All language subtitles for Ao no Hako_10_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:05.150 --> 00:07.769 BLUE BOX 00:07.770 --> 00:09.815 Morning arrives with my emotions a complete mess 00:11.860 --> 00:15.160 - A sharp emotion tugging deep within my chest - A sharp emotion tugging deep within my chest 00:15.163 --> 00:17.390 This love I feel inside, all this love I feel for you 00:19.620 --> 00:22.870 - It's too much, and it's so hard to bear - It's too much, and it's so hard to bear 00:22.873 --> 00:25.040 I get dizzy from how close we are, yet it feels so far 00:27.210 --> 00:28.985 The highs and lows freeze and thaw my soul 00:30.760 --> 00:32.970 The weight on my heart grows with my feelings 00:35.180 --> 00:38.100 I just can't bear to let them go 00:35.510 --> 00:37.300 - I'm definitely gonna land a smash! - And I'm sinking my shots for sure! 00:38.100 --> 00:45.440 Even as my heart aches, I still want to scream out to you 00:47.560 --> 00:49.270 I'm captivated by you in spring 00:53.216 --> 00:55.449 I'm entranced by your beauty in summer's glow 00:55.450 --> 00:58.700 The world changes around us but my heart stays blue, as my feelings only grow 01:01.950 --> 01:05.850 I'm mesmerized as the snowflakes fall around you in the autumn sky, and it suits you perfectly 01:09.750 --> 01:14.775 My love thrives, even in this hectic world without a spare second to look away 01:19.800 --> 01:24.995 I'm in love with the season that is you 01:24.560 --> 01:30.990 BLUE BOX 01:31.480 --> 01:34.530 - Episode 10: It's Not a Good Thing - Episode 10: It's Not a Good Thing 01:49.730 --> 01:50.440 Ah... 01:50.520 --> 01:51.690 It's peeling off... 01:54.900 --> 01:56.740 Now go to sleep. 02:06.540 --> 02:10.210 How am I supposed to sleep now?! 02:15.550 --> 02:19.340 That's 36.5 degrees. You've made a full recovery. 02:19.930 --> 02:21.180 I guess... 02:21.680 --> 02:24.310 You still look exhausted. 02:24.810 --> 02:25.970 You going to practice? 02:26.470 --> 02:27.600 Of course. 02:27.680 --> 02:30.480 You should take some rest today. 02:30.560 --> 02:33.820 Both Chinatsu-chan and you are really working hard. 02:34.900 --> 02:36.110 Well, I guess... 02:38.280 --> 02:41.610 That thing she did is gonna haunt me for a while... 02:43.280 --> 02:45.990 but I have to focus on practice. 02:47.790 --> 02:49.660 Her light weight on me... 02:50.670 --> 02:53.000 The smell of her shampoo... 02:53.080 --> 02:54.630 How warm she was... 02:55.500 --> 02:57.510 Aaaaaaah! 02:58.210 --> 03:00.470 That's just not fair... 03:00.550 --> 03:01.550 Taiki! 03:01.970 --> 03:03.390 Hello~ 03:03.470 --> 03:04.550 Does your stomach hurt? 03:04.640 --> 03:05.680 Ah! 03:05.760 --> 03:08.730 If you feel so bad that you're screaming, take some rest. 03:09.230 --> 03:10.770 I'm fine... 03:11.270 --> 03:13.400 What are you guys doing? 03:14.270 --> 03:15.650 Cleaning the pool. 03:17.030 --> 03:18.610 Our teacher asked us to do it. 03:19.110 --> 03:22.450 The volleyball team is using the gym for a match right now... 03:22.530 --> 03:24.490 We're just killing time until they're done. 03:24.990 --> 03:27.700 He said he'd overlook my failing marks. 03:28.200 --> 03:30.710 While you're here, lend us a hand. 03:31.210 --> 03:33.750 But I was hoping to do some strength training... 03:48.350 --> 03:49.770 I'm in. 03:51.940 --> 03:54.440 Don't let your feet get wet. 03:55.020 --> 03:57.980 It's not that I want to be close to Chinatsu-senpai or anything... 