Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:42,400 --> 00:00:45,320
The legend of Nüwa spreads across the land.
4
00:00:45,960 --> 00:00:48,520
She mended the sky with stones she refined, renowned far and wide.
5
00:00:49,600 --> 00:00:52,640
Now I seek to emulate the steps of her.
6
00:00:53,560 --> 00:00:56,600
The majestic aura of Fusang fades away.
7
00:00:57,840 --> 00:00:58,880
It is the wind and clouds.
8
00:00:59,400 --> 00:01:00,600
It is the desolate mist.
9
00:01:02,520 --> 00:01:07,200
Only to hear another chapter in later ages.
10
00:01:14,000 --> 00:01:15,640
Wuji Cliff.
11
00:01:15,677 --> 00:01:20,677
This is where the Empress Nüwa refined stones to mend the sky.
12
00:01:20,720 --> 00:01:21,480
Haha.
13
00:01:21,520 --> 00:01:23,520
As long as we open the seal above,
14
00:01:23,560 --> 00:01:26,680
the spatial rift sealed within will reopen.
15
00:01:26,720 --> 00:01:28,520
Once the spiritual energy leaks out,
16
00:01:28,553 --> 00:01:31,513
the foundation of cultivation in Huaxia will cease to exist.
17
00:01:40,200 --> 00:01:40,760
Don't move.
18
00:01:42,720 --> 00:01:43,880
No barrier
19
00:01:44,800 --> 00:01:48,480
...can withstand my unbreakable Life-Linked Divine Sword.
20
00:02:05,840 --> 00:02:06,640
How can this be?
21
00:02:07,620 --> 00:02:08,660
My Life-Linked Divine Sword,
22
00:02:09,200 --> 00:02:10,160
is beyond my control.
23
00:02:10,680 --> 00:02:12,040
Ignorant islanders!
24
00:02:12,480 --> 00:02:14,800
Do you think a mere Eastern artifact
25
00:02:15,240 --> 00:02:18,280
...can break the Nine Poles Celestial Pillar Formation
26
00:02:18,603 --> 00:02:20,363
personally arranged by the Empress Nüwa?
27
00:02:20,388 --> 00:02:22,049
Three Great Sword Immortals of the Central Plains.
28
00:02:29,411 --> 00:03:32,648
[Sounds of a fight]
29
00:03:53,696 --> 00:03:57,970
[Sounds of a fight]
30
00:04:13,720 --> 00:04:15,240
Why is the spiritual energy toxic?
31
00:04:17,120 --> 00:04:18,400
Yamata no Orochi's poison.
32
00:04:21,360 --> 00:04:22,160
Celestial Eye Vision.
33
00:04:22,200 --> 00:04:22,840
Open!
34
00:04:49,451 --> 00:04:50,935
Eight hundred years later.
35
00:04:50,959 --> 00:05:10,623
[Noisy party atmosphere]
36
00:05:14,360 --> 00:05:15,080
Today,
37
00:05:15,880 --> 00:05:20,040
the arena showcases the ancient Battle of Zhulu.
38
00:05:21,720 --> 00:05:23,200
First to appear is
39
00:05:23,240 --> 00:05:24,760
...Chiyou.
40
00:05:24,784 --> 00:05:28,695
[Scream]
41
00:05:28,720 --> 00:05:30,160
Place your bets, place your bets!
42
00:05:30,480 --> 00:05:31,840
The Yellow Emperor versus Chiyou.
43
00:05:31,880 --> 00:05:33,360
The more you bet, the more you win!
44
00:05:33,400 --> 00:05:34,400
Place your bets, place your bets!
45
00:05:35,960 --> 00:05:36,440
Daoist Brother,
46
00:05:36,800 --> 00:05:38,840
are you interested in
47
00:05:39,080 --> 00:05:40,200
...Gambling on the outcome?
48
00:05:40,240 --> 00:05:40,920
Next,
49
00:05:41,240 --> 00:05:43,560
with the utmost respect,
50
00:05:43,700 --> 00:05:46,220
I present the Yellow Emperor's royal army.
51
00:05:47,353 --> 00:05:50,570
Betting on the Yellow Emperor's victory, one to three odds.
52
00:05:50,662 --> 00:05:53,680
Betting on Chiyou's victory, one to thirty odds.
53
00:05:56,106 --> 00:05:56,946
Twenty spiritual stones,
54
00:05:57,557 --> 00:05:58,397
betting on Chiyou to win.
55
00:05:58,920 --> 00:05:59,360
Haha.
56
00:05:59,400 --> 00:06:00,040
Fellow Daoist,
57
00:06:00,520 --> 00:06:02,360
you're truly a big gambler.
58
00:06:02,720 --> 00:06:03,400
Chiyou
59
00:06:04,120 --> 00:06:05,360
...is doomed to die.
60
00:06:05,720 --> 00:06:06,320
If you're going to bet,
61
00:06:08,080 --> 00:06:08,760
bet big.
62
00:06:08,784 --> 00:06:35,455
[Sounds of a fight]
63
00:06:35,480 --> 00:06:36,480
So formidable!
64
00:06:37,440 --> 00:06:39,120
Thank goodness I bet on him.
65
00:06:39,400 --> 00:06:41,480
You're the one who told me to bet on him.
66
00:06:47,120 --> 00:06:49,160
Remember to bring my commission to my cell later.
67
00:06:49,680 --> 00:06:50,920
One spiritual stone short,
68
00:06:51,840 --> 00:06:53,480
and I'll knock out one of your teeth.
69
00:06:53,960 --> 00:06:54,720
Alright, alright.
70
00:07:17,560 --> 00:07:18,840
In the past half-year,
71
00:07:19,960 --> 00:07:24,040
the spiritual energy has suddenly mutated, producing toxins.
72
00:07:25,480 --> 00:07:26,440
Before and after,
73
00:07:27,240 --> 00:07:30,040
many cultivators have fallen into madness.
74
00:07:38,000 --> 00:07:39,160
What's even more troublesome is
75
00:07:39,880 --> 00:07:43,640
...the concentration of toxins is still rising.
76
00:07:44,800 --> 00:07:46,120
Although those currently affected
77
00:07:46,121 --> 00:07:48,400
...are still the lowest-level cultivators.
78
00:07:48,640 --> 00:07:49,760
If the problem isn't solved,
79
00:07:50,000 --> 00:07:52,680
higher-level cultivators
80
00:07:53,280 --> 00:07:55,320
...will also be doomed.
81
00:08:05,160 --> 00:08:07,240
The Dahuang Mountain, where the ruins of the Empress Nüwa are located,
82
00:08:08,200 --> 00:08:09,360
over eight hundred years ago,
83
00:08:09,800 --> 00:08:13,360
suddenly spawned a highly toxic haze,
84
00:08:14,120 --> 00:08:17,960
becoming one of the four great forbidden places for cultivation.
85
00:08:19,000 --> 00:08:20,840
It hasn't spread in eight hundred years,
86
00:08:21,640 --> 00:08:24,200
but now it's spreading.
87
00:08:25,400 --> 00:08:29,240
Why don't we use the great divine power
88
00:08:29,280 --> 00:08:31,800
...to find the source of the spiritual energy mutation?
89
00:08:44,602 --> 00:08:45,362
Wuji Cliff.
90
00:08:45,880 --> 00:08:47,360
Wuji Cliff in the Dahuang Mountain.
91
00:08:48,360 --> 00:08:51,960
Why don't we send someone to investigate?
92
00:08:52,480 --> 00:08:53,720
What do you think?
93
00:08:54,219 --> 00:08:55,331
Wang Lin, Master Zhuque
Head of the Hengyue Sect of Dongxuan Mountain.
94
00:08:55,332 --> 00:08:56,326
Yongyou, Master Hanye
Head of the Snow Mountain Sect of Huangfeng Valley.
95
00:08:56,327 --> 00:08:57,312
Xiao Yan, Master Yaoyan
Head of the Jianan Sect of Little Western Paradise.
96
00:08:58,200 --> 00:09:00,280
But it's said since ancient times that the ruins of the Empress Nüwa
97
00:09:00,800 --> 00:09:07,440
...are shrouded in an unbreakable formation.
98
00:09:07,840 --> 00:09:12,880
Only by holding a Heaven-Mending Stone refined by the Empress Nüwa
99
00:09:13,520 --> 00:09:15,400
...can one enter and exit freely.
100
00:09:15,440 --> 00:09:16,720
That's not difficult.
101
00:09:17,866 --> 00:09:19,826
In our Qingyun Sect's treasure vault,
102
00:09:20,400 --> 00:09:23,200
there is a Heaven-Mending Stone.
103
00:09:23,440 --> 00:09:24,800
Who shall we send?
104
00:09:25,480 --> 00:09:28,680
Channeling Daoist techniques in Dahuang Mountain will lead to poisoning.
105
00:09:29,893 --> 00:09:30,453
Tie Gandang.
106
00:09:32,400 --> 00:09:33,080
Disciple here.
107
00:09:33,400 --> 00:09:36,440
You shall represent the Qingyun Sect on this journey.
108
00:09:37,000 --> 00:09:37,640
I accept the decree.
109
00:09:38,400 --> 00:09:39,880
Tie Gandang, Red Glow Sage.
110
00:09:40,480 --> 00:09:44,080
It's said he once consumed a thousand-year Blood Ginseng King,
111
00:09:44,400 --> 00:09:47,280
making him immune to all poisons.
112
00:09:47,680 --> 00:09:48,640
Master Zhang,
113
00:09:50,280 --> 00:09:54,400
our sects may not have extraordinary individuals like Tie Gandang,
114
00:09:54,800 --> 00:09:57,440
but this mission is too dangerous.
115
00:09:58,120 --> 00:09:59,720
Going is tantamount to suicide.
116
00:10:00,560 --> 00:10:01,880
You're asking us to provide personnel,
117
00:10:02,640 --> 00:10:06,440
so we can only send those disciples who have committed heinous crimes.
118
00:10:06,480 --> 00:10:07,040
After all...
119
00:10:07,080 --> 00:10:07,640
Okay.
