012 You should talk to my kids at Safe Place. 214 00:14:00,012 --> 00:14:05,191 I helped them when CPD won't. 215 00:14:05,191 --> 00:14:08,891 I save them. - Not all of them. 216 00:14:08,891 --> 00:14:10,936 What about the ones you don't save? 217 00:14:10,936 --> 00:14:13,634 Where are they? 218 00:14:15,854 --> 00:14:18,291 What do you think this is going to do for you, 219 00:14:18,291 --> 00:14:22,034 Hailey, finding these kids? 220 00:14:24,689 --> 00:14:29,041 Do you think this is going to save you? 221 00:14:29,041 --> 00:14:32,479 Do you think this might stop the pain? 222 00:14:32,479 --> 00:14:37,310 Is that why you try to save some of them? 223 00:14:40,096 --> 00:14:41,314 All right, we are done. 224 00:14:41,314 --> 00:14:42,663 He's done talking. 225 00:14:42,663 --> 00:14:44,143 He has no more answers to give you. 226 00:14:44,143 --> 00:14:45,405 You can leave. 227 00:14:45,405 --> 00:14:47,320 I'll have a moment alone with my client. 228 00:14:47,320 --> 00:14:48,800 Don't do this. Talk to me. 229 00:14:48,800 --> 00:14:49,844 I know you want to talk to me. 230 00:14:49,844 --> 00:14:51,150 Unless you want to lose your job, 231 00:14:51,150 --> 00:14:55,546 I suggest you leave this room very swiftly. 232 00:15:01,987 --> 00:15:03,119 OK. 233 00:15:05,773 --> 00:15:08,472 We knew we were going to need more. 234 00:15:08,472 --> 00:15:10,996 We got 40 hours left. Now what do we got? 235 00:15:10,996 --> 00:15:12,693 We ain't got nothing from the search warrants. 236 00:15:12,693 --> 00:15:13,912 Sean burned the documents. 237 00:15:13,912 --> 00:15:15,609 Chief told him to destroy evidence. 238 00:15:15,609 --> 00:15:17,568 All right, Sean's phone? The burner we IDed? 239 00:15:17,568 --> 00:15:19,700 Not there. No tech. And GPS has been wiped. 240 00:15:19,700 --> 00:15:21,528 OK. What about Isla? 241 00:15:21,528 --> 00:15:22,921 Anything there? 242 00:15:22,921 --> 00:15:24,401 All she remembers about the place she was held, 243 00:15:24,401 --> 00:15:26,316 it has locked doors, barred windows. 244 00:15:26,316 --> 00:15:27,839 She remembers the men, the girls, 245 00:15:27,839 --> 00:15:29,449 but no concrete descriptions. 246 00:15:29,449 --> 00:15:31,190 Girl was small, big eyes, scared. 247 00:15:31,190 --> 00:15:32,235 Nothing more than that. 248 00:15:32,235 --> 00:15:34,628 Nothing actionable yet. 249 00:15:34,628 --> 00:15:38,023 You know, we do know now that Sean is a pedophile. 250 00:15:38,023 --> 00:15:41,287 He's been attracted to young girls for years. 251 00:15:41,287 --> 00:15:42,897 But when he started trafficking, 252 00:15:42,897 --> 00:15:45,378 he already had Helms and Kenning at the ready, right? 253 00:15:45,378 --> 00:15:46,771 - He knew them. - Yeah. 254 00:15:46,771 --> 00:15:49,382 If he knew them, he might have been a customer. 255 00:15:49,382 --> 00:15:51,602 - There might be evidence. - Mm-hmm. 256 00:15:53,865 --> 00:15:55,693 Sean was incredibly careful. 257 00:15:55,693 --> 00:15:58,087 Even years ago, he was barely using his personal phone. 258 00:15:58,087 --> 00:16:01,046 Yeah, last time he really used it was in 2013. 259 00:16:01,046 --> 00:16:03,309 Nothing on his email, unless it's all coded. 260 00:16:03,309 --> 00:16:05,398 OK, OK. I got another number. 