03:58.070 --> 04:01.110 I have no such ulterior motives... 04:01.190 --> 04:02.450 I just want to help... 04:05.910 --> 04:06.910 Ah... 04:11.540 --> 04:14.460 Haryu! I heard you made it to the Inter-High. 04:15.290 --> 04:18.000 Should you really be spending your time cleaning? 04:18.090 --> 04:19.630 It's fine. 04:19.710 --> 04:22.510 Teacher said we get to use the pool if we help out. 04:24.590 --> 04:28.430 Ah, yes. Haryu's endless 25-meter laps! 04:28.510 --> 04:31.560 His fathomless stamina is incredible. 04:31.640 --> 04:33.890 I'll have you guys join me. 04:33.980 --> 04:34.980 Eh?! 04:35.020 --> 04:37.940 Swimming is a great full-body workout. 04:38.020 --> 04:39.219 I'm outta here! 04:39.220 --> 04:40.320 Huh? Wait a second... 04:40.400 --> 04:41.400 Taiki. 04:42.650 --> 04:46.360 You should know, your smashes aren't your only weakness. 04:46.950 --> 04:47.950 Huh? 04:48.430 --> 04:48.470 - Make my smashes - more precise! 04:48.430 --> 04:48.468 Inomata 04:51.429 --> 04:51.640 Make my smashes 04:51.430 --> 04:51.470 - more precise! - Inomata 04:51.470 --> 04:51.518 Inomata 04:51.471 --> 04:52.270 More precise! 04:51.639 --> 04:51.680 Make my smashes 04:51.700 --> 04:53.370 Cuz it's posted right on the wall. 04:52.980 --> 04:53.020 - Make my smashes - more precise! 04:52.980 --> 04:53.018 Inomata 04:53.960 --> 04:57.420 In your match against Yusa in the prefectural qualifiers... 04:57.920 --> 04:59.750 your reactions were poor. 04:59.840 --> 05:02.960 You barely moved your feet. 05:04.920 --> 05:08.260 That first-year will be even better next year. 05:09.760 --> 05:12.600 Don't waste all your time being depressed. 05:16.850 --> 05:19.650 Yeah, I'm sorry. 05:19.730 --> 05:21.230 Look, it's fine. 05:21.730 --> 05:24.820 If you lose in singles, it doesn't matter to me. 05:24.900 --> 05:25.990 Ugh... 05:26.070 --> 05:29.450 But if you start getting discouraged... 05:29.530 --> 05:31.780 Right? Chi-senpai. 05:31.870 --> 05:34.370 Huh? What are you talking about? 05:34.870 --> 05:37.040 Just about what nice weather we're having. 05:37.120 --> 05:39.670 Uh... yeah, that's right. 05:40.170 --> 05:41.040 We sure are. 05:41.130 --> 05:42.880 Sorry, that's all. 05:48.340 --> 05:51.760 Are you making any progress with Chinatsu? 05:55.020 --> 05:56.560 What kind of reaction is that? 05:58.100 --> 06:00.350 Look, if you don't want to talk about it, I won't ask. 06:04.570 --> 06:06.240 Um... 06:06.740 --> 06:09.030 How do you know if you have a chance with someone? 06:09.550 --> 06:09.590 - Yikes. This guy is so clueless when it comes to girls... - Yikes. This guy is so clueless when it comes to girls... 06:10.433 --> 06:13.030 All right. I know I am not popular! 06:13.120 --> 06:17.750 But I thought there might be some general standards. 06:18.250 --> 06:20.710 He's really going to go for Chi? 06:20.790 --> 06:23.090 Like having her call you by your name or... 06:23.590 --> 06:26.460 getting to be alone with her in the same room. 06:26.550 --> 06:27.720 It depends on the person. 06:28.300 --> 06:29.300 That's true. 06:29.380 --> 06:32.140 It's not such a simple answer, is it? 06:32.220 --> 06:33.930 I knew that, but... 06:34.010 --> 06:35.770 What're you muttering about? 06:35.850 --> 06:38.730 Then again, in your case, it is Chi... 06:40.520 --> 06:42.900 She has no problem talking with guys. 06:42.980 --> 06:45.730 She can get along with anybody regardless of their gender. 06:45.820 --> 06:47.070 That's right... 