120
00:10:08,360 --> 00:10:09,240
Then I humbly request
121
00:10:09,920 --> 00:10:11,920
...that I personally select the personnel.
122
00:10:15,840 --> 00:10:17,040
Zhen Jiannan.
123
00:10:18,160 --> 00:10:20,160
Daoist name is Primordial Longevity Sage.
124
00:10:21,360 --> 00:10:24,920
Inner disciple of the Jianan Sect of Little Western Paradise.
125
00:10:25,280 --> 00:10:27,720
Once a Court Conservator in the imperial city.
126
00:10:28,560 --> 00:10:33,200
Later involved in the shocking case of assassinating the Emperor,
127
00:10:33,240 --> 00:10:35,600
he was stripped of his Daoist credentials by the Jianan Sect,
128
00:10:35,640 --> 00:10:37,120
demoted to a Daoist soldier.
129
00:11:05,456 --> 00:11:08,360
Daoist name: Primordial Longevity Sage Main cultivation: Talisman and Daoist techniques
Cultivation Realm: Foundation Layer 1
Zhen Jiannan.
130
00:11:10,600 --> 00:11:13,440
You've won a lot of money fighting in the Ghost Market arena.
131
00:11:14,640 --> 00:11:15,520
Tie Gandang.
132
00:11:16,080 --> 00:11:18,280
A Quasi-Golden Core cultivator of the Qingyun Sect.
133
00:11:18,608 --> 00:11:22,088
Famous for his art of summoning soldiers from beans.
134
00:11:31,120 --> 00:11:32,440
Greetings, Fellow Daoist Zhen.
135
00:11:34,640 --> 00:11:37,360
I am the newly Head Scout of the Six Great Mystic Sects,
136
00:11:37,600 --> 00:11:38,400
Red Glow Sage.
137
00:11:39,480 --> 00:11:40,080
Junior Brother Zhen,
138
00:11:40,800 --> 00:11:44,160
would you be willing to accompany me to Dahuang Mountain?
139
00:11:45,600 --> 00:11:46,640
The ruins of the Empress Nüwa.
140
00:11:47,520 --> 00:11:48,360
Why go there?
141
00:11:48,960 --> 00:11:51,280
The root of the spiritual energy mutation is there.
142
00:11:52,120 --> 00:11:53,280
I intend to eliminate the source of the trouble.
143
00:11:54,400 --> 00:11:55,720
To save all cultivators from distress.
144
00:11:56,880 --> 00:11:58,040
As everyone knows,
145
00:11:59,080 --> 00:12:01,320
the Dahuang Mountain is filled with dense toxic haze,
146
00:12:02,200 --> 00:12:05,240
a forbidden area for cultivators.
147
00:12:05,600 --> 00:12:06,960
A sure path to death.
148
00:12:13,640 --> 00:12:15,960
I have the highest authorization from the Six Great Mystic Sects.
149
00:12:16,360 --> 00:12:17,640
After completing the mission,
150
00:12:18,640 --> 00:12:19,560
your crimes
151
00:12:20,160 --> 00:12:21,200
...will be erased.
152
00:12:23,960 --> 00:12:25,200
Defending the righteous path
153
00:12:25,840 --> 00:12:26,960
...is our duty.
154
00:12:29,960 --> 00:12:30,440
Brother Tie,
155
00:12:31,240 --> 00:12:32,600
just the two of us going to the Dahuang Mountain?
156
00:12:33,080 --> 00:12:34,040
How is that possible?
157
00:12:35,440 --> 00:12:36,080
Ji Xin.
158
00:12:36,800 --> 00:12:37,880
Daoist name is The Dragon Sun Sage.
159
00:12:38,280 --> 00:12:41,320
Main cultivation: Five Elements Stealth Arts and Demon Blood Blade.
160
00:12:42,280 --> 00:12:43,120
Yo yo yo.
161
00:12:43,360 --> 00:12:45,080
Cultivating the Demon Blood Blade
162
00:12:45,120 --> 00:12:47,040
...requires drinking 180 liters of human blood daily.
163
00:12:47,440 --> 00:12:50,120
Someone who can achieve something in such a heterodox path,
164
00:12:50,160 --> 00:12:52,680
is definitely a scum in my eyes.
165
00:12:54,280 --> 00:12:54,960
Scum?
166
00:12:55,528 --> 00:12:57,528
Ha ha ha
167
00:12:57,960 --> 00:13:00,520
Then I'm the strongest scum.
168
00:13:00,977 --> 00:13:03,552
Daoist name: The Dragon Sun Sage
Main cultivation: Five Elements Stealth Arts
Cultivation Realm: Foundation Layer 3
Ji Xin
169
00:13:08,878 --> 00:13:11,720
Who can stay in such a cold place?
170
00:13:12,480 --> 00:13:13,640
He is Zhuge Wuliang.
171
00:13:14,160 --> 00:13:15,960
Daoist name is Jade Mystic Sage.
172
00:13:16,200 --> 00:13:18,480
Twelve years ago, he tried to monopolize the benefits,
173
00:13:18,520 --> 00:13:20,240
even plotting against his cultivation partner.
174
00:13:20,280 --> 00:13:21,120
It's not like that.
175
00:13:21,440 --> 00:13:22,280
He tried to seize the treasure first,
176
00:13:22,480 --> 00:13:23,440
ambushing me.
177
00:13:24,600 --> 00:13:27,280
Isn't the Penitence Boat equipped with the Dragon-Locking Diagram?
178
00:13:27,560 --> 00:13:28,200
Yes.
179
00:13:28,440 --> 00:13:30,720
It ensures that no prisoner can use their true qi.
180
00:13:30,760 --> 00:13:33,680
How can he set up a Cold-Resisting Formation
181
00:13:34,320 --> 00:13:35,640
...to block the wind and snow?
182
00:13:35,680 --> 00:13:37,960
Formations are about finding the secret eyes of feng shui.
183
00:13:38,200 --> 00:13:40,120
Even if I use chopsticks to locate the secret eyes,
184
00:13:40,160 --> 00:13:42,360
the spiritual energy of heaven and earth will serve me.
185
00:13:44,160 --> 00:13:47,320
Zhuge Wuliang
Daoist name: Jade Mystic Sage
Main cultivation: Formation and restriction arts
Cultivation Realm: Foundation Layer 2
186
00:13:48,720 --> 00:13:51,280
Are there beautiful female cultivators in Dongxuan Mountain?
187
00:13:52,200 --> 00:13:54,200
The one imprisoned here is called Ling Pin'er.
188
00:13:54,440 --> 00:13:55,600
Daoist name is Cloud Weaver Sage.
189
00:13:56,520 --> 00:13:57,280
Half a year ago,
190
00:13:58,320 --> 00:14:00,720
she was ordered to pursue a flying Drought Zombie.
191
00:14:00,760 --> 00:14:03,240
During the battle, she unleashed a Taiyi Thunder.
192
00:14:03,280 --> 00:14:05,120
Not only did she annihilate the zombie,
193
00:14:05,160 --> 00:14:08,280
the aftermath also razed a mountain village to the ground.
194
00:14:14,640 --> 00:14:15,680
Tsk tsk tsk.
195
00:14:17,560 --> 00:14:18,760
A beauty.
196
00:14:20,520 --> 00:14:20,920
Hmm...
197
00:14:21,320 --> 00:14:22,200
I am Zhen...
198
00:14:22,760 --> 00:14:23,200
Zhuge, you...
199
00:14:23,240 --> 00:14:26,040
there was once a list of famous beauties compiled by someone.
200
00:14:26,600 --> 00:14:28,160
The top beauty was called Ling Pin'er.
201
00:14:28,520 --> 00:14:29,400
Is that true?
202
00:14:29,440 --> 00:14:30,080
Of course.
203
00:14:30,640 --> 00:14:31,360
I am Zhen...
204
00:14:34,400 --> 00:14:36,160
Zhen Jiannan.
205
00:14:38,880 --> 00:14:43,600
Don't mention that list of famous beauties in front of me.
206
00:14:45,478 --> 00:14:50,160
Daoist name: Cloud Weaver Sage
Main cultivation: Five Thunders Heavenly Heart Mantra
Cultivation Realm: Foundation Layer 5
Ling Pin'er.
207
00:15:04,680 --> 00:15:05,560
Why is no one here?
208
00:15:12,920 --> 00:15:13,800
Why is it you?
209
00:15:15,280 --> 00:15:16,720
Where are the seventy-nine prisoners imprisoned here?
210
00:15:17,960 --> 00:15:18,560
Two days ago,
211
00:15:18,840 --> 00:15:19,920
some prisoners tried to escape.
212
00:15:20,760 --> 00:15:21,760
While suppressing them,
213
00:15:21,800 --> 00:15:24,120
I was accidentally possessed by the summoned Pure Vessel Envoy.
214
00:15:24,880 --> 00:15:26,280
By the time the Pure Vessel Envoy returned,
215
00:15:26,680 --> 00:15:28,720
there was not a single survivor here.
216
00:15:32,280 --> 00:15:32,920
There's no other way.
217
00:15:33,280 --> 00:15:34,400
You can only come with me.
218
00:15:35,950 --> 00:15:39,683
Daoist name Xuanqingzi
Main cultivation: Twelve Transformations of Awakening Insects
Cultivation Realm: Foundation Layer 4 Xue Yuchuan
219
00:15:39,997 --> 00:15:41,197
Xue Yuchuan.
220
00:15:42,360 --> 00:15:44,200
The runner-up on that list of famous beauties,
221
00:15:45,200 --> 00:15:47,280
also seemed to be named Xue Yu...
222
00:15:50,560 --> 00:15:51,080
Senior Sister Xue,
223
00:15:52,080 --> 00:15:54,320
I heard that a year ago, you crossed the sea alone,
224
00:15:55,066 --> 00:15:56,026
ventured to the Eastern Islands alone,
225
00:15:56,400 --> 00:15:58,160
and fought a great battle with the Eastern demon.
226
00:15:58,200 --> 00:15:59,120
Although you were defeated,
227
00:15:59,800 --> 00:16:00,920
you managed to escape unscathed.