261 00:16:07,226 --> 00:16:10,055 OK, 2013, Sean O'Neal called this number twice 262 00:16:10,055 --> 00:16:11,796 from his personal. 263 00:16:11,796 --> 00:16:14,059 And it also pops on Victor Helms' cell phone. 264 00:16:14,059 --> 00:16:16,496 - Who the hell is it? - I'll tell you in two seconds. 265 00:16:16,496 --> 00:16:21,762 The number is registered to Joseph Collins, 28 years old. 266 00:16:21,762 --> 00:16:24,417 He's got two priors, one for transportation of minors, 267 00:16:24,417 --> 00:16:25,940 the other one for solicitation. 268 00:16:25,940 --> 00:16:27,681 And he's got a sprinter van registered in his name. 269 00:16:27,681 --> 00:16:29,509 This is the guy transporting the girls. 270 00:16:29,509 --> 00:16:32,469 Yeah, but it's not enough for a warrant. 271 00:16:32,469 --> 00:16:34,688 We're going to find a way to bring him in. 272 00:16:34,688 --> 00:16:36,690 All right, slow and steady. 273 00:16:36,690 --> 00:16:38,910 Just get Joseph outside. 274 00:16:38,910 --> 00:16:42,261 If he runs, we'll take him. 275 00:16:52,358 --> 00:16:54,882 Joseph Collins, Chicago PD! 276 00:16:56,536 --> 00:16:59,191 Come on. Joseph Collins, Chicago PD. 277 00:16:59,191 --> 00:17:01,106 Look, Joseph, I can see you. 278 00:17:01,106 --> 00:17:04,109 Come on out. We only want to talk. 279 00:17:04,109 --> 00:17:06,590 Sergeant, looks like he's disposing of evidence. 280 00:17:11,334 --> 00:17:14,511 What are you doing? Joe, no, stop. Stop. 281 00:17:14,511 --> 00:17:15,816 Sarge, we got a female inside. 282 00:17:15,816 --> 00:17:16,817 Do you see her? Is she underage? 283 00:17:16,817 --> 00:17:17,818 I don't know. Couldn't see. 284 00:17:17,818 --> 00:17:19,124 I think she's underage, Sarge. 285 00:17:19,124 --> 00:17:20,473 I think she's a minor. 286 00:17:20,473 --> 00:17:21,866 - Ow, stop. - Come on. 287 00:17:25,130 --> 00:17:26,871 Chicago PD! 288 00:17:26,871 --> 00:17:28,177 On the ground! 289 00:17:30,048 --> 00:17:31,441 Hands. Let me see your hands. 290 00:17:31,441 --> 00:17:32,616 Behind your back. - It's OK. 291 00:17:32,616 --> 00:17:34,139 It's OK. Are you OK? 292 00:17:34,139 --> 00:17:35,227 What are you doing here? 293 00:17:35,227 --> 00:17:36,489 I'm his girlfriend. 294 00:17:36,489 --> 00:17:37,838 What the hell are you doing here? 295 00:17:37,838 --> 00:17:39,753 You've got no right kicking in our door. 296 00:17:39,753 --> 00:17:41,973 You've got no right. 297 00:17:51,330 --> 00:17:52,984 I'm telling you, I don't know. 298 00:17:52,984 --> 00:17:54,420 And I don't believe you. 299 00:17:54,420 --> 00:17:56,422 Now, what do you know about Sean O'Neal? 300 00:17:56,422 --> 00:17:57,989 Nothing. I don't know no Sean O'Neal. 301 00:17:57,989 --> 00:17:59,730 All right, tell me what you do know. 302 00:17:59,730 --> 00:18:01,035 You talking crazy. 303 00:18:01,035 --> 00:18:03,777 You see where you are right now? 304 00:18:03,777 --> 00:18:06,780 You are on the ground in cuffs. 305 00:18:06,780 --> 00:18:09,000 Your van right there, 306 00:18:09,000 --> 00:18:11,437 it's about to be towed to the district. 307 00:18:11,437 --> 00:18:13,265 I guarantee you, I'm going to find evidence 308 00:18:13,265 --> 00:18:18,270 of girls that are missing, raped, and dead. 309 00:18:18,270 --> 00:18:21,012 So in about eight hours, you're going to be charged 310 00:18:21,012 --> 00:18:23,057 with sex trafficking, conspiracy... 