06:47.150 --> 06:49.280 But if she's not into you... 06:49.360 --> 06:52.450 then I don't think she'd make physical contact... 06:53.240 --> 06:56.240 She'd maintain some sort of distance. 06:59.620 --> 07:02.290 No, no, calm down. 07:02.380 --> 07:04.500 That was only because my sheet was coming off. 07:04.590 --> 07:06.630 There was no deeper meaning to it. 07:07.130 --> 07:09.800 There's no point in making crazy assumptions about it. 07:15.760 --> 07:17.390 I can't get my hopes up. 07:23.520 --> 07:25.110 Yahoo~! 07:27.320 --> 07:28.440 Don't jump in, you idiot! 07:28.530 --> 07:31.570 It feels great! Come on in, Taiki! 07:31.650 --> 07:35.660 I'll pass. I just got over a cold. 07:36.160 --> 07:38.370 Okay then. Let's do it, Nishida! 07:38.450 --> 07:40.040 What?! No way... 07:44.781 --> 07:46.030 Tool Shed 07:47.000 --> 07:48.710 Taiki-kun, good work. 07:50.010 --> 07:51.300 Good work! 07:52.300 --> 07:54.800 Were you forced to clean up? 07:54.890 --> 07:55.720 Yeah... 07:55.800 --> 07:57.470 Quit being so self-conscious! 07:57.560 --> 08:00.220 Act natural... Calm down! 08:00.930 --> 08:03.230 What troublesome seniors you have... 08:06.810 --> 08:08.400 Seems like... 08:08.480 --> 08:11.820 Chinatsu-senpai isn't concerned about that... 08:12.820 --> 08:15.240 Even if we're alone in this room... 08:17.530 --> 08:18.450 I'll go ahead. 08:18.530 --> 08:21.080 Ah, Chinatsu-senpai... 08:21.790 --> 08:23.330 thank you for yesterday... 08:23.830 --> 08:24.960 Yesterday... 08:25.460 --> 08:27.040 Thanks to you, my fever is gone. 08:27.130 --> 08:29.960 Ah yeah... yesterday... 08:30.800 --> 08:32.260 you're welcome. 08:35.340 --> 08:36.340 Well then... 08:42.390 --> 08:43.600 Taiki-kun? 08:48.380 --> 08:49.440 Sorry! 08:49.520 --> 08:52.400 Um... I was just... Ah... 08:53.200 --> 08:56.110 I was wondering where the buckets go. 08:56.200 --> 08:57.950 Up there, I think. 08:58.030 --> 09:00.280 Oh! You're right! I didn't notice... 09:00.370 --> 09:02.040 Thank you... 09:02.120 --> 09:04.710 Well, I will be going then. 09:05.210 --> 09:06.250 Yeah! 09:10.340 --> 09:11.840 What am I doing... 09:13.880 --> 09:18.220 I know I should be more careful... 09:26.350 --> 09:27.810 Chinatsu! Good work. 09:28.650 --> 09:29.520 Thanks... 09:29.610 --> 09:32.280 for helping me with my athletic committee duties. 09:32.360 --> 09:34.190 No problem. It was fun. 09:34.280 --> 09:35.280 Huh? 09:35.780 --> 09:38.820 Well, it's the happy couple - Yamaguchi and Sato! 09:38.910 --> 09:40.240 Don't tease us! 09:40.320 --> 09:42.290 Haha, don't be embarrassed. 09:42.410 --> 09:44.370 It's good to see you two so chummy. 09:45.910 --> 09:47.250 Ever since they started dating... 09:47.330 --> 09:50.290 Yamaguchi's been looking cuter and cuter. 09:50.380 --> 09:52.840 Ah, that's youth. 09:56.470 --> 10:00.390 Nagisa, if you ever wanted a boyfriend, I bet you could get one in no time. 10:00.470 --> 10:04.850 Now that you mention it, I guess I'm just not interested. 10:05.470 --> 10:07.230 After all, I've got the team right now. 10:07.730 --> 10:09.190 Same as you, Chinatsu. 10:09.810 --> 10:10.860 You're right. 10:15.150 --> 10:16.860 What's up with the volleyball team? 10:16.940 --> 10:20.360 Ah, that girl's transferring to another school. 10:21.120 --> 10:23.580 Her grandmother's health is getting worse. 10:23.660 --> 10:26.370 The volleyball team missed the Inter-High too... 10:26.950 --> 10:28.710 It sounds weird to say this, but... 10:28.790 --> 10:31.170 the team's really happy that you stayed, Chinatsu... 