228
00:16:02,280 --> 00:16:04,560
Eastern sorcerers specialize in cultivating spirit servants,
229
00:16:05,240 --> 00:16:08,360
which is similar to my Twelve Transformations of Awakening Insects.
230
00:16:08,760 --> 00:16:09,960
It broadened my horizons.
231
00:16:26,640 --> 00:16:29,400
This is spiritual liquor brewed from fire jujubes.
232
00:16:29,440 --> 00:16:30,480
It's potent and fiery.
233
00:16:31,680 --> 00:16:32,720
Drink up today.
234
00:16:33,080 --> 00:16:34,480
It'll keep you warm on the journey.
235
00:16:36,960 --> 00:16:38,440
I know you two have dietary restrictions,
236
00:16:38,680 --> 00:16:41,320
so I specially ordered vegetarian noodles for you.
237
00:16:42,560 --> 00:16:43,040
This
238
00:16:43,560 --> 00:16:46,560
...is tobacco I got from my foreign friend.
239
00:16:46,600 --> 00:16:47,680
Try it and see how you like it.
240
00:16:50,760 --> 00:16:51,720
Senior Brother Tie,
241
00:16:52,800 --> 00:16:55,360
with your status being so humble,
242
00:16:55,400 --> 00:16:56,560
isn't it a bit...
243
00:16:56,920 --> 00:16:58,120
overly affectionate?
244
00:16:59,160 --> 00:17:00,440
From now on, we're brothers.
245
00:17:00,680 --> 00:17:01,800
No need to be polite.
246
00:17:06,160 --> 00:17:06,680
Ji Xin.
247
00:17:07,000 --> 00:17:09,760
This bowl of blood tofu is specially prepared for you.
248
00:17:11,440 --> 00:17:12,760
Not only can it replenish your blood,
249
00:17:14,000 --> 00:17:15,040
it can also replenish your spiritual energy.
250
00:17:15,480 --> 00:17:16,200
Aha?
251
00:17:18,080 --> 00:17:18,760
Tie Gandang,
252
00:17:19,840 --> 00:17:21,400
flattery will get you nowhere.
253
00:17:23,480 --> 00:17:25,440
How does the rest of that saying go?
254
00:17:27,160 --> 00:17:28,840
Isn't today our inaugural meal?
255
00:17:29,840 --> 00:17:30,840
As the leader,
256
00:17:31,880 --> 00:17:33,160
I naturally need to take good care of everyone.
257
00:17:36,120 --> 00:17:37,360
Who says a pool creature
258
00:17:37,840 --> 00:17:38,960
...cannot become a Loong one day?
259
00:17:40,200 --> 00:17:41,240
Once the mission is accomplished,
260
00:17:42,880 --> 00:17:44,920
all of you will regain your freedom.
261
00:17:45,240 --> 00:17:48,320
On behalf of the cultivators in danger,
262
00:17:48,920 --> 00:17:49,560
I offer a toast.
263
00:17:50,480 --> 00:17:50,840
Okay.
264
00:17:51,040 --> 00:17:51,440
Come on.
265
00:17:52,240 --> 00:17:52,520
Cheers.
266
00:17:59,800 --> 00:18:00,960
Tie,
267
00:18:02,560 --> 00:18:04,480
if you have something to say, just say it.
268
00:18:04,920 --> 00:18:06,880
Don't treat us like fools.
269
00:18:17,960 --> 00:18:18,520
Alright.
270
00:18:19,240 --> 00:18:20,400
Let me be frank.
271
00:18:20,840 --> 00:18:22,320
The Heads sent you here
272
00:18:23,160 --> 00:18:24,360
...to go to the Dahuang Mountain.
273
00:18:25,200 --> 00:18:26,080
It’s like being thrown into a boiling oil pot,
274
00:18:26,560 --> 00:18:27,640
just to end up as cannon fodder.
275
00:18:28,680 --> 00:18:30,960
No one will care if you die.
276
00:18:31,840 --> 00:18:32,639
Are you satisfied
277
00:18:33,440 --> 00:18:34,440
...with hearing this?
278
00:18:36,040 --> 00:18:36,800
Of course.
279
00:18:37,203 --> 00:18:37,724
Come on.
280
00:18:38,960 --> 00:18:41,080
To us, the cannon fodder, the abandoned ones,
281
00:18:41,480 --> 00:18:43,520
to this nameless era,
282
00:18:43,937 --> 00:18:44,647
Cheers.
283
00:18:48,680 --> 00:18:49,760
What potent fire jujube liquor!
284
00:18:51,963 --> 00:18:52,768
Ha ha ha
285
00:18:52,793 --> 00:18:53,433
Guys,
286
00:18:53,800 --> 00:18:55,280
I don't know what you're thinking,
287
00:18:55,320 --> 00:18:56,000
but as for me,
288
00:18:56,040 --> 00:18:58,640
I'm not going to that toxic Dahuang Mountain.
289
00:18:58,664 --> 00:19:01,139
Ha ha ha
290
00:19:03,280 --> 00:19:03,680
You scum!
291
00:19:03,705 --> 00:19:10,348
[Sounds of a fight]
292
00:19:11,400 --> 00:19:13,320
You bitch, how dare you ambush me!
293
00:19:13,344 --> 00:19:20,756
[Sounds of a fight]
294
00:19:22,440 --> 00:19:24,156
Demon Blood Blade.
295
00:19:25,080 --> 00:19:25,720
Scum!
296
00:19:25,920 --> 00:19:26,560
Let her go.
297
00:19:28,960 --> 00:19:29,794
One talisman pierces the heavens.
298
00:19:30,363 --> 00:19:31,280
One amulet startles gods and ghosts.
299
00:19:31,480 --> 00:19:32,680
The Supreme transforms into the Three Pure Ones.
300
00:19:32,960 --> 00:19:34,160
The talisman arrives, and there's a response.
301
00:19:34,184 --> 00:19:41,129
[Sounds of a fight]
302
00:19:43,600 --> 00:19:44,560
Who asked you to help me?
303
00:19:45,916 --> 00:19:46,891
Bite the hand that feeds you like a cur,
304
00:19:46,916 --> 00:19:47,880
blind to goodwill.
305
00:19:47,920 --> 00:19:49,015
Who are you calling a dog?
306
00:19:49,040 --> 00:19:50,280
Twenty-eight turns to the left.
307
00:19:50,320 --> 00:19:51,480
Arranging the Four Symbols in order.
308
00:19:52,447 --> 00:19:53,315
Hey hey
309
00:19:53,340 --> 00:19:54,000
Bring the thunder!
310
00:19:58,175 --> 00:20:01,575
Hmmm...
311
00:20:01,600 --> 00:20:03,160
Why is it me again?
312
00:20:03,890 --> 00:20:14,156
[Sounds of a fight]
313
00:20:14,200 --> 00:20:14,840
How outrageous!
314
00:20:15,280 --> 00:20:16,040
Bullying me!
315
00:20:17,920 --> 00:20:18,560
Three times five is fifteen.
316
00:20:18,960 --> 00:20:19,680
The use of the River Chart.
317
00:20:20,920 --> 00:20:21,960
Wu and Ji return to the center.
318
00:20:22,200 --> 00:20:22,960
The ancestor of great numbers.
319
00:20:28,033 --> 00:20:29,233
Stop fighting! Stop fighting!
320
00:20:33,480 --> 00:20:34,080
Junior Sister Xue,
321
00:20:35,880 --> 00:20:37,320
hurry up and stop them!
322
00:20:37,976 --> 00:20:38,402
Okay.
323
00:20:41,320 --> 00:20:42,400
With an axe, he split Peach Mountain to save his mother.
324
00:20:42,440 --> 00:20:43,680
With pebbles, he shot down the twin phoenixes.
325
00:20:43,720 --> 00:20:45,600
Summon Erlang, the True Lord to possess me.
326
00:20:45,640 --> 00:20:46,840
Hurry, as the law commands!
327
00:20:46,865 --> 00:21:03,874
[Sounds of a fight]
328
00:21:03,899 --> 00:21:04,640
Stop fighting!
329
00:21:06,440 --> 00:21:07,520
I said stop!
330
00:21:08,760 --> 00:21:09,600
Lin, Bing, Dou, Zhe!
331
00:21:11,320 --> 00:21:12,600
Form the array and advance!
332
00:21:12,624 --> 00:21:29,335
[Sounds of a fight]
333
00:21:29,360 --> 00:21:30,520
You're all crazy!
334
00:21:30,560 --> 00:21:31,600
I'm out of here.
335
00:21:31,960 --> 00:21:33,000
Anyone who flees in battle,
336
00:21:33,720 --> 00:21:34,880
will be executed on the spot.
337
00:21:37,560 --> 00:21:38,520
Life-linked Soul Tablets.
338
00:21:39,624 --> 00:21:40,200
That's right.
339
00:21:42,280 --> 00:21:42,840
These
340
00:21:43,760 --> 00:21:45,600
...are the Life-linked Soul Tablets,
341
00:21:45,960 --> 00:21:48,200
connected to your primordial spirits,
342
00:21:49,680 --> 00:21:51,880
controlling life and death.
343
00:21:52,480 --> 00:21:54,880
I knew among you lawless fellows, there would be scum.
344
00:21:54,920 --> 00:21:55,480
What?
345
00:21:55,837 --> 00:21:57,437
It's not like I committed some unforgivable sin.
346
00:21:57,640 --> 00:21:59,920
Why should the Master give you my Life-linked Soul Tablet?
347
00:21:59,960 --> 00:22:00,600
So what?
348
00:22:01,573 --> 00:22:02,533
Do you have a problem with that?
349
00:22:02,960 --> 00:22:03,836
I don't have a problem.
350
00:22:03,956 --> 00:22:04,716
Hm
351
00:22:05,000 --> 00:22:05,200
Oh.