311 00:18:23,057 --> 00:18:24,407 Wait, what? 312 00:18:24,407 --> 00:18:26,974 Transportation of minors, sexual assault, 313 00:18:26,974 --> 00:18:28,411 and felony murder. 314 00:18:28,411 --> 00:18:29,673 What? 315 00:18:29,673 --> 00:18:31,240 Yeah, your little girlfriend over there, 316 00:18:31,240 --> 00:18:34,068 she's going to have the same charges dropped on her name. 317 00:18:34,068 --> 00:18:35,374 No, no. She didn't do anything. 318 00:18:35,374 --> 00:18:37,159 Then protect her. Protect yourself. 319 00:18:37,159 --> 00:18:38,203 I don't know what you want from me. 320 00:18:38,203 --> 00:18:40,727 Yes, you do. 321 00:18:40,727 --> 00:18:44,731 Now what is the van for, Joe? 322 00:18:44,731 --> 00:18:47,995 What is the van for? 323 00:18:47,995 --> 00:18:49,258 I give rides, that's it. 324 00:18:49,258 --> 00:18:52,435 - To who? - Girls. 325 00:18:52,435 --> 00:18:54,263 Girls, OK? I give them rides. 326 00:18:54,263 --> 00:18:55,612 I get a text. I pick them up. 327 00:18:55,612 --> 00:18:57,483 I give them rides. That's all, man. 328 00:18:57,483 --> 00:19:01,487 Where? Where do you pick the girls up from? 329 00:19:17,895 --> 00:19:19,157 We're set in the back. 330 00:19:19,157 --> 00:19:21,203 Breaching. 331 00:19:23,074 --> 00:19:25,207 Chicago PD! 332 00:19:30,429 --> 00:19:32,344 Clear. 333 00:19:50,188 --> 00:19:52,103 Let's go. 334 00:19:58,283 --> 00:19:59,763 Clear. 335 00:20:01,678 --> 00:20:02,853 Clear. 336 00:20:07,510 --> 00:20:10,077 Clear. 337 00:20:14,734 --> 00:20:17,737 They were just here. 338 00:20:17,737 --> 00:20:20,392 He moved them. He just moved them. 339 00:20:29,836 --> 00:20:31,534 - Your 48 hours are up. - It's not. 340 00:20:31,534 --> 00:20:32,796 He's got-- - Yeah, 20 minutes. 341 00:20:32,796 --> 00:20:34,580 Yeah, I heard. - We have enough to charge. 342 00:20:34,580 --> 00:20:36,974 - No. No, you don't. - You don't have enough. 343 00:20:36,974 --> 00:20:39,672 No, Joseph Collins' statements aren't admissible. 344 00:20:39,672 --> 00:20:41,718 You don't have enough. You're releasing my kid. 345 00:20:41,718 --> 00:20:44,764 Sarge, you know Chapman's in your office? 346 00:20:48,028 --> 00:20:49,987 Look, anything that you recover from Joseph Collins, 347 00:20:49,987 --> 00:20:52,206 anything that you recover from questioning him, 348 00:20:52,206 --> 00:20:53,469 you cannot use! 349 00:20:53,469 --> 00:20:54,948 Fruit of the poisonous tree. 350 00:20:54,948 --> 00:20:56,341 Are you kidding me? 351 00:20:56,341 --> 00:20:58,038 It's illegal entry. It's an illegal arrest. 352 00:20:58,038 --> 00:21:00,258 No. I moved on good faith. 353 00:21:00,258 --> 00:21:01,955 A suspect wanted for sex trafficking, 354 00:21:01,955 --> 00:21:05,132 a sexual offender was refusing to open the door 355 00:21:05,132 --> 00:21:06,438 and was manhandling a girl in there. 356 00:21:06,438 --> 00:21:08,527 She was not a girl. She was an adult. 357 00:21:08,527 --> 00:21:09,615 And she was his girlfriend. 358 00:21:09,615 --> 00:21:10,964 There was no way to know that. 359 00:21:10,964 --> 00:21:13,271 She was shouting. Any cop would have moved in. 360 00:21:13,271 --> 00:21:15,229 Look, you have been hearing shouts 361 00:21:15,229 --> 00:21:16,318 and seeing shadows ever since-- 362 00:21:16,318 --> 00:21:19,712 What are you doing? 