10:31.670 --> 10:33.840 Thanks to that, we got into the Inter-High. 10:33.920 --> 10:35.710 It's not just me... 10:35.800 --> 10:38.380 I'm thankful to your relatives for taking you in... 10:40.800 --> 10:41.890 But... 10:41.970 --> 10:45.060 if there was a hottie at the place you're staying... 10:45.140 --> 10:48.100 a love flag may get raised for you too, Chinatsu. 10:49.440 --> 10:51.560 Don't take that seriously... 10:51.650 --> 10:54.150 You're the one suggesting such ideas... 10:54.230 --> 10:56.400 But, you see, if we live in the same house... 10:56.480 --> 10:59.000 you'd get to meet even if practice kept you too busy for dates. 10:59.440 --> 11:03.160 Chinatsu, you don't seem to fall in love unless you're that close with someone... 11:03.240 --> 11:06.910 By living under the same roof, you're bound to start thinking of them that way. 11:08.790 --> 11:10.920 It's not that simple. 11:11.500 --> 11:13.380 Hmm? Did you say something? 11:13.880 --> 11:15.920 Nope. Nothing. 11:22.510 --> 11:24.390 Here, have something to drink... 11:24.470 --> 11:26.260 This looks delicious! 11:27.010 --> 11:28.180 I'd like some meat. 11:29.350 --> 11:31.190 Eat your veggies too! 11:33.400 --> 11:34.810 Ah, that hits the spot! 11:34.900 --> 11:36.570 Here you go, Chinatsu-chan! 11:37.070 --> 11:38.730 Thank you. 11:38.820 --> 11:42.200 It's nice to have a barbecue in the garden. 11:42.280 --> 11:44.320 It's my wife who runs the grill. 11:44.410 --> 11:46.620 Here! Chinatsu-chan, You eat too! 11:46.700 --> 11:47.830 Thank you. 11:50.910 --> 11:52.080 Yum! 11:52.920 --> 11:54.830 Eat properly. 11:54.920 --> 11:56.250 It's delicious. 11:56.340 --> 11:58.420 She sure does enjoy eating. 11:58.920 --> 12:00.840 Honey! More veggies, please! 12:00.920 --> 12:02.300 Coming right up. 12:07.850 --> 12:08.640 Can I help? 12:08.720 --> 12:10.720 Don't worry, it's fine. 12:10.810 --> 12:12.600 Don't be shy, go eat some meat. 12:13.350 --> 12:15.690 You can think of it as your own home. 12:16.190 --> 12:19.610 Since it's my own home, I can't act like a guest. 12:19.690 --> 12:20.990 Ah... 12:21.490 --> 12:23.200 You are clever, huh. 12:23.280 --> 12:26.950 Sorry, I guess I was the one standing on formality. 12:27.450 --> 12:29.120 Ah.. No, not at all. 12:29.740 --> 12:32.370 I'm away from home a lot due to my job... 12:32.460 --> 12:34.870 so we haven't communicated much. 12:34.960 --> 12:36.830 Is there anything troubling you? 12:37.330 --> 12:40.250 Like how the closets are stuffed with my wife's workout gear? 12:40.340 --> 12:43.550 Or how grandpa's always trying to share his bizarre sweets? 12:44.050 --> 12:45.380 Not really... 12:45.470 --> 12:47.090 Oh, you sure? 12:47.930 --> 12:49.010 Yeah. 12:49.100 --> 12:51.390 It's okay. You don't have to worry. 12:51.470 --> 12:53.930 No, that's not possible. 12:54.440 --> 12:57.480 Someone's entrusted to us their precious daughter. 12:58.940 --> 13:01.940 I have a responsibility to make sure she's comfortable. 13:04.490 --> 13:06.450 I tried to act cool but... 13:06.530 --> 13:10.660 at first I was a bit hesitant to accept it. 13:11.200 --> 13:14.660 But... when Yukiko and I talked it over... 13:15.870 --> 13:18.220 I'll carry the burden of responsibilies with you... 13:18.750 --> 13:21.880 These two years are very important for Chinatsu-chan. 13:21.960 --> 13:25.380 The weight of two years for her is different from two years for us. 13:25.470 --> 13:28.390 If there's a way to protect that time for her... 13:28.470 --> 13:31.510 then it's our job as adults to support her. 13:34.140 --> 13:38.060 Of course, it's always been Yukiko who makes the decisions in this house. 