352
00:22:05,240 --> 00:22:05,720
Well,
353
00:22:06,200 --> 00:22:07,480
To prevent you from being tricky,
354
00:22:07,520 --> 00:22:08,440
working without putting in effort,
355
00:22:08,640 --> 00:22:10,280
I've already cast the Golden Hoop Curse
356
00:22:10,320 --> 00:22:11,600
on your Life-linked Soul Tablets.
357
00:22:12,440 --> 00:22:14,880
If you can't complete the task within ten days,
358
00:22:15,320 --> 00:22:16,800
you'll end up like this.
359
00:22:18,767 --> 00:22:19,760
Boom!
360
00:22:23,840 --> 00:22:25,320
Then we'll go, alright?
361
00:22:28,280 --> 00:22:29,960
Let's go! Let's set off!
362
00:22:44,560 --> 00:22:45,520
If we go like this,
363
00:22:45,720 --> 00:22:47,320
when will we reach Dahuang Mountain?
364
00:22:49,160 --> 00:22:50,280
I have an idea.
365
00:22:52,360 --> 00:22:52,760
Jiannan,
366
00:22:53,200 --> 00:22:54,640
why are we traveling like this?
367
00:22:55,680 --> 00:22:56,920
Because it's fast.
368
00:22:56,945 --> 00:22:57,794
Oops!
369
00:22:59,120 --> 00:23:00,600
What a piece of crap, the Earth Travel Talisman.
370
00:23:00,933 --> 00:23:01,973
If we use this to get to Dahuang Mountain,
371
00:23:02,880 --> 00:23:04,200
I might as well become a local deity.
372
00:23:04,800 --> 00:23:05,080
Jiannan,
373
00:23:05,920 --> 00:23:07,080
your method is fast,
374
00:23:07,586 --> 00:23:08,750
but it's too torturous.
375
00:23:09,140 --> 00:23:10,060
On this journey,
376
00:23:10,706 --> 00:23:12,906
how many coffins have we knocked over?
377
00:23:14,233 --> 00:23:16,113
This method is only suitable for plowing fields.
378
00:23:17,000 --> 00:23:17,923
You eat meat with relish,
379
00:23:18,133 --> 00:23:19,212
then curse the cook when you're done.
380
00:23:19,237 --> 00:23:20,197
If you're so capable, you do it!
381
00:23:20,240 --> 00:23:21,975
If you can't, stop talking nonsense!
382
00:23:22,000 --> 00:23:22,675
Stop arguing!
383
00:23:22,700 --> 00:23:23,660
You sissy!
384
00:23:23,684 --> 00:23:41,215
[Bickering]
385
00:23:41,240 --> 00:23:44,360
Where did I find such a group of oddballs?
386
00:23:46,920 --> 00:23:48,360
Let's rest early.
387
00:23:49,200 --> 00:23:50,680
Let's come up with a name for our group.
388
00:24:47,106 --> 00:24:48,426
Daoming Temple.
389
00:24:49,400 --> 00:24:50,560
That's a good name.
390
00:24:52,280 --> 00:24:54,800
Let's rest here tonight.
391
00:24:56,640 --> 00:24:58,120
We've reached Dahuang Mountain so quickly?
392
00:24:58,506 --> 00:24:59,586
Our speed isn't bad.
393
00:25:15,240 --> 00:25:16,200
Not bad singing.
394
00:25:16,240 --> 00:25:16,960
Just so-so.
395
00:25:20,207 --> 00:25:21,927
This is the peach gum from the Golden Silk Divine Peach.
396
00:25:22,960 --> 00:25:25,240
Eating one can sustain you for ten days without hunger.
397
00:25:26,720 --> 00:25:27,600
Keeping your energy high.
398
00:25:28,480 --> 00:25:29,360
Thank you, Tie.
399
00:25:30,053 --> 00:25:31,089
But,
400
00:25:31,600 --> 00:25:34,640
I also brought the Pills refined by the Hundred Herbs Sect.
401
00:25:35,200 --> 00:25:36,720
Taking one
402
00:25:37,560 --> 00:25:39,000
...can last you three months.
403
00:25:39,040 --> 00:25:40,680
I'm born with the Crimson Pearl Divine Body.
404
00:25:41,160 --> 00:25:42,400
Drinking two liters of water a day,
405
00:25:42,880 --> 00:25:44,120
and my strength remains the same.
406
00:25:44,160 --> 00:25:47,423
My martial arts have reached the level of sainthood in the flesh.
407
00:25:47,448 --> 00:25:48,688
I don't even need to drink water.
408
00:25:50,520 --> 00:25:51,560
Over a year or two,
409
00:25:51,600 --> 00:25:54,200
I'll just lose a few dozen pounds of fat.
410
00:25:55,160 --> 00:25:57,240
Why do you have to compete in everything?
411
00:25:57,264 --> 00:25:58,076
Yoo!
412
00:25:59,200 --> 00:26:01,200
The Yi Emperor's Sun-Shooting Crossbow!
413
00:26:01,823 --> 00:26:02,550
Woo!
414
00:26:03,200 --> 00:26:03,960
This is a good thing.
415
00:26:04,000 --> 00:26:05,080
What's so strange about that?
416
00:26:05,600 --> 00:26:07,960
Although the Yi Emperor's Sun-Shooting Crossbow is a good thing,
417
00:26:08,000 --> 00:26:10,720
it's still not as good as Tie's cultivation artifact.
418
00:26:11,280 --> 00:26:12,400
Who else has a cultivation artifact?
419
00:26:12,726 --> 00:26:13,686
And this.
420
00:26:14,320 --> 00:26:15,280
What treasure is this?
421
00:26:17,800 --> 00:26:19,000
Never lose, never forget,
422
00:26:19,280 --> 00:26:20,680
divine longevity endures forever.
423
00:26:21,580 --> 00:26:23,095
Woo!
424
00:26:23,120 --> 00:26:24,480
There's a Heaven-Mending Stone inside.
425
00:26:26,280 --> 00:26:27,320
I can feel it.
426
00:26:27,360 --> 00:26:30,680
This Heaven-Mending Stone contains extremely terrifying energy.
427
00:26:31,360 --> 00:26:33,976
If I absorb all this power,
428
00:26:34,027 --> 00:26:35,307
you're dead.
429
00:26:38,160 --> 00:26:40,000
This is energy used to mend the heavens.
430
00:26:40,800 --> 00:26:42,840
We mortals can't handle it.
431
00:26:43,360 --> 00:26:44,640
Using it forcefully
432
00:26:45,280 --> 00:26:46,480
...will surely lead to death.
433
00:26:49,440 --> 00:26:50,080
Tie,
434
00:26:50,400 --> 00:26:51,240
such a high-end treasure,
435
00:26:51,280 --> 00:26:52,720
where did you get it?
436
00:26:53,720 --> 00:26:55,320
The Master gave it to me.
437
00:26:55,840 --> 00:26:57,680
The protective formation at the Nüwa's Relic
438
00:26:57,720 --> 00:26:59,840
...requires it to enter freely.
439
00:27:00,240 --> 00:27:01,840
You'll know when we get to Wuji Cliff.
440
00:27:02,480 --> 00:27:03,880
Let's not talk about the Heaven-Mending Stone for now.
441
00:27:04,440 --> 00:27:06,440
So, Zhen,
442
00:27:07,560 --> 00:27:09,800
you were involved in the case of assassinating the emperor.
443
00:27:10,160 --> 00:27:11,520
Is there any hidden truth?
444
00:27:15,320 --> 00:27:16,680
Endless songs of farewell,
445
00:27:18,913 --> 00:27:20,513
endless paths to the ends of the earth,
446
00:27:22,120 --> 00:27:23,440
endless cups of wine,
447
00:27:24,440 --> 00:27:26,000
endless heads to chop off.
448
00:27:33,251 --> 00:27:45,507
Ha ha ha...
449
00:27:45,920 --> 00:27:46,640
My case,
450
00:27:48,320 --> 00:27:49,520
is not at all unjust.
451
00:27:51,700 --> 00:27:52,140
That's true.
452
00:27:53,000 --> 00:27:54,320
That emperor should have been killed long ago.
453
00:27:55,175 --> 00:27:56,015
For over a decade,
454
00:27:56,040 --> 00:27:57,200
he hasn't attended court or handled state affairs.
455
00:27:57,880 --> 00:27:58,960
All he does is write verses
456
00:27:59,000 --> 00:27:59,960
and refine aphrodisiacs.
457
00:28:01,126 --> 00:28:01,766
You did the right thing.
458
00:28:02,880 --> 00:28:03,560
Thank you.
459
00:28:40,361 --> 00:28:47,598
Agh!
460
00:28:47,655 --> 00:28:49,655
Ha ha ha
461
00:28:49,680 --> 00:28:55,610
Agh!
462
00:29:03,699 --> 00:29:11,040
[Sounds of a fight]
463
00:29:15,737 --> 00:29:36,035
[Sounds of a fight]
464
00:29:36,059 --> 00:29:36,659
Still running?
465
00:29:44,875 --> 00:30:32,015
[Sounds of a fight]
466
00:30:32,040 --> 00:30:33,080
Petty tricks.
467
00:30:35,720 --> 00:30:36,423
Wait a minute.
468
00:30:37,000 --> 00:30:39,323
Aaah!
469
00:30:59,600 --> 00:31:00,800
Who are these guys?
470
00:31:04,360 --> 00:31:05,120
Look at the blade.
471
00:31:05,960 --> 00:31:07,120
They should be Japanese pirates.
472
00:31:07,600 --> 00:31:08,000
Hmm.
473
00:31:09,026 --> 00:31:10,809
I saw him summon a Kappa spirit just now.
474
00:31:11,919 --> 00:31:13,799
They should be Japanese sorcerers.
475
00:31:16,040 --> 00:31:17,400
But why are these Japanese assassins
476
00:31:17,800 --> 00:31:18,680
...chasing us?
477
00:31:19,493 --> 00:31:20,813
It must be because of our mission.
478
00:31:21,520 --> 00:31:22,440
Besides that,
479
00:31:23,520 --> 00:31:24,960
I can't think of any other reason.
480
00:31:25,400 --> 00:31:26,600
We've been traveling day and night.