363 00:21:21,453 --> 00:21:25,501 Patty, what the hell are you doing? 364 00:21:25,501 --> 00:21:29,548 You think we're finding this evidence by magic? 365 00:21:29,548 --> 00:21:33,160 Your son led us there, to a 12-year-old girl, 366 00:21:33,160 --> 00:21:37,774 strangled, left to rot. 367 00:21:37,774 --> 00:21:39,732 To a rape. 368 00:21:39,732 --> 00:21:45,085 Patty, to a house where girls were being held and abused. 369 00:21:45,085 --> 00:21:47,523 They're out there right now. 370 00:21:47,523 --> 00:21:49,481 For all we know, your son had them killed. 371 00:21:49,481 --> 00:21:51,309 No, my son is not that! 372 00:21:51,309 --> 00:21:54,312 He is not this! 373 00:21:57,054 --> 00:21:58,664 He's not. No, you're wrong. 374 00:21:58,664 --> 00:22:01,667 Patty, either way, it's not your call. 375 00:22:01,667 --> 00:22:03,713 Come on. Why you being so quiet? 376 00:22:03,713 --> 00:22:05,192 I can't use it. 377 00:22:05,192 --> 00:22:06,672 What? 378 00:22:06,672 --> 00:22:08,500 It's an illegal entry, an illegal arrest. 379 00:22:08,500 --> 00:22:10,720 A coerced statement. No ASA would touch this. 380 00:22:10,720 --> 00:22:12,069 All right, get me Sergeant Platt. 381 00:22:12,069 --> 00:22:15,202 I want him released right now. 382 00:22:15,202 --> 00:22:16,856 Patty. 383 00:22:16,856 --> 00:22:18,858 Patty! 384 00:22:24,951 --> 00:22:26,475 OK, thanks. 385 00:22:26,475 --> 00:22:27,693 Chief and Sean just got to Safe Place. 386 00:22:27,693 --> 00:22:29,782 Looks like the chief is dropping him off. 387 00:22:29,782 --> 00:22:33,307 UCs will stay outside, keep eyes. 388 00:22:33,307 --> 00:22:36,267 Sean would be a fool to do something now. 389 00:22:36,267 --> 00:22:39,052 Well, let's hope he's a fool then. 390 00:23:38,068 --> 00:23:39,852 You dropped Sean off? 391 00:23:39,852 --> 00:23:41,332 Yeah. 392 00:23:41,332 --> 00:23:43,682 I think you know the answer to that since I clocked 393 00:23:43,682 --> 00:23:48,252 your undercovers following us. 394 00:23:48,252 --> 00:23:50,167 You know, there's no need for you to be here. 395 00:23:50,167 --> 00:23:53,953 It's done. 396 00:23:53,953 --> 00:23:56,521 I need you to look it in the eye. 397 00:23:56,521 --> 00:23:58,044 I read your report. 398 00:23:58,044 --> 00:24:01,874 Patty, if you really read them... 399 00:24:01,874 --> 00:24:04,442 I mean, saw the pictures... 400 00:24:07,097 --> 00:24:11,231 I mean, read what a little girl said about your son, 401 00:24:11,231 --> 00:24:12,929 about a rape? 402 00:24:15,453 --> 00:24:18,935 I don't think you'd be sitting here drinking your scotch. 403 00:24:25,724 --> 00:24:28,945 You shouldn't be here. 404 00:24:28,945 --> 00:24:32,731 Door was open. 405 00:24:32,731 --> 00:24:36,692 Do you want to arrest me for this? 406 00:24:36,692 --> 00:24:40,565 See how long I stay in this time? 407 00:24:40,565 --> 00:24:42,785 No. Go ahead. 408 00:24:47,920 --> 00:24:51,184 You wearing a wire? 409 00:24:51,184 --> 00:24:52,751 No. 410 00:24:52,751 --> 00:24:56,886 You want to search me? 411 00:24:56,886 --> 00:25:00,716 No, I trust you. 412 00:25:00,716 --> 00:25:02,413 But I don't-- 413 00:25:02,413 --> 00:25:04,023 I don't have anything for you, Hailey. 