13:38.560 --> 13:40.190 Sometimes he can be a bit bleak... 13:41.690 --> 13:44.780 But her words convinced me. 13:44.860 --> 13:46.700 If that's what you needed... 13:46.780 --> 13:49.280 I knew we had to support you. 13:50.530 --> 13:53.700 Not to mention when you got into the Inter-High... 13:53.790 --> 13:55.790 I felt so proud of you. 13:57.250 --> 13:59.580 Let's keep this going and win the Inter-High too! 14:03.750 --> 14:04.750 Yeah! 14:05.010 --> 14:06.010 Dad! 14:06.630 --> 14:08.720 Mom's asking about the noodles for Yakisoba. 14:08.800 --> 14:09.970 Coming right up. 14:10.800 --> 14:12.720 I wonder what they were talking about. 14:13.220 --> 14:14.470 Huh? It's not there. 14:14.560 --> 14:17.480 Ugh! What should we do? 14:17.560 --> 14:20.020 It was your job to get them, Dad! 14:20.100 --> 14:21.940 I thought I bought some... 14:22.020 --> 14:25.150 If mom finds out, it'll have to eat brown rice for a month! 14:25.650 --> 14:27.490 I'll go buy them. 14:28.070 --> 14:29.780 I need to get something else anyways. 14:29.860 --> 14:33.530 Huh? Okay... Then I guess I'll ask you to do that. 14:33.620 --> 14:34.240 Yeah! 14:34.330 --> 14:36.120 They're getting along well. 14:36.620 --> 14:38.790 Well then, how about you go with her, Taiki? 14:38.870 --> 14:39.750 What? 14:39.830 --> 14:44.670 Come on, we can't let a girl walk alone on the streets at night. 14:44.750 --> 14:46.510 I understand that, but... 14:47.420 --> 14:52.010 But I don't know how much distance to keep. 14:54.260 --> 14:56.680 In that case, I'll go alone. 14:57.180 --> 14:59.640 That's not the problem. 15:00.230 --> 15:01.230 Taiki-kun... 15:01.600 --> 15:02.600 Ah... 15:05.270 --> 15:06.360 Let's go... 15:07.110 --> 15:10.030 Huh? Where are Taiki and Chinatsu-chan? 15:10.110 --> 15:11.360 They went shopping... 15:11.450 --> 15:13.030 They don't have to do that... 15:13.820 --> 15:16.620 It's rare for you to talk with Chinatsu-chan. 15:17.120 --> 15:20.830 She's only one year older than Taiki but she's so mature. 15:21.330 --> 15:23.040 Chinatsu-chan's a serious girl. 15:23.750 --> 15:25.590 Yeah, she is... 15:26.090 --> 15:28.130 A little too serious... 15:31.630 --> 15:33.550 Did we forget to buy anything? 15:33.621 --> 15:35.620 SUPER 15:33.621 --> 15:35.620 MIRAHERU 15:34.050 --> 15:35.550 I think we are okay. 15:35.640 --> 15:37.930 We're finally at the halfway point. 15:38.560 --> 15:39.560 Let's head back. 15:40.270 --> 15:41.140 On the way here... 15:41.230 --> 15:44.100 I got by with just small talk, but... 15:44.190 --> 15:46.570 I'm honestly out of topics! 15:47.150 --> 15:51.150 Maybe I should apologize again for grabbing her hand, but... 15:51.240 --> 15:52.360 So, hey... 15:53.320 --> 15:55.740 It'd be wrong to eat the ice cream now, right? 15:55.820 --> 15:57.200 Ice cream? 15:57.280 --> 16:00.250 I want to eat it, but when I think about the yakisoba... 16:00.330 --> 16:02.790 That's what she was thinking about?! 16:02.870 --> 16:06.590 There's ice cream for everyone, so we should all eat it together. 16:09.340 --> 16:13.680 Even Chinatsu-senpai sometimes thinks childish things like this... 16:14.840 --> 16:15.840 Here you go. 16:17.640 --> 16:19.430 At our barbecue... 