481
00:31:26,840 --> 00:31:28,360
Even I don't know where we'll rest.
482
00:31:29,720 --> 00:31:30,920
How do these pirates know?
483
00:31:31,880 --> 00:31:33,440
If we find their lair,
484
00:31:34,040 --> 00:31:35,160
we can follow the trail
485
00:31:35,800 --> 00:31:37,240
...and solve the mystery.
486
00:31:37,960 --> 00:31:38,640
That's right.
487
00:31:38,680 --> 00:31:41,520
Truth always lies within the range of Daoist techniques.
488
00:31:41,960 --> 00:31:43,000
What do you mean?
489
00:31:43,040 --> 00:31:44,840
You can find their lair?
490
00:31:46,040 --> 00:31:46,560
Yeah.
491
00:31:55,600 --> 00:31:56,640
There are few mysterious arts.
492
00:31:56,680 --> 00:31:57,680
The South Star pours into the North River.
493
00:31:57,720 --> 00:31:58,680
Write the number thirty-seven.
494
00:31:58,720 --> 00:31:59,960
Exterminate all demons in the world.
495
00:32:00,000 --> 00:32:01,280
The Blood-Tracking Loong Talisman.
496
00:32:07,736 --> 00:32:08,080
Stop!
497
00:32:12,613 --> 00:32:14,062
Brother, what's wrong?
498
00:32:17,333 --> 00:32:18,813
Is your tracking route reliable?
499
00:32:19,160 --> 00:32:20,840
Of course it's reliable. Don't be ridiculous.
500
00:32:23,440 --> 00:32:24,200
If we go further,
501
00:32:24,720 --> 00:32:26,240
we'll reach Dahuang Mountain, filled with toxic mists.
502
00:32:27,880 --> 00:32:29,800
We're already so close to Dahuang Mountain?
503
00:32:30,880 --> 00:32:32,200
The tracking routes overlap so much.
504
00:32:33,120 --> 00:32:33,720
It seems
505
00:32:34,760 --> 00:32:37,400
...the spiritual energy mutation is related to these pirates.
506
00:32:37,920 --> 00:32:39,200
The pirate camp isn't far from here.
507
00:32:39,760 --> 00:32:41,360
We should take the initiative and strike.
508
00:32:41,960 --> 00:32:42,880
Investigate a bit.
509
00:32:53,560 --> 00:32:54,680
I think I've run into an old acquaintance.
510
00:32:57,040 --> 00:32:58,240
This is called Thousand Gourds Standard.
511
00:32:59,200 --> 00:33:00,320
I've fought against it before.
512
00:33:01,040 --> 00:33:04,840
It's the personal emblem of the Japanese demon lord, Kuroyokawa Keitoku.
513
00:33:08,840 --> 00:33:12,080
My axe is thirsting for blood.
514
00:33:13,480 --> 00:33:14,600
Don't let your head overheat.
515
00:33:15,360 --> 00:33:16,440
Knowing yourself but not the enemy
516
00:33:16,800 --> 00:33:17,640
...is a great military taboo.
517
00:33:18,800 --> 00:33:20,160
We should send someone to investigate first
518
00:33:21,040 --> 00:33:22,560
...before deciding whether to fight or not.
519
00:33:23,926 --> 00:33:24,406
And how to fight.
520
00:33:33,880 --> 00:33:35,640
This is a Loong Roar Bean.
521
00:33:37,120 --> 00:33:38,120
Just squeeze it,
522
00:33:38,240 --> 00:33:40,080
and it'll make a loud roar like a Loong.
523
00:33:45,280 --> 00:33:45,840
Take it with you.
524
00:33:46,720 --> 00:33:47,760
Just in case.
525
00:33:49,760 --> 00:33:51,400
Tie, you're so smart.
526
00:33:55,160 --> 00:33:55,640
I'll bite!
527
00:34:00,400 --> 00:34:01,320
You can't see me.
528
00:34:01,344 --> 00:34:22,514
[Noisy party atmosphere]
529
00:34:22,539 --> 00:34:23,499
You're crazy!
530
00:34:23,523 --> 00:34:36,815
[Noisy party atmosphere]
531
00:34:36,840 --> 00:34:39,200
Hey, beauty!
532
00:34:41,040 --> 00:34:42,320
Bring the wine!
533
00:34:42,344 --> 00:34:47,055
[Noisy party atmosphere]
534
00:34:47,080 --> 00:34:48,320
Wine!
535
00:34:48,344 --> 00:34:55,895
[Noisy party atmosphere]
536
00:34:55,920 --> 00:34:57,360
It smells so good!
537
00:34:57,384 --> 00:35:08,355
[Noisy party atmosphere]
538
00:35:08,400 --> 00:35:08,880
Oh no!
539
00:35:10,240 --> 00:35:11,520
Tie, save me!
540
00:35:15,010 --> 00:35:17,010
Ha ha ha
541
00:35:17,200 --> 00:35:17,840
A bet's a bet.
542
00:35:18,200 --> 00:35:19,920
Two Spirit Stones each, as promised.
543
00:35:22,880 --> 00:35:25,280
How did you know he'd be discovered?
544
00:35:25,680 --> 00:35:27,120
When you walk by the river often,
545
00:35:27,160 --> 00:35:28,120
your shoes are bound to get wet.
546
00:35:29,720 --> 00:35:30,600
Let's save him quickly!
547
00:35:30,624 --> 00:35:31,263
Hey
548
00:35:32,440 --> 00:35:33,483
No hurry.
549
00:35:34,320 --> 00:35:35,480
With Jiannan's strength,
550
00:35:35,800 --> 00:35:37,400
he won't be easily defeated by those pirates.
551
00:35:44,680 --> 00:35:44,960
Let's go.
552
00:35:54,515 --> 00:36:00,218
Aaah!
553
00:36:03,529 --> 00:36:09,715
Oops!
554
00:36:19,600 --> 00:36:20,480
Are you hurt?
555
00:36:20,840 --> 00:36:21,240
I'm fine.
556
00:36:27,360 --> 00:36:28,360
Something's not right.
557
00:36:28,920 --> 00:36:30,680
They seemed to know we were coming.
558
00:36:35,320 --> 00:36:36,080
Chase!
559
00:36:43,920 --> 00:36:44,320
Idiot!
560
00:36:44,360 --> 00:36:45,200
Hurry up!
561
00:36:45,560 --> 00:36:46,400
Yes, yes!
562
00:36:49,000 --> 00:36:50,320
I am the Japanese demon lord,
563
00:36:50,920 --> 00:36:51,600
Great Tengu.
564
00:36:52,480 --> 00:36:52,880
Speak!
565
00:36:53,680 --> 00:36:54,920
Why did you ambush us?
566
00:36:56,320 --> 00:36:57,320
If you tell me,
567
00:36:58,080 --> 00:36:59,400
I might let you die intact.
568
00:37:01,600 --> 00:37:03,520
Then let's see!
569
00:37:04,200 --> 00:37:04,640
Come on!
570
00:37:13,960 --> 00:37:14,680
wants a hand-to-hand fight?
571
00:37:15,240 --> 00:37:16,023
I'll oblige you.
572
00:37:53,875 --> 00:37:55,964
Yukionna
the Japanese sorceress.
573
00:38:02,602 --> 00:38:04,853
Momohana
the Japanese sorceress.
574
00:38:08,296 --> 00:38:11,146
Shutendoji
the Japanese sorcerer.
575
00:38:14,657 --> 00:38:16,557
Janus-Faced Buddha
the Japanese sorcerer
576
00:38:16,582 --> 00:39:33,981
[Sounds of a fight]
577
00:39:34,006 --> 00:39:35,106
Lin, Bing, Dou, Zhe!
578
00:39:35,400 --> 00:39:36,840
Form the array and advance!
579
00:39:36,864 --> 00:39:56,375
[Sounds of a fight]
580
00:39:56,400 --> 00:39:58,580
Wind, Thunder, Fire, Cannon!
581
00:39:59,080 --> 00:40:00,360
Obey my order!
582
00:40:01,200 --> 00:40:02,420
All phenomena are encompassed!
583
00:40:03,440 --> 00:40:04,720
Walking at ease!
584
00:40:05,400 --> 00:40:06,720
The general returns to his place!
585
00:40:06,745 --> 00:41:14,948
[Sounds of a fight]
586
00:41:25,317 --> 00:41:27,589
It seems the four of them are dead.
587
00:41:28,440 --> 00:41:29,000
Duh.
588
00:41:29,520 --> 00:41:30,840
We'll use your blood
589
00:41:33,480 --> 00:41:35,280
...to honor the warriors.
590
00:41:43,680 --> 00:41:44,160
Wait.
591
00:41:44,520 --> 00:41:45,040
Something's off.
592
00:41:45,280 --> 00:41:46,760
This is an evil blood sacrifice formation.
593
00:41:47,640 --> 00:41:48,320
Such a large-scale formation
594
00:41:49,280 --> 00:41:50,440
...must have been set up in advance.
595
00:41:50,480 --> 00:41:51,960
Yasakani no Magatama, aid me!
596
00:42:03,840 --> 00:42:04,440
Immobilization Spell!
597
00:42:05,880 --> 00:42:09,000
It is one of the three great national treasures of Japan.
598
00:42:09,520 --> 00:42:11,440
It was made by four sorcerers through a blood sacrifice.
599
00:42:11,760 --> 00:42:12,480
Its imprisonment
600
00:42:13,240 --> 00:42:15,280
...is unbreakable even for a Golden Core cultivator.
601
00:42:16,400 --> 00:42:18,400
I shouldn't have come to Dahuang Mountain to die.
602
00:42:18,800 --> 00:42:19,760
Zhuge, shut up!
603
00:42:20,440 --> 00:42:22,240
Don't disgrace us Central Plains cultivators.
604
00:42:22,583 --> 00:42:24,583
Ha ha ha
605
00:42:26,560 --> 00:42:30,560
It's not a pleasant feeling to be helpless, is it?
606
00:42:30,880 --> 00:42:32,280
Listen carefully.