414 00:25:04,023 --> 00:25:06,460 Yeah, you do. 415 00:25:06,460 --> 00:25:09,551 And I think there's still a decent part of you in there. 416 00:25:11,683 --> 00:25:12,945 Why? 417 00:25:12,945 --> 00:25:15,948 Because of this place. 418 00:25:15,948 --> 00:25:19,865 Because you did save some of the kids here. 419 00:25:19,865 --> 00:25:23,303 I think you wanted to save all of them. 420 00:25:23,303 --> 00:25:25,871 Do you know how many programs I've done? 421 00:25:25,871 --> 00:25:28,918 22. 422 00:25:31,050 --> 00:25:34,227 Joined six religions, too. Did you find that out? 423 00:25:34,227 --> 00:25:35,620 No. 424 00:25:35,620 --> 00:25:37,143 Six. 425 00:25:37,143 --> 00:25:39,842 I read all these books. 426 00:25:42,671 --> 00:25:46,500 I did every kind of therapy. 427 00:25:46,500 --> 00:25:50,809 Poisoned myself. 428 00:25:50,809 --> 00:25:55,640 Talked to my dad, once. 429 00:25:55,640 --> 00:25:59,644 Don't worry, he didn't, uh... 430 00:25:59,644 --> 00:26:04,257 he didn't understand what I was trying to tell him. 431 00:26:05,868 --> 00:26:08,827 His brain wouldn't let him. 432 00:26:08,827 --> 00:26:13,615 He loved me too much. 433 00:26:13,615 --> 00:26:17,444 But I did try. 434 00:26:17,444 --> 00:26:20,143 I-- 435 00:26:20,143 --> 00:26:22,232 I didn't want to be like this. 436 00:26:22,232 --> 00:26:25,714 Then tell me where the other girls are, Sean. 437 00:26:25,714 --> 00:26:28,760 Did you move them? 438 00:26:28,760 --> 00:26:30,675 But it didn't work. 439 00:26:30,675 --> 00:26:33,504 Sean. 440 00:26:33,504 --> 00:26:35,680 I couldn't fix myself. 441 00:26:35,680 --> 00:26:37,639 Where are the girls? 442 00:26:37,639 --> 00:26:40,903 The urges, 443 00:26:40,903 --> 00:26:45,211 they don't go away, 444 00:26:45,211 --> 00:26:49,172 because they can't. 445 00:26:49,172 --> 00:26:55,091 You see, bad things do happen, Hailey. 446 00:26:57,702 --> 00:26:59,573 Bad things happen, 447 00:26:59,573 --> 00:27:05,101 but you can control how they happen. 448 00:27:05,101 --> 00:27:09,540 You can control who they happen to. 449 00:27:09,540 --> 00:27:13,544 And that-- that is what I learned. 450 00:27:13,544 --> 00:27:17,156 You can sacrifice the ones that are already broken 451 00:27:17,156 --> 00:27:21,595 to save the rest. 452 00:27:21,595 --> 00:27:25,425 Who deems them broken? 453 00:27:25,425 --> 00:27:32,215 I do. 454 00:27:34,783 --> 00:27:36,915 I brought Sean into this world. 455 00:27:36,915 --> 00:27:39,091 I raised him, just him and me. 456 00:27:39,091 --> 00:27:41,485 You understand? 457 00:27:43,530 --> 00:27:44,923 Yeah. 458 00:27:44,923 --> 00:27:47,883 You understand. 459 00:27:47,883 --> 00:27:49,972 I know you do. 460 00:27:53,627 --> 00:27:57,631 And I loved him... 461 00:27:57,631 --> 00:28:00,112 through all of it. 462 00:28:00,112 --> 00:28:03,637 All the time that he was using, I just loved him. 463 00:28:06,815 --> 00:28:10,253 I tried my best for him. 464 00:28:10,253 --> 00:28:11,863 You're not responsible for this. 465 00:28:11,863 --> 00:28:13,952 Yes, I am. 466 00:28:13,952 --> 00:28:16,868 We are responsible 467 00:28:16,868 --> 00:28:20,219 for the people we love. 468 00:28:20,219 --> 00:28:23,092 Of course we are. 469 00:28:27,574 --> 00:28:30,186 Not for this. 470 00:28:39,543 --> 00:28:41,675 What? 471 00:28:41,675 --> 00:28:43,721 What is it? 472 00:28:47,203 --> 00:28:50,510 Look, it's all there. 