16:19.520 --> 16:22.100 it's a rule that you can eat whatever you like. 16:25.690 --> 16:27.310 That's a fantastic rule! 16:29.860 --> 16:32.700 It's my mom policy. I'll have one too. 16:34.070 --> 16:36.200 Taiki-kun, you take after your mom. 16:36.280 --> 16:37.320 Eh... 16:37.410 --> 16:39.740 You don't have to be so offended... 16:39.830 --> 16:42.410 Well, I'm somehow don't like to be told... 16:42.500 --> 16:44.040 I'm like my mom. 16:44.120 --> 16:47.920 Oh? The way she's cheerful, strong, and straightforward... 16:48.000 --> 16:49.880 You're like that too. 16:52.970 --> 16:55.630 Chinatsu-senpai, you look like taking after your dad... 16:57.390 --> 16:59.220 Your mom's always smiling... 16:59.720 --> 17:02.140 Hmm. I wonder... 17:02.220 --> 17:05.640 I never know what my dad's thinking... 17:05.730 --> 17:07.690 Hence, you're just like your dad. 17:08.190 --> 17:11.650 When I asked if I could stay at your house, 17:13.070 --> 17:15.990 I thought for sure, he'd be against it. 17:16.990 --> 17:19.490 "Is that so?" is all he said... 17:19.990 --> 17:23.540 I think it's because my mom had talked it over with him beforehand, but... 17:23.620 --> 17:25.910 he didn't say much to me. 17:26.620 --> 17:28.830 "You decided this for yourself, so don't mess it up." 17:28.920 --> 17:31.210 I interpreted it that way... 17:32.250 --> 17:34.050 He's not very good at communication. 17:40.100 --> 17:41.720 Be careful! 17:47.100 --> 17:48.100 Ah... 17:49.100 --> 17:50.270 Ah... 17:53.280 --> 17:55.190 I'm sorry. 17:55.280 --> 17:58.200 Oh no, I touched her carelessly again. 18:00.320 --> 18:03.240 I'd better walk on the side closer to the traffic. 18:03.330 --> 18:04.330 Taiki-kun! 18:04.950 --> 18:07.120 About what happened the other day... 18:08.040 --> 18:09.210 The other day... 18:10.040 --> 18:12.290 The day you had that fever... 18:13.630 --> 18:14.840 Let's forget it. 18:21.760 --> 18:26.180 When... it comes to living with a boy... 18:26.270 --> 18:27.850 I haven't been careful enough. 18:28.770 --> 18:32.400 As someone living in your house, I don't think that's a good thing. 18:37.440 --> 18:40.610 I'll be careful, so that nothing like that... 18:40.700 --> 18:41.950 happens ever again. 18:44.540 --> 18:45.660 Let's get going. 18:56.090 --> 18:57.090 Eh. 18:58.380 --> 19:02.010 Did she draw a line? 19:06.720 --> 19:10.230 And it's like she's sensing my feelings... 19:11.690 --> 19:13.650 Not fair. 19:14.860 --> 19:17.990 After she told me to have distant goals... 19:18.530 --> 19:20.990 she puts some distance between us. 19:26.240 --> 19:31.670 Summer vacation starts tomorrow, but don't get too carried away. 19:31.690 --> 19:31.730 Summer Vacation 19:32.250 --> 19:34.210 Remember, everything in moderation. 19:34.460 --> 19:35.220 Take care. 19:35.250 --> 19:36.380 Understood. 19:36.460 --> 19:37.920 Goodbye, sensei! 19:38.010 --> 19:39.380 Ah, hey! 19:42.260 --> 19:45.850 You're awfully glum for the start of the vacation. 19:45.930 --> 19:46.810 I get it. 19:46.890 --> 19:49.180 He hates the homework. I get it. 19:49.270 --> 19:50.180 No, it's not that. 19:50.270 --> 19:53.310 Then you're saying homework isn't the enemy? 19:53.400 --> 19:55.310 That's not the case either. 19:55.400 --> 19:56.650 See. 19:57.150 --> 19:58.440 Then I've got an idea! 19:59.110 --> 20:00.820 After our practice on Saturday... 20:00.900 --> 20:03.490 let's meet at the library and get it all done together! 