607
00:42:32,560 --> 00:42:35,120
Next, I'll make you shatter into pieces
608
00:42:35,440 --> 00:42:37,880
...to honor my four fallen comrades.
609
00:42:41,394 --> 00:42:42,335
Ha ha
610
00:42:42,360 --> 00:42:43,760
Target me first!
611
00:42:45,560 --> 00:42:47,560
For your Heaven-Mending Stone,
612
00:42:47,600 --> 00:42:49,880
we've made great sacrifices.
613
00:42:50,680 --> 00:42:51,440
Don't worry.
614
00:42:52,139 --> 00:42:54,579
I'll definitely keep you alive till the end,
615
00:42:55,520 --> 00:42:57,200
to torture you slowly.
616
00:43:00,680 --> 00:43:01,280
Don't touch her!
617
00:43:01,840 --> 00:43:02,480
Don't touch Ling!
618
00:43:02,560 --> 00:43:04,040
She is quite a different beauty.
619
00:43:04,080 --> 00:43:06,200
(Lin, Bing, Dou, Zhe, all form the array and advance!)
620
00:43:09,000 --> 00:43:10,760
Shogi Surprise Attack!
621
00:43:16,640 --> 00:43:17,400
The immobilization spell is broken.
622
00:43:21,960 --> 00:43:22,627
Tie!
623
00:43:23,800 --> 00:43:24,480
Are you okay?
624
00:43:27,600 --> 00:43:31,640
Shogi Surprise Attack is my ultimate life-linked technique.
625
00:43:37,680 --> 00:43:38,280
These...
626
00:43:39,560 --> 00:43:41,440
These are your Life-linked Soul Tablets.
627
00:43:41,880 --> 00:43:42,640
Take it.
628
00:43:47,280 --> 00:43:51,720
The mission assigned by Mystic Sect is too dangerous.
629
00:43:52,600 --> 00:43:54,120
You shouldn't go.
630
00:43:55,160 --> 00:43:55,760
Jiannan,
631
00:43:56,440 --> 00:43:58,680
help me get the Seven Treasures Exquisite Box.
632
00:44:04,040 --> 00:44:04,600
Jiannan,
633
00:44:05,720 --> 00:44:08,040
help me deliver the Heaven-Mending Stone to my Master.
634
00:44:09,320 --> 00:44:11,560
From now on, you'll have to rely on yourselves.
635
00:44:12,240 --> 00:44:12,800
Jiannan,
636
00:44:13,280 --> 00:44:18,040
from now on, you'll have to rely on yourself.
637
00:44:19,800 --> 00:44:20,480
Help me up.
638
00:44:31,600 --> 00:44:34,280
A hundred years of dukes and marquises,
639
00:44:36,360 --> 00:44:39,720
even if it's just a dream, it's still a wonderful life.
640
00:44:42,440 --> 00:44:44,600
Now I'm destitute on Handan Road,
641
00:44:49,520 --> 00:44:53,720
I need to borrow a pillow from the master.
642
00:44:57,800 --> 00:44:58,680
Senior Brother Tie,
643
00:45:11,640 --> 00:45:14,120
Rest in peace, Tie.
644
00:45:21,240 --> 00:45:22,760
If Tie was still alive,
645
00:45:24,080 --> 00:45:25,280
he would never abandon the mission.
646
00:45:26,520 --> 00:45:27,440
Think it over again.
647
00:45:27,760 --> 00:45:29,200
I don't want him to die with regrets.
648
00:45:29,640 --> 00:45:30,240
Why bother?
649
00:45:30,640 --> 00:45:32,040
I don't want to go to Wuji Cliff to die.
650
00:45:32,640 --> 00:45:33,560
Zhuge,
651
00:45:34,041 --> 00:45:35,495
Do you think we can really roam freely
652
00:45:36,160 --> 00:45:38,040
...if we abandon the mission?
653
00:45:38,320 --> 00:45:38,920
What do you mean?
654
00:45:40,600 --> 00:45:44,280
Tie was the Head Scout appointed by the Six Great Sects,
655
00:45:44,600 --> 00:45:47,760
the first disciple of Master Zhang.
656
00:45:48,240 --> 00:45:50,120
As a supervisor, he died in battle,
657
00:45:51,000 --> 00:45:52,400
yet we, the deserters,
658
00:45:53,760 --> 00:45:54,600
are still alive.
659
00:45:54,800 --> 00:45:57,680
What do you think our fate will be?
660
00:45:59,320 --> 00:46:01,440
I died once twelve years ago.
661
00:46:01,840 --> 00:46:03,360
I don't want to die again.
662
00:46:03,400 --> 00:46:04,120
Don't worry.
663
00:46:04,840 --> 00:46:05,640
With me here, everything is okay.
664
00:46:05,680 --> 00:46:06,320
Really?
665
00:46:07,400 --> 00:46:08,000
Sure.
666
00:46:08,880 --> 00:46:10,000
I absolutely believe it.
667
00:46:11,600 --> 00:46:12,280
Heaven,
668
00:46:12,800 --> 00:46:15,760
you definitely didn't let me come into this world for no reason.
669
00:46:15,960 --> 00:46:20,280
And I definitely won't die like a wild dog, silently and unnoticed.
670
00:46:20,320 --> 00:46:22,640
You really like to give yourself a protagonist's aura.
671
00:46:24,400 --> 00:46:25,280
But no matter what,
672
00:46:26,960 --> 00:46:27,680
today,
673
00:46:27,720 --> 00:46:29,360
it's an honor to
674
00:46:32,520 --> 00:46:33,520
...die with all of you.
675
00:46:44,200 --> 00:46:45,240
Since we know our fate,
676
00:46:45,840 --> 00:46:47,360
we can only do our best.
677
00:46:50,800 --> 00:46:52,360
But think carefully.
678
00:46:53,160 --> 00:46:54,560
Once we enter Dahuang Mountain,
679
00:46:55,240 --> 00:46:56,360
we won't be able to channel Daoist techniques,
680
00:46:56,840 --> 00:46:57,480
nor can we cultivate.
681
00:46:58,440 --> 00:46:59,000
From now on,
682
00:46:59,440 --> 00:47:00,960
we can only rely on our martial arts.
683
00:47:01,440 --> 00:47:01,880
No fear.
684
00:47:02,040 --> 00:47:03,160
I have a secret weapon.
685
00:47:03,760 --> 00:47:05,520
Winner winner, chicken dinner!
686
00:47:26,846 --> 00:47:30,523
Dahuang Mountain
Nüwa's Relic
687
00:47:52,040 --> 00:47:52,480
Look,
688
00:47:54,280 --> 00:47:57,120
Dahuang Mountain truly deserves its horrible reputation.
689
00:47:57,680 --> 00:47:58,840
We've closed our true qi,
690
00:47:59,840 --> 00:48:00,880
yet we're still poisoned.
691
00:48:01,160 --> 00:48:01,760
It's okay.
692
00:48:03,320 --> 00:48:06,160
The black qi won't poison us until it reaches the heart meridian.
693
00:48:06,560 --> 00:48:08,520
Then let's not rest and hurry up.
694
00:48:10,480 --> 00:48:11,168
Let's go.
695
00:48:11,411 --> 00:48:12,000
Let's go.
696
00:48:37,320 --> 00:48:38,240
If I'm not mistaken,
697
00:48:38,760 --> 00:48:39,880
what that Japanese woman is holding
698
00:48:40,680 --> 00:48:41,480
...is the Yata no Kagami.
699
00:48:41,960 --> 00:48:43,600
It releases the divine wind.
700
00:48:43,920 --> 00:48:44,840
So that's the source of the trouble.
701
00:48:46,280 --> 00:48:50,520
Those pirates used it to blow the toxic mists outward,
702
00:48:51,560 --> 00:48:52,480
polluting the spiritual energy.
703
00:48:53,240 --> 00:48:54,200
The great cultivators,
704
00:48:55,040 --> 00:48:55,880
kill for treasures.
705
00:48:57,360 --> 00:48:58,840
Let's go in and kill them all,
706
00:48:59,480 --> 00:49:01,160
loot all their national treasures.
707
00:49:02,799 --> 00:49:03,119
Let's go.
708
00:49:27,440 --> 00:49:28,400
According to historical records,
709
00:49:28,840 --> 00:49:30,000
passing through these underground palaces,
710
00:49:30,640 --> 00:49:32,600
we can reach the Nüwa's Relic at the mountaintop.
711
00:49:42,640 --> 00:49:43,160
So,
712
00:49:43,520 --> 00:49:44,560
let's split up.
713
00:49:45,560 --> 00:49:46,320
It's too risky.
714
00:49:47,480 --> 00:49:49,200
Let's stick together.
715
00:49:49,240 --> 00:49:51,640
If we take a wrong turn, we can always come back.
716
00:49:56,080 --> 00:49:57,040
But time is running out.
717
00:49:57,720 --> 00:49:58,920
Let's split up.
718
00:50:00,040 --> 00:50:01,440
Let's finish off these pirates quickly,
719
00:50:02,000 --> 00:50:02,720
and get it over with.
720
00:50:03,880 --> 00:50:04,360
Jiannan,
721
00:50:04,880 --> 00:50:05,720
You go with Ling.
722
00:50:06,200 --> 00:50:06,560
Zhuge,
723
00:50:06,840 --> 00:50:07,280
we'll go together.
724
00:50:11,640 --> 00:50:11,920
Let's go.
725
00:50:30,320 --> 00:50:30,720
Someone's here.
726
00:50:31,840 --> 00:50:32,240
Chase!
727
00:50:48,440 --> 00:50:49,480
Jiannan!
728
00:50:54,560 --> 00:50:55,720
Come chase me!
729
00:50:58,480 --> 00:50:59,480
Jiannan.
730
00:51:00,320 --> 00:51:01,360
Jiannan.
731
00:51:10,760 --> 00:51:11,800
Jiannan.
732
00:51:14,720 --> 00:51:15,600
Come on!
733
00:51:18,290 --> 00:51:19,249
Jiannan.
734
00:51:19,935 --> 00:51:20,917
Jiannan.