473 00:28:50,510 --> 00:28:53,035 I'm sorry. 474 00:28:55,385 --> 00:28:59,215 You need to look it in the eye. 475 00:29:08,093 --> 00:29:11,531 I was born broken. 476 00:29:13,882 --> 00:29:17,450 I was made like this. 477 00:29:19,757 --> 00:29:22,412 Something's gone. 478 00:29:25,154 --> 00:29:30,812 Right? And you were broken when you were young, weren't you? 479 00:29:30,812 --> 00:29:35,381 And it's not 'cause your husband left. 480 00:29:35,381 --> 00:29:39,733 No, you've always been broken, 481 00:29:39,733 --> 00:29:43,607 just like me. 482 00:29:43,607 --> 00:29:45,261 And when you're already doomed-- 483 00:29:45,261 --> 00:29:48,830 Sean, are all the girls dead? 484 00:29:53,704 --> 00:29:56,663 Just tell me. 485 00:29:56,663 --> 00:29:59,057 Sean. 486 00:30:35,485 --> 00:30:39,184 UCs clocked you going inside. 487 00:30:39,184 --> 00:30:41,099 Look, anything he would have given you, 488 00:30:41,099 --> 00:30:42,448 we couldn't have used. 489 00:30:42,448 --> 00:30:44,320 I would have found a way to use it. 490 00:30:49,194 --> 00:30:53,590 So you want to do that now? 491 00:30:53,590 --> 00:30:57,507 Make cases any way you can? 492 00:31:03,861 --> 00:31:05,907 He's in your head. 493 00:31:09,736 --> 00:31:13,001 I know. 494 00:31:13,001 --> 00:31:15,133 So let's go back to work. 495 00:31:15,133 --> 00:31:17,309 You, me, and the team. 496 00:31:17,309 --> 00:31:19,616 That's how we're going to get him. 497 00:31:19,616 --> 00:31:22,445 That's how we're going to save them. 498 00:31:26,188 --> 00:31:29,800 I think they're all dead. 499 00:31:32,455 --> 00:31:35,414 Come on. Hey. 500 00:31:35,414 --> 00:31:42,726 Let's go work. Come on. 501 00:31:45,381 --> 00:31:46,991 Copy that. 502 00:31:46,991 --> 00:31:48,993 OK, forensics sped through the DNA on the bedding. 503 00:31:48,993 --> 00:31:51,387 Never hit for Sean, and we're still waiting on more. 504 00:31:51,387 --> 00:31:53,128 There's no way he'd go there for sex. 505 00:31:53,128 --> 00:31:54,216 So where we at on the vehicles? 506 00:31:54,216 --> 00:31:55,521 Still sorting. 507 00:31:55,521 --> 00:31:57,045 There's no cameras in the row house street, 508 00:31:57,045 --> 00:31:59,177 so we got hundreds coming and going down the block. 509 00:31:59,177 --> 00:32:00,526 About half of them are clear. 510 00:32:00,526 --> 00:32:03,225 What about rentals? House rental, car, van? 511 00:32:03,225 --> 00:32:05,444 If he was closing up shop, moving the girls, 512 00:32:05,444 --> 00:32:07,316 he would have wanted to move them real fast. 513 00:32:07,316 --> 00:32:08,839 Tower pings are clear. 514 00:32:08,839 --> 00:32:10,797 There's no suspicious hits in the area on Sean's phone. 515 00:32:10,797 --> 00:32:12,886 - Did Vice check in yet? - Yeah. 516 00:32:12,886 --> 00:32:15,063 They haven't seen an influx of kids yet online. 517 00:32:15,063 --> 00:32:16,890 They doubt that the girls could have been sold so quickly 518 00:32:16,890 --> 00:32:18,457 without hearing some sort of chatter. 519 00:32:18,457 --> 00:32:21,678 Would have taken time. 520 00:32:21,678 --> 00:32:24,072 Voight. 