Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:05.150 --> 00:07.769
BLUE BOX
00:07.770 --> 00:09.815
Morning arrives with my
emotions a complete mess
00:11.860 --> 00:15.160
- A sharp emotion tugging deep within my chest
- A sharp emotion tugging deep within my chest
00:15.163 --> 00:17.390
This love I feel inside,
all this love I feel for you
00:19.620 --> 00:22.870
- It's too much, and it's so hard to bear
- It's too much, and it's so hard to bear
00:22.873 --> 00:25.040
I get dizzy from how close
we are, yet it feels so far
00:27.210 --> 00:28.985
The highs and lows freeze and thaw my soul
00:30.760 --> 00:32.970
The weight on my heart
grows with my feelings
00:35.180 --> 00:38.100
I just can't bear to let them go
00:35.510 --> 00:37.300
- I'm definitely gonna land a smash!
- And I'm sinking my shots for sure!
00:38.100 --> 00:45.440
Even as my heart aches, I
still want to scream out to you
00:47.560 --> 00:49.270
I'm captivated by you in spring
00:53.216 --> 00:55.449
I'm entranced by your
beauty in summer's glow
00:55.450 --> 00:58.700
The world changes around us but my
heart stays blue, as my feelings only grow
01:01.950 --> 01:05.850
I'm mesmerized as the snowflakes fall around you
in the autumn sky, and it suits you perfectly
01:09.750 --> 01:14.775
My love thrives, even in this hectic world
without a spare second to look away
01:19.800 --> 01:24.995
I'm in love with the season that is you
01:24.560 --> 01:30.990
BLUE BOX
01:31.480 --> 01:34.530
- Episode 10: It's Not a Good Thing
- Episode 10: It's Not a Good Thing
01:49.730 --> 01:50.440
Ah...
01:50.520 --> 01:51.690
It's peeling off...
01:54.900 --> 01:56.740
Now go to sleep.
02:06.540 --> 02:10.210
How am I supposed to sleep now?!
02:15.550 --> 02:19.340
That's 36.5 degrees.
You've made a full recovery.
02:19.930 --> 02:21.180
I guess...
02:21.680 --> 02:24.310
You still look exhausted.
02:24.810 --> 02:25.970
You going to practice?
02:26.470 --> 02:27.600
Of course.
02:27.680 --> 02:30.480
You should take some rest today.
02:30.560 --> 02:33.820
Both Chinatsu-chan and
you are really working hard.
02:34.900 --> 02:36.110
Well, I guess...
02:38.280 --> 02:41.610
That thing she did is
gonna haunt me for a while...
02:43.280 --> 02:45.990
but I have to focus on practice.
02:47.790 --> 02:49.660
Her light weight on me...
02:50.670 --> 02:53.000
The smell of her shampoo...
02:53.080 --> 02:54.630
How warm she was...
02:55.500 --> 02:57.510
Aaaaaaah!
02:58.210 --> 03:00.470
That's just not fair...
03:00.550 --> 03:01.550
Taiki!
03:01.970 --> 03:03.390
Hello~
03:03.470 --> 03:04.550
Does your stomach hurt?
03:04.640 --> 03:05.680
Ah!
03:05.760 --> 03:08.730
If you feel so bad that you're
screaming, take some rest.
03:09.230 --> 03:10.770
I'm fine...
03:11.270 --> 03:13.400
What are you guys doing?
03:14.270 --> 03:15.650
Cleaning the pool.
03:17.030 --> 03:18.610
Our teacher asked us to do it.
03:19.110 --> 03:22.450
The volleyball team is using
the gym for a match right now...
03:22.530 --> 03:24.490
We're just killing time until they're done.
03:24.990 --> 03:27.700
He said he'd overlook my failing marks.
03:28.200 --> 03:30.710
While you're here, lend us a hand.
03:31.210 --> 03:33.750
But I was hoping to do
some strength training...