735
00:51:23,460 --> 00:51:25,255
Come chase me!
736
00:51:27,560 --> 00:51:28,520
Jiannan.
737
00:51:28,879 --> 00:51:30,159
Where are we?
738
00:51:33,880 --> 00:51:34,800
Don't be afraid.
739
00:51:35,600 --> 00:51:37,000
It's just an illusion formation.
740
00:51:37,840 --> 00:51:38,960
Have a drink to calm your nerves.
741
00:51:47,160 --> 00:51:47,760
What's wrong?
742
00:51:49,200 --> 00:51:51,000
Don't you like fire jujube liquor the most?
743
00:51:52,840 --> 00:51:53,600
But...
744
00:51:53,840 --> 00:51:56,040
Why does this taste so strange?
745
00:51:57,480 --> 00:51:59,320
Then let's try Baihua wine.
746
00:51:59,560 --> 00:52:01,800
You're the top on the list of famous beauties.
747
00:52:02,200 --> 00:52:03,120
Baihua wine
748
00:52:03,160 --> 00:52:05,000
...suits your status better.
749
00:52:05,040 --> 00:52:05,520
Yeah.
750
00:52:05,960 --> 00:52:07,040
Okay.
751
00:52:22,720 --> 00:52:23,800
What's this?
752
00:52:23,840 --> 00:52:24,800
Is it wine?
753
00:52:27,440 --> 00:52:28,040
No.
754
00:52:28,680 --> 00:52:30,080
This is Zhuge's hotpot base.
755
00:52:34,680 --> 00:52:36,080
How dare you pretend to be Ling!
756
00:52:36,640 --> 00:52:38,880
Damn pretending!
757
00:52:39,280 --> 00:52:40,600
Hero, stop!
758
00:52:41,440 --> 00:52:42,360
Wait a minute.
759
00:52:44,306 --> 00:52:46,386
Kyuubi no Kitsune
the Japanese sorcerer
760
00:52:46,446 --> 00:52:49,726
How did you see through my illusion at a glance?
761
00:52:50,920 --> 00:52:52,520
I sensed
762
00:52:53,000 --> 00:52:55,950
...you like this woman.
763
00:52:57,080 --> 00:52:58,880
You sensed that?
764
00:53:00,280 --> 00:53:03,000
But Ling is as pure as water.
765
00:53:03,560 --> 00:53:06,440
She doesn't have your stinky smell.
766
00:53:07,920 --> 00:53:08,240
Oh.
767
00:53:08,640 --> 00:53:09,241
Die!
768
00:53:14,960 --> 00:53:16,440
Don't waste it.
769
00:53:24,120 --> 00:53:24,800
Jiannan,
770
00:53:26,040 --> 00:53:26,960
what are you doing?
771
00:53:32,320 --> 00:53:34,040
It's not what you think.
772
00:53:35,880 --> 00:53:36,640
Ling!
773
00:53:57,699 --> 00:53:58,139
What's wrong?
774
00:53:58,880 --> 00:54:00,520
There's a guy lurking in the soil ahead,
775
00:54:01,560 --> 00:54:02,520
preparing to ambush us.
776
00:54:11,480 --> 00:54:12,360
Let me calculate.
777
00:54:13,720 --> 00:54:14,680
Where is the enemy hiding?
778
00:54:17,960 --> 00:54:20,240
Friend in the soil, come out!
779
00:54:23,006 --> 00:54:24,638
Tsuchigumo
the Japanese sorcerer
780
00:54:27,320 --> 00:54:27,920
Stop!
781
00:54:28,680 --> 00:54:29,880
Ahead of you is the Kun acupoint.
782
00:54:30,840 --> 00:54:31,720
The Kun acupoint belongs to Earth.
783
00:54:32,040 --> 00:54:33,000
Earth has yin and yang.
784
00:54:33,720 --> 00:54:36,040
According to the principles of the Eight Gates Golden Lock Formation,
785
00:54:37,080 --> 00:54:39,880
Rest, Life, Injury, Block, Scene, Death, Shock, Open.
786
00:54:41,240 --> 00:54:42,000
If you take one more step forward,
787
00:54:42,040 --> 00:54:42,840
you'll fall into the second Kun,
788
00:54:43,760 --> 00:54:44,480
the Gate of Death.
789
00:54:57,200 --> 00:54:57,880
I'm okay.
790
00:54:57,920 --> 00:54:58,840
You scared me?
791
00:55:08,360 --> 00:55:11,039
Aaah!
792
00:55:11,886 --> 00:55:12,406
Foolish!
793
00:55:12,933 --> 00:55:14,373
I told you not to go forward, but you did.
794
00:55:14,679 --> 00:55:15,119
It's what you deserve.
795
00:55:41,560 --> 00:55:42,600
What happened to Zhuge?
796
00:55:42,920 --> 00:55:45,480
We were ambushed by Tsuchigumo, the Japanese sorcerer.
797
00:55:46,680 --> 00:55:47,960
Zhuge didn't have time to react
798
00:55:48,560 --> 00:55:49,520
...before he was killed.
799
00:55:52,120 --> 00:55:53,320
Before Tsuchigumo died,
800
00:55:53,760 --> 00:55:54,960
I found out their conspiracy.
801
00:55:55,680 --> 00:55:56,200
What?
802
00:55:57,000 --> 00:55:58,160
Over 800 years ago,
803
00:55:59,240 --> 00:56:02,080
the Japanese demon lord, Daken Kuroyo,
804
00:56:03,000 --> 00:56:04,440
came to Wuji Cliff in Dahuang Mountain.
805
00:56:05,560 --> 00:56:06,960
He intended to destroy Nüwa's altar
806
00:56:07,640 --> 00:56:08,960
...for opening the Heavenly Rift.
807
00:56:09,360 --> 00:56:10,480
By absorbing all the spiritual energy of heaven and earth,
808
00:56:10,800 --> 00:56:12,640
destroy the foundation of cultivation in the Central Plains.
809
00:56:13,840 --> 00:56:14,720
Look,
810
00:56:14,880 --> 00:56:18,600
this is the Grass-Cutting Sword that Daken Kuroyo brought.
811
00:56:18,640 --> 00:56:21,240
It is one of the three great treasures of Japan.
812
00:56:21,280 --> 00:56:23,640
It was forged from the tailbone of the highly poisonous demon,
813
00:56:24,000 --> 00:56:26,160
Yamata no Orochi.
814
00:56:27,120 --> 00:56:28,720
The sacred fire refined it a bit,
815
00:56:29,440 --> 00:56:32,920
actually forcing out a bit of the poison
816
00:56:32,960 --> 00:56:33,920
...contained within the sword.
817
00:56:35,000 --> 00:56:35,960
Over time,
818
00:56:37,040 --> 00:56:39,240
it formed the toxic mist that
819
00:56:40,480 --> 00:56:41,720
...cultivators dread in Dahuang Mountain.
820
00:56:45,800 --> 00:56:47,000
Over 800 years later,
821
00:56:49,000 --> 00:56:53,240
Daitengu returned here with Yata no Kagami.
822
00:56:54,640 --> 00:56:57,200
He used it to disperse the toxic mist,
823
00:56:58,080 --> 00:57:00,000
causing the spiritual energy of the world to mutate.
824
00:57:02,080 --> 00:57:03,840
Is there a way to solve this problem?
825
00:57:05,720 --> 00:57:08,760
As long as we take the Grass-Cutting Sword out of the altar,
826
00:57:09,240 --> 00:57:10,640
the crisis will naturally disappear.
827
00:57:22,880 --> 00:57:23,880
Let me see it quickly.
828
00:57:41,200 --> 00:57:42,040
Why do you have
829
00:57:42,920 --> 00:57:44,160
...such a strong murderous aura?
830
00:57:46,400 --> 00:57:48,600
You noticed it even though I hid it so well.
831
00:57:50,413 --> 00:57:52,453
When you ambushed Zhuge from behind,
832
00:57:53,280 --> 00:57:55,560
how did you hide your murderous intent?
833
00:57:57,960 --> 00:57:58,960
Zhuge was ambushed by her.
834
00:58:00,120 --> 00:58:00,720
What a pity.
835
00:58:01,240 --> 00:58:03,576
Zhuge's heart is in an unusual position on the right.
836
00:58:04,280 --> 00:58:05,400
The wound is on the left.
837
00:58:05,760 --> 00:58:07,520
He's not so easily killed.
838
00:58:08,880 --> 00:58:09,680
Get up.
839
00:58:09,720 --> 00:58:11,200
You idiot who got taken down first.
840
00:58:16,320 --> 00:58:17,000
You're not dead.
841
00:58:18,200 --> 00:58:18,880
Madam Xue,
842
00:58:18,920 --> 00:58:20,480
if it weren't for my mastery of the Tortoise Breathing Technique,
843
00:58:20,920 --> 00:58:22,000
I wouldn't have survived till today.
844
00:58:22,360 --> 00:58:22,760
Xue,
845
00:58:23,080 --> 00:58:24,160
how could you collude with the Japanese pirates?
846
00:58:24,520 --> 00:58:25,160
Japanese pirates?
847
00:58:26,000 --> 00:58:26,280
Hmph.
848
00:58:27,000 --> 00:58:27,720
Ling,
849
00:58:28,640 --> 00:58:29,880
I am the Japanese pirate.
850
00:58:33,480 --> 00:58:34,720
Over 800 years ago,
851
00:58:35,360 --> 00:58:38,800
I was forced by your three great sword immortals to self-immolate,
852
00:58:39,240 --> 00:58:40,400
leaving no bones behind.
853
00:58:40,920 --> 00:58:43,480
Luckily, a fragment of my primordial spirit escaped,
854
00:58:43,640 --> 00:58:45,031
reincarnating into a new body.
855
00:58:46,600 --> 00:58:48,600
I had been tortured thirty-three lifetimes.
856
00:58:50,480 --> 00:58:51,720
Until ten years ago,
857
00:58:53,280 --> 00:58:55,600
beneath the Tree of peach, a dream remindeded me,
858
00:58:56,360 --> 00:58:57,360
awakening to my past.