20:03.570 --> 20:05.450 Hmm, what a great idea! 20:05.530 --> 20:08.240 You're planning on copying all our answers... 20:09.320 --> 20:10.160 Hey... 20:10.250 --> 20:11.250 Huh? 20:11.750 --> 20:13.960 Can we join in too? 20:14.460 --> 20:15.460 Me too! 20:15.830 --> 20:17.460 Sure, let's all do it! 20:18.210 --> 20:19.210 Thanks. 20:19.800 --> 20:22.470 Eheheh, good, good. 20:24.760 --> 20:27.470 Now we don't have to worry about homework. 20:27.550 --> 20:29.180 But we haven't even started it yet. 20:29.680 --> 20:33.850 I can't wait! There's so much I want to do this vacation! 20:33.940 --> 20:36.190 I mean, you're busy with the Inter-High. 20:36.270 --> 20:38.190 There is that. 20:38.270 --> 20:41.030 The badminton club has practice almost everyday, right? 20:41.110 --> 20:42.110 Right. 20:42.320 --> 20:43.570 Hmm. 20:46.240 --> 20:48.450 Ah, Chinatsu-senpai. 20:50.580 --> 20:51.580 She saw us! 20:57.000 --> 20:58.040 Huh? 20:59.340 --> 21:00.710 What're you hiding for? 21:01.840 --> 21:05.720 I'm not hiding. My pencil lead fell off. 21:05.800 --> 21:07.800 You suck at lying. 21:08.800 --> 21:10.260 Really, it's nothing. 21:11.350 --> 21:13.890 We had a barbecue with my family the other day... 21:13.980 --> 21:15.980 We get along great! 21:16.520 --> 21:17.520 It's just... 21:18.480 --> 21:22.780 apparently the two of us getting closer is not a good thing. 21:23.860 --> 21:25.570 After she told me that... 21:25.650 --> 21:27.860 I just not sure what to do. 21:34.410 --> 21:36.830 Well, let's go to practice. 22:05.920 --> 22:05.970 Summer Vacation 22:13.010 --> 22:14.720 How will you walk the path before you? 22:16.430 --> 22:18.205 Shouldering the future that you envision 22:19.980 --> 22:22.980 - If everything was just smooth sailing - If everything was just smooth sailing 22:22.983 --> 22:25.990 - I wouldn't be able to feel anything - I wouldn't be able to feel anything 22:33.370 --> 22:36.790 - At the usual crosswalk, beyond the street of flowers - At the usual crosswalk, beyond the street of flowers 22:36.793 --> 22:38.480 The air still dyes my breath white 22:40.460 --> 22:40.500 - Airplane contrails race across the sky - Airplane contrails race across the sky 22:41.040 --> 22:43.589 Airplane contrails race across the sky 22:43.590 --> 22:45.320 I chased after them before they disappeared 22:47.630 --> 22:50.640 - I know I sometimes get distracted - I know I sometimes get distracted 22:50.643 --> 22:54.010 - But let's go, even if we have to take a detour - But let's go, even if we have to take a detour 22:54.013 --> 22:55.620 The sound of us splitting food 22:55.621 --> 22:57.229 is a memory we share 22:57.230 --> 22:59.125 I still recall the song 22:59.126 --> 23:01.019 we used to hum together 23:01.020 --> 23:04.020 - I found myself entirely consumed - I found myself entirely consumed 23:04.023 --> 23:07.029 Searching for an alternative to saying "bye bye" 23:07.030 --> 23:08.970 Our golden days leading up to adulthood 23:10.910 --> 23:13.030 - They've passed us by before we knew it - They've passed us by before we knew it 23:14.033 --> 23:16.040 - Every moment was so precious - Every moment was so precious 23:19.226 --> 23:21.039 We didn't even have time to look back 23:21.040 --> 23:24.170 - I still ponder the words I couldn't say back then - I still ponder the words I couldn't say back then 23:24.173 --> 23:26.420 Like that, we become dyed in blue 24561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.