521 00:32:24,072 --> 00:32:26,900 This box truck was clocked by three different cameras 522 00:32:26,900 --> 00:32:28,206 near the row houses two days ago. 523 00:32:28,206 --> 00:32:29,555 Came and went. 524 00:32:29,555 --> 00:32:32,036 - What's that intersection? - 39th and State. 525 00:32:32,036 --> 00:32:35,387 The plate is registered to a Chevy Malibu. 526 00:32:35,387 --> 00:32:37,476 It's in Lakeview. - It's hot. 527 00:32:37,476 --> 00:32:39,609 This truck would be big enough to transport the girls. 528 00:32:39,609 --> 00:32:42,003 You could transport all of them. 529 00:32:49,749 --> 00:32:51,316 This is where we lost it, Sarge. 530 00:32:51,316 --> 00:32:53,579 Traffic cam shows the box truck entering this block 531 00:32:53,579 --> 00:32:54,841 two days ago and never left. 532 00:32:54,841 --> 00:32:56,321 All right, we split up, 533 00:32:56,321 --> 00:32:58,671 hit every building with access on this block. 534 00:32:58,671 --> 00:33:00,630 You got it. 535 00:33:27,309 --> 00:33:28,788 All right, I'll take the next level. 536 00:33:28,788 --> 00:33:30,399 All right. 537 00:33:36,057 --> 00:33:39,060 Sarge, this floor's a bust. 538 00:33:40,800 --> 00:33:42,846 I'm going to go downstairs. 539 00:34:19,448 --> 00:34:21,102 Sarge, I got the truck. 540 00:34:21,102 --> 00:34:24,105 I got eyes. It's down on the lower level. 541 00:34:48,955 --> 00:34:51,784 I need backup down here. Can anyone hear me? 542 00:35:20,465 --> 00:35:23,860 Chicago Police! Call out if you're in there! 543 00:35:40,050 --> 00:35:42,357 - Hailey! - Sarge. 544 00:35:43,880 --> 00:35:46,926 Wait, hold it. 545 00:35:46,926 --> 00:35:48,624 Wait. Move. Move. 546 00:35:48,624 --> 00:35:50,626 Wait a second. Move. 547 00:35:53,585 --> 00:35:55,065 Can you get through? - I can get through. 548 00:35:55,065 --> 00:35:58,242 Get--get through it. 549 00:35:59,983 --> 00:36:02,507 OK. OK. 550 00:36:02,507 --> 00:36:05,293 Ready? 551 00:36:07,208 --> 00:36:08,644 You smell that? 552 00:36:08,644 --> 00:36:10,907 There's people in there. 553 00:36:10,907 --> 00:36:12,996 Hold on. Watch out. Watch out. 554 00:36:17,566 --> 00:36:19,394 - Ready? - Yeah. 555 00:36:20,699 --> 00:36:23,093 One, two. 556 00:36:24,660 --> 00:36:26,575 Oh, my God. 557 00:36:32,624 --> 00:36:34,757 This one's breathing. She's alive. 558 00:36:34,757 --> 00:36:36,280 I got a pulse, too. 559 00:36:36,280 --> 00:36:38,021 - No. - It's OK. It's OK. 560 00:36:38,021 --> 00:36:39,631 You're safe. We're the police. It's OK. 561 00:36:39,631 --> 00:36:42,243 50-21 emergency. I need ambos rolled. 562 00:36:42,243 --> 00:36:45,115 I need paramedics. 2260 Alcott. 563 00:36:45,115 --> 00:36:48,727 Can you hear me? Can you hear me? 564 00:36:54,342 --> 00:36:55,865 - OK. - I'm going to call it in. 565 00:36:55,865 --> 00:36:57,780 OK. 566 00:36:57,780 --> 00:36:59,434 Are we going back to him? 567 00:36:59,434 --> 00:37:01,131 What? 568 00:37:01,131 --> 00:37:04,656 Victor, the men, Sean? 569 00:37:06,354 --> 00:37:08,791 No, you're not going back. 570 00:37:08,791 --> 00:37:11,968 You're not going back to them ever again, OK? 571 00:37:26,330 --> 00:37:28,419 Safe Place Oasis is clear. 572 00:37:28,419 --> 00:37:30,813 UCs lost him. Sean's apartment's clear. 573 00:37:30,813 --> 00:37:33,032 He's not here. 574 00:37:36,862 --> 00:37:39,169 There's Sean's truck. 