859
00:58:58,120 --> 00:58:58,560
Tell me,
860
00:58:59,400 --> 00:59:00,440
shouldn't I seek revenge?
861
00:59:01,920 --> 00:59:03,800
You're the reincarnation of Daken Kuroyo.
862
00:59:06,920 --> 00:59:08,240
Daken Kuroyo was a man, wasn't he?
863
00:59:10,120 --> 00:59:11,880
It seems that a year ago, when you went to Japan,
864
00:59:12,400 --> 00:59:13,680
it was to reclaim your ancestral heritage.
865
00:59:14,602 --> 00:59:16,322
And by the way,
866
00:59:16,840 --> 00:59:18,760
I planned the mutation of the world's spiritual energy.
867
00:59:20,720 --> 00:59:21,840
Actually, there was no prison break
868
00:59:22,600 --> 00:59:24,720
...at Mount Wuyi, was there?
869
00:59:25,000 --> 00:59:25,720
Of course not.
870
00:59:26,600 --> 00:59:28,360
Otherwise, how could I have traveled with you
871
00:59:29,080 --> 00:59:30,400
...as a criminal?
872
00:59:31,000 --> 00:59:33,320
The ambushes and traps we encountered along the way
873
00:59:33,680 --> 00:59:35,000
...were all arranged by you, weren't they?
874
00:59:36,320 --> 00:59:37,760
If you want to take something,
875
00:59:39,240 --> 00:59:40,480
you must first give something.
876
00:59:47,960 --> 00:59:50,000
Next, as long as I get the Heaven-Mending Stone,
877
00:59:51,320 --> 00:59:53,880
I can completely destroy the teachings of your Central Plains.
878
00:59:55,080 --> 00:59:55,720
By then,
879
00:59:56,480 --> 00:59:59,040
who can stop my Japanese army?
880
01:00:04,640 --> 01:00:05,600
Primordial spirit controll the sword.
881
01:00:08,280 --> 01:00:10,080
He has cultivated the Sword Heart Primordial Spirit.
882
01:00:10,600 --> 01:00:12,000
This is a technique of a Nascent Soul cultivator.
883
01:00:12,600 --> 01:00:13,960
The three souls and seven spirits return to their places.
884
01:00:14,840 --> 01:00:15,760
Essence transforms into qi.
885
01:00:16,720 --> 01:00:17,640
Qi transforms into spirit.
886
01:00:18,080 --> 01:00:19,200
Mind and spirit become one.
887
01:00:26,600 --> 01:00:27,840
What evil spiritual energy!
888
01:00:29,120 --> 01:00:30,360
What a powerful aura!
889
01:00:33,000 --> 01:00:33,600
We're done for.
890
01:01:14,615 --> 01:01:15,754
Ha ha ha
891
01:01:18,804 --> 01:01:35,189
[Sounds of a fight]
892
01:01:35,214 --> 01:01:36,134
How dare you!
893
01:01:36,159 --> 01:01:37,479
Unbelievably strong.
894
01:01:38,520 --> 01:01:40,320
My primordial spirit resides in the sword,
895
01:01:40,813 --> 01:01:43,053
having been burned by the sacred fire for eight hundred years,
896
01:01:44,000 --> 01:01:45,760
and cultivated for eight hundred years.
897
01:01:46,146 --> 01:01:46,986
Don't mention you,
898
01:01:47,011 --> 01:01:49,411
even if your sect leader came here today,
899
01:01:50,600 --> 01:01:52,160
they wouldn't be my match.
900
01:01:52,840 --> 01:01:53,520
Go on!
901
01:01:53,560 --> 01:01:55,090
Keep bragging!
902
01:01:55,114 --> 01:01:55,850
Ha ha
903
01:01:57,400 --> 01:01:59,480
Those old farts from the Central Plains Mystic Sect,
904
01:02:00,760 --> 01:02:03,000
they send you to do such a suicidal task.
905
01:02:03,680 --> 01:02:05,440
Don't you feel wronged?
906
01:02:07,006 --> 01:02:08,366
I truly admire you.
907
01:02:09,953 --> 01:02:14,393
As long as you hand over the Heaven-Mending Stone to me
908
01:02:14,433 --> 01:02:15,473
and submit to me.
909
01:02:15,680 --> 01:02:16,040
In your dreams!
910
01:02:16,320 --> 01:02:16,680
No.
911
01:02:16,720 --> 01:02:18,440
You're dreaming on.
912
01:02:19,200 --> 01:02:19,960
Fine then.
913
01:02:22,497 --> 01:02:24,795
I will make this place your grave.
914
01:02:25,796 --> 01:02:27,004
Hm!
915
01:02:27,029 --> 01:02:28,529
Agh!
916
01:02:30,152 --> 01:02:32,152
Agh!
917
01:02:46,000 --> 01:02:47,280
Tie,
918
01:02:47,720 --> 01:02:49,200
You're actually not dead.
919
01:02:52,320 --> 01:02:53,080
Tie, you...
920
01:02:53,120 --> 01:02:54,200
I'll explain later.
921
01:02:54,240 --> 01:02:55,400
Those life lamps behind her
922
01:02:55,440 --> 01:02:56,080
...are her weaknesses.
923
01:02:56,600 --> 01:02:57,880
Unfortunately, my sneak attack failed.
924
01:02:59,000 --> 01:02:59,640
She's too strong.
925
01:03:00,120 --> 01:03:01,960
We have no way to get close to her.
926
01:03:03,240 --> 01:03:03,840
Ling,
927
01:03:05,200 --> 01:03:06,760
if we survive this catastrophe,
928
01:03:07,520 --> 01:03:09,000
let's become cultivation partners.
929
01:03:10,760 --> 01:03:11,316
Jiannan,
930
01:03:11,400 --> 01:03:11,934
no.
931
01:03:11,959 --> 01:03:12,399
Stop!
932
01:03:13,542 --> 01:03:15,542
Aaah!
933
01:03:23,466 --> 01:03:25,466
Aaah!
934
01:03:28,895 --> 01:03:30,895
Aaah!
935
01:03:30,920 --> 01:03:33,720
Want to absorb the energy of the Heaven-Mending Stone to defeat me?
936
01:03:35,146 --> 01:03:35,786
Fine.
937
01:03:36,360 --> 01:03:38,640
I'll see how you burst from overeating.
938
01:03:42,721 --> 01:03:45,695
Aaah!
939
01:03:45,720 --> 01:03:46,400
Jiannan,
940
01:03:51,880 --> 01:03:53,600
Grab my hand.
941
01:03:57,687 --> 01:03:59,687
Aaah!
942
01:04:01,200 --> 01:04:02,240
Jiannan,
943
01:04:03,680 --> 01:04:05,400
grab my hand.
944
01:04:14,003 --> 01:04:17,724
Aaah!
945
01:04:40,520 --> 01:04:41,760
We are the
946
01:04:42,440 --> 01:04:45,720
...Central Continent Team.
947
01:04:49,337 --> 01:04:57,761
Aaah!
948
01:05:13,231 --> 01:05:15,231
Ha ha ha
949
01:05:20,848 --> 01:05:23,623
Aaah!
950
01:05:43,640 --> 01:05:44,880
I was wondering how you're still alive.
951
01:05:45,880 --> 01:05:47,480
Because my Master, Qingye,
952
01:05:48,080 --> 01:05:49,320
planted a Substitute Death Bean
953
01:05:50,400 --> 01:05:52,360
...in my body.
954
01:05:52,440 --> 01:05:54,600
That can withstand one fatal blow.
955
01:05:55,800 --> 01:05:56,560
So,
956
01:05:56,960 --> 01:05:57,720
I died,
957
01:05:58,240 --> 01:05:59,160
but I didn't really die.
958
01:06:01,240 --> 01:06:02,680
Since you didn't die.
959
01:06:03,600 --> 01:06:05,480
Why did you pretend to be dead in front of us?
960
01:06:06,760 --> 01:06:08,160
Only by deceiving your own people
961
01:06:08,560 --> 01:06:09,720
...can you deceive the enemy.
962
01:06:12,280 --> 01:06:13,600
What do you mean?
963
01:06:14,760 --> 01:06:16,160
Because of the appearance of Daitengu,
964
01:06:16,646 --> 01:06:17,566
I felt that
965
01:06:18,053 --> 01:06:19,836
we were caught in a huge conspiracy.
966
01:06:20,600 --> 01:06:22,520
I wasn't sure if there was a traitor in my team,
967
01:06:23,000 --> 01:06:24,200
nor did I know what the enemy was planning.
968
01:06:25,000 --> 01:06:26,200
I had to fake my death first,
969
01:06:26,440 --> 01:06:28,280
to shift the situation to us concealed, enemy exposed.
970
01:06:28,720 --> 01:06:30,200
Then, I could take it one step at a time.
971
01:06:31,720 --> 01:06:32,520
Tie.
972
01:06:34,040 --> 01:06:34,960
I always thought
973
01:06:35,000 --> 01:06:37,080
...you were a heroic and mighty horseman.
974
01:06:37,360 --> 01:06:41,381
But I never expected you to be a sly old fox.
975
01:06:43,400 --> 01:06:44,000
Jiannan,
976
01:06:44,040 --> 01:06:45,760
could you be a bit more tactful?
977
01:06:52,706 --> 01:06:54,649
The night of the eclipsed moon,
978
01:06:55,120 --> 01:06:57,583
shrouded in sorrowful mist.
979
01:06:58,000 --> 01:06:59,280
Dim starlight,
980
01:06:59,720 --> 01:07:02,000
reflect the low-hanging life lamps.
981
01:07:02,800 --> 01:07:04,080
The final battle,
982
01:07:04,640 --> 01:07:07,880
unable to shake the firmest heart.
983
01:07:08,960 --> 01:07:09,640
Enemy?
984
01:07:10,600 --> 01:07:11,400
Or ally?
985
01:07:12,240 --> 01:07:12,960
Who will win?
986
01:07:14,040 --> 01:07:15,400
Who will lose?
62902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.