03:48.350 --> 03:49.770
I'm in.
03:51.940 --> 03:54.440
Don't let your feet get wet.
03:55.020 --> 03:57.980
It's not that I want to be close
to Chinatsu-senpai or anything...
03:58.070 --> 04:01.110
I have no such ulterior motives...
04:01.190 --> 04:02.450
I just want to help...
04:05.910 --> 04:06.910
Ah...
04:11.540 --> 04:14.460
Haryu! I heard you
made it to the Inter-High.
04:15.290 --> 04:18.000
Should you really be
spending your time cleaning?
04:18.090 --> 04:19.630
It's fine.
04:19.710 --> 04:22.510
Teacher said we get to
use the pool if we help out.
04:24.590 --> 04:28.430
Ah, yes. Haryu's endless 25-meter laps!
04:28.510 --> 04:31.560
His fathomless stamina is incredible.
04:31.640 --> 04:33.890
I'll have you guys join me.
04:33.980 --> 04:34.980
Eh?!
04:35.020 --> 04:37.940
Swimming is a great full-body workout.
04:38.020 --> 04:39.219
I'm outta here!
04:39.220 --> 04:40.320
Huh? Wait a second...
04:40.400 --> 04:41.400
Taiki.
04:42.650 --> 04:46.360
You should know, your smashes
aren't your only weakness.
04:46.950 --> 04:47.950
Huh?
04:48.430 --> 04:48.470
- Make my smashes
- more precise!
04:48.430 --> 04:48.468
Inomata
04:51.429 --> 04:51.640
Make my smashes
04:51.430 --> 04:51.470
- more precise!
- Inomata
04:51.470 --> 04:51.518
Inomata
04:51.471 --> 04:52.270
More precise!
04:51.639 --> 04:51.680
Make my smashes
04:51.700 --> 04:53.370
Cuz it's posted right on the wall.
04:52.980 --> 04:53.020
- Make my smashes
- more precise!
04:52.980 --> 04:53.018
Inomata
04:53.960 --> 04:57.420
In your match against Yusa
in the prefectural qualifiers...
04:57.920 --> 04:59.750
your reactions were poor.
04:59.840 --> 05:02.960
You barely moved your feet.
05:04.920 --> 05:08.260
That first-year will be
even better next year.
05:09.760 --> 05:12.600
Don't waste all your time being depressed.
05:16.850 --> 05:19.650
Yeah, I'm sorry.
05:19.730 --> 05:21.230
Look, it's fine.
05:21.730 --> 05:24.820
If you lose in singles,
it doesn't matter to me.
05:24.900 --> 05:25.990
Ugh...
05:26.070 --> 05:29.450
But if you start getting discouraged...
05:29.530 --> 05:31.780
Right? Chi-senpai.
05:31.870 --> 05:34.370
Huh? What are you talking about?
05:34.870 --> 05:37.040
Just about what nice weather we're having.
05:37.120 --> 05:39.670
Uh... yeah, that's right.
05:40.170 --> 05:41.040
We sure are.
05:41.130 --> 05:42.880
Sorry, that's all.
05:48.340 --> 05:51.760
Are you making any progress with Chinatsu?
05:55.020 --> 05:56.560
What kind of reaction is that?
05:58.100 --> 06:00.350
Look, if you don't want
to talk about it, I won't ask.
06:04.570 --> 06:06.240
Um...
06:06.740 --> 06:09.030
How do you know if you
have a chance with someone?
06:09.550 --> 06:09.590
- Yikes. This guy is so clueless when it comes to girls...
- Yikes. This guy is so clueless when it comes to girls...
06:10.433 --> 06:13.030
All right. I know I am not popular!
06:13.120 --> 06:17.750
But I thought there might
be some general standards.
06:18.250 --> 06:20.710
He's really going to go for Chi?
06:20.790 --> 06:23.090
Like having her call you by your name or...
06:23.590 --> 06:26.460
getting to be alone with
her in the same room.
06:26.550 --> 06:27.720
It depends on the person.
06:28.300 --> 06:29.300
That's true.
06:29.380 --> 06:32.140
It's not such a simple answer, is it?
06:32.220 --> 06:33.930
I knew that, but...
06:34.010 --> 06:35.770
What're you muttering about?
06:35.850 --> 06:38.730
Then again, in your case, it is Chi...
06:40.520 --> 06:42.900
She has no problem talking with guys.
06:42.980 --> 06:45.730
She can get along with anybody
regardless of their gender.
06:45.820 --> 06:47.070
That's right...
06:47.150 --> 06:49.280
But if she's not into you...
06:49.360 --> 06:52.450
then I don't think she'd
make physical contact...
06:53.240 --> 06:56.240
She'd maintain some sort of distance.
06:59.620 --> 07:02.290
No, no, calm down.
07:02.380 --> 07:04.500
That was only because
my sheet was coming off.
07:04.590 --> 07:06.630
There was no deeper meaning to it.
07:07.130 --> 07:09.800
There's no point in making
crazy assumptions about it.
07:15.760 --> 07:17.390
I can't get my hopes up.
07:23.520 --> 07:25.110
Yahoo~!
07:27.320 --> 07:28.440
Don't jump in, you idiot!
07:28.530 --> 07:31.570
It feels great! Come on in, Taiki!
07:31.650 --> 07:35.660
I'll pass. I just got over a cold.
07:36.160 --> 07:38.370
Okay then. Let's do it, Nishida!
07:38.450 --> 07:40.040
What?! No way...
07:44.781 --> 07:46.030
Tool Shed
07:47.000 --> 07:48.710
Taiki-kun, good work.
07:50.010 --> 07:51.300
Good work!
07:52.300 --> 07:54.800
Were you forced to clean up?
07:54.890 --> 07:55.720
Yeah...
07:55.800 --> 07:57.470
Quit being so self-conscious!
07:57.560 --> 08:00.220
Act natural... Calm down!
08:00.930 --> 08:03.230
What troublesome seniors you have...
08:06.810 --> 08:08.400
Seems like...
08:08.480 --> 08:11.820
Chinatsu-senpai isn't
concerned about that...
08:12.820 --> 08:15.240
Even if we're alone in this room...
08:17.530 --> 08:18.450
I'll go ahead.
08:18.530 --> 08:21.080
Ah, Chinatsu-senpai...
08:21.790 --> 08:23.330
thank you for yesterday...
08:23.830 --> 08:24.960
Yesterday...
08:25.460 --> 08:27.040
Thanks to you, my fever is gone.
08:27.130 --> 08:29.960
Ah yeah... yesterday...
08:30.800 --> 08:32.260
you're welcome.
08:35.340 --> 08:36.340
Well then...
08:42.390 --> 08:43.600
Taiki-kun?
08:48.380 --> 08:49.440
Sorry!
08:49.520 --> 08:52.400
Um... I was just... Ah...
08:53.200 --> 08:56.110
I was wondering where the buckets go.
08:56.200 --> 08:57.950
Up there, I think.
08:58.030 --> 09:00.280
Oh! You're right! I didn't notice...
09:00.370 --> 09:02.040
Thank you...
09:02.120 --> 09:04.710
Well, I will be going then.
09:05.210 --> 09:06.250
Yeah!
09:10.340 --> 09:11.840
What am I doing...
09:13.880 --> 09:18.220
I know I should be more careful...
09:26.350 --> 09:27.810
Chinatsu! Good work.
09:28.650 --> 09:29.520
Thanks...
09:29.610 --> 09:32.280
for helping me with my
athletic committee duties.
09:32.360 --> 09:34.190
No problem. It was fun.
09:34.280 --> 09:35.280
Huh?
09:35.780 --> 09:38.820
Well, it's the happy couple
- Yamaguchi and Sato!
09:38.910 --> 09:40.240
Don't tease us!
09:40.320 --> 09:42.290
Haha, don't be embarrassed.
09:42.410 --> 09:44.370
It's good to see you two so chummy.
09:45.910 --> 09:47.250
Ever since they started dating...
09:47.330 --> 09:50.290
Yamaguchi's been looking cuter and cuter.
09:50.380 --> 09:52.840
Ah, that's youth.
09:56.470 --> 10:00.390
Nagisa, if you ever wanted a boyfriend,
I bet you could get one in no time.
10:00.470 --> 10:04.850
Now that you mention it, I
guess I'm just not interested.
10:05.470 --> 10:07.230
After all, I've got the team right now.
10:07.730 --> 10:09.190
Same as you, Chinatsu.
10:09.810 --> 10:10.860
You're right.
10:15.150 --> 10:16.860
What's up with the volleyball team?
10:16.940 --> 10:20.360
Ah, that girl's transferring
to another school.
10:21.120 --> 10:23.580
Her grandmother's health is getting worse.
10:23.660 --> 10:26.370
The volleyball team
missed the Inter-High too...
10:26.950 --> 10:28.710
It sounds weird to say this, but...
10:28.790 --> 10:31.170
the team's really happy
that you stayed, Chinatsu...
10:31.670 --> 10:33.840
Thanks to that, we got into the Inter-High.
10:33.920 --> 10:35.710
It's not just me...
10:35.800 --> 10:38.380
I'm thankful to your
relatives for taking you in...
10:40.800 --> 10:41.890
But...
10:41.970 --> 10:45.060
if there was a hottie at
the place you're staying...
10:45.140 --> 10:48.100
a love flag may get raised
for you too, Chinatsu.
10:49.440 --> 10:51.560
Don't take that seriously...
10:51.650 --> 10:54.150
You're the one suggesting such ideas...
10:54.230 --> 10:56.400
But, you see, if we
live in the same house...
10:56.480 --> 10:59.000
you'd get to meet even if practice
kept you too busy for dates.
10:59.440 --> 11:03.160
Chinatsu, you don't seem to fall in love
unless you're that close with someone...
11:03.240 --> 11:06.910
By living under the same roof, you're
bound to start thinking of them that way.
11:08.790 --> 11:10.920
It's not that simple.
11:11.500 --> 11:13.380
Hmm? Did you say something?
11:13.880 --> 11:15.920
Nope. Nothing.
11:22.510 --> 11:24.390
Here, have something to drink...
11:24.470 --> 11:26.260
This looks delicious!
11:27.010 --> 11:28.180
I'd like some meat.
11:29.350 --> 11:31.190
Eat your veggies too!
11:33.400 --> 11:34.810
Ah, that hits the spot!
11:34.900 --> 11:36.570
Here you go, Chinatsu-chan!
11:37.070 --> 11:38.730
Thank you.
11:38.820 --> 11:42.200
It's nice to have a barbecue in the garden.
11:42.280 --> 11:44.320
It's my wife who runs the grill.
11:44.410 --> 11:46.620
Here! Chinatsu-chan, You eat too!
11:46.700 --> 11:47.830
Thank you.
11:50.910 --> 11:52.080
Yum!
11:52.920 --> 11:54.830
Eat properly.
11:54.920 --> 11:56.250
It's delicious.
11:56.340 --> 11:58.420
She sure does enjoy eating.
11:58.920 --> 12:00.840
Honey! More veggies, please!
12:00.920 --> 12:02.300
Coming right up.
12:07.850 --> 12:08.640
Can I help?
12:08.720 --> 12:10.720
Don't worry, it's fine.
12:10.810 --> 12:12.600
Don't be shy, go eat some meat.
12:13.350 --> 12:15.690
You can think of it as your own home.
12:16.190 --> 12:19.610
Since it's my own home,
I can't act like a guest.
12:19.690 --> 12:20.990
Ah...
12:21.490 --> 12:23.200
You are clever, huh.
12:23.280 --> 12:26.950
Sorry, I guess I was the
one standing on formality.
12:27.450 --> 12:29.120
Ah.. No, not at all.
12:29.740 --> 12:32.370
I'm away from home a lot due to my job...
12:32.460 --> 12:34.870
so we haven't communicated much.
12:34.960 --> 12:36.830
Is there anything troubling you?
12:37.330 --> 12:40.250
Like how the closets are stuffed
with my wife's workout gear?
12:40.340 --> 12:43.550
Or how grandpa's always trying
to share his bizarre sweets?
12:44.050 --> 12:45.380
Not really...
12:45.470 --> 12:47.090
Oh, you sure?
12:47.930 --> 12:49.010
Yeah.
12:49.100 --> 12:51.390
It's okay. You don't have to worry.
12:51.470 --> 12:53.930
No, that's not possible.
12:54.440 --> 12:57.480
Someone's entrusted to
us their precious daughter.
12:58.940 --> 13:01.940
I have a responsibility to
make sure she's comfortable.
13:04.490 --> 13:06.450
I tried to act cool but...
13:06.530 --> 13:10.660
at first I was a bit hesitant to accept it.
13:11.200 --> 13:14.660
But... when Yukiko and I talked it over...
13:15.870 --> 13:18.220
I'll carry the burden of
responsibilies with you...
13:18.750 --> 13:21.880
These two years are very
important for Chinatsu-chan.
13:21.960 --> 13:25.380
The weight of two years for her
is different from two years for us.
13:25.470 --> 13:28.390
If there's a way to
protect that time for her...
13:28.470 --> 13:31.510
then it's our job as adults to support her.
13:34.140 --> 13:38.060
Of course, it's always been Yukiko
who makes the decisions in this house.
13:38.560 --> 13:40.190
Sometimes he can be a bit bleak...
13:41.690 --> 13:44.780
But her words convinced me.
13:44.860 --> 13:46.700
If that's what you needed...
13:46.780 --> 13:49.280
I knew we had to support you.
13:50.530 --> 13:53.700
Not to mention when you
got into the Inter-High...
13:53.790 --> 13:55.790
I felt so proud of you.
13:57.250 --> 13:59.580
Let's keep this going
and win the Inter-High too!
14:03.750 --> 14:04.750
Yeah!
14:05.010 --> 14:06.010
Dad!
14:06.630 --> 14:08.720
Mom's asking about
the noodles for Yakisoba.
14:08.800 --> 14:09.970
Coming right up.
14:10.800 --> 14:12.720
I wonder what they were talking about.
14:13.220 --> 14:14.470
Huh? It's not there.
14:14.560 --> 14:17.480
Ugh! What should we do?
14:17.560 --> 14:20.020
It was your job to get them, Dad!
14:20.100 --> 14:21.940
I thought I bought some...
14:22.020 --> 14:25.150
If mom finds out, it'll have
to eat brown rice for a month!
14:25.650 --> 14:27.490
I'll go buy them.
14:28.070 --> 14:29.780
I need to get something else anyways.
14:29.860 --> 14:33.530
Huh? Okay... Then I
guess I'll ask you to do that.
14:33.620 --> 14:34.240
Yeah!
14:34.330 --> 14:36.120
They're getting along well.
14:36.620 --> 14:38.790
Well then, how about
you go with her, Taiki?
14:38.870 --> 14:39.750
What?
14:39.830 --> 14:44.670
Come on, we can't let a girl
walk alone on the streets at night.
14:44.750 --> 14:46.510
I understand that, but...
14:47.420 --> 14:52.010
But I don't know how much distance to keep.
14:54.260 --> 14:56.680
In that case, I'll go alone.
14:57.180 --> 14:59.640
That's not the problem.
15:00.230 --> 15:01.230
Taiki-kun...
15:01.600 --> 15:02.600
Ah...
15:05