575 00:37:47,917 --> 00:37:50,572 Sean is at Chief O'Neal's. We're moving in to arrest now. 576 00:37:50,572 --> 00:37:52,704 - Copy 50-21. - All right, nice and calm. 577 00:37:52,704 --> 00:37:55,446 By the book. 578 00:38:00,843 --> 00:38:04,325 Patty? 579 00:38:12,507 --> 00:38:14,683 Oh, my God. 580 00:38:17,773 --> 00:38:20,123 The chief shot him. 581 00:38:27,870 --> 00:38:29,480 50-21, roll the crime lab-- 582 00:38:34,224 --> 00:38:36,661 50-21, come back. 583 00:38:44,365 --> 00:38:46,279 50-21, repeat. 584 00:38:52,460 --> 00:38:54,026 Don't. 585 00:38:54,026 --> 00:38:56,072 Don't call it in. 586 00:38:56,072 --> 00:38:57,682 50-21. 587 00:39:05,734 --> 00:39:06,952 50-21 emergency. 588 00:39:06,952 --> 00:39:10,478 I need ambos rolled to 1400 South Wallace. 589 00:39:10,478 --> 00:39:12,305 I got one male still responsive. 590 00:39:12,305 --> 00:39:14,699 GSW to neck and head. 591 00:39:14,699 --> 00:39:16,048 Got one DOA. 592 00:39:16,048 --> 00:39:17,398 Hailey, get me something for pressure. 593 00:39:17,398 --> 00:39:19,400 Help me save him. Hailey! 594 00:39:19,400 --> 00:39:21,576 - Copy, 50-21. Ambos en route. - Sean, stay with me. 595 00:39:21,576 --> 00:39:23,665 Stay with me. 596 00:39:23,665 --> 00:39:26,755 Sean, stay here with me. 597 00:39:30,498 --> 00:39:33,892 You can't fix me. 598 00:39:33,892 --> 00:39:36,025 Stay with me. 599 00:39:36,025 --> 00:39:38,419 Sean. 600 00:39:40,638 --> 00:39:44,163 Sean? 601 00:39:44,163 --> 00:39:46,601 Help me, Hailey. 602 00:39:46,601 --> 00:39:48,385 Help me. 603 00:39:50,909 --> 00:39:52,433 Hailey! 604 00:40:09,058 --> 00:40:10,494 What have we got? 605 00:40:10,494 --> 00:40:11,930 32-year-old male, GSW to the back of the neck, 606 00:40:11,930 --> 00:40:14,193 monitor showed V-tach, one shot delivered. 607 00:40:14,193 --> 00:40:15,586 We got his pulse back. 608 00:40:15,586 --> 00:40:16,631 Let's get him to Baghdad. What's his name? 609 00:40:16,631 --> 00:40:18,328 You got a name? - Sean. 610 00:40:18,328 --> 00:40:19,808 All right, Sean. 611 00:40:23,246 --> 00:40:25,988 Moving 1, 2, 3. 612 00:40:25,988 --> 00:40:27,076 Hang a dirty epi drip. 613 00:40:27,076 --> 00:40:29,208 Got it. 614 00:40:29,208 --> 00:40:30,514 One of epi going in. 615 00:40:30,514 --> 00:40:31,733 I've lost his pulse. 616 00:40:31,733 --> 00:40:32,777 His heart's in V-tach. 617 00:40:32,777 --> 00:40:35,171 Let's charge it to 200. 618 00:40:35,171 --> 00:40:36,694 Charging. 619 00:40:36,694 --> 00:40:38,740 - Everybody clear. - Shocking. 620 00:40:40,393 --> 00:40:42,134 Charge 250. 621 00:40:42,134 --> 00:40:43,788 Charging. Clear. 622 00:40:43,788 --> 00:40:46,617 Shocking. 623 00:40:46,617 --> 00:40:48,097 Looks like he's in sinus rhythm. 624 00:40:48,097 --> 00:40:49,751 Check for pulse. 625 00:40:49,751 --> 00:40:51,317 I've got a good pulse. 626 00:40:51,317 --> 00:40:53,406 All right. We're back. 627 00:40:53,406 --> 00:40:55,104 Get neuro down here now. 628 00:40:55,104 --> 00:40:57,323 Page O.R. 1 to be ready. 629 00:40:57,323 --> 00:40:59,238 Heartbeat's strong. 630 00:40:59,238 --> 00:41:00,762 He's lucky as hell. 631 00:41:00,762 --> 00:41:02,851 You both did good. 632 00:41:02,851 --> 00:41:04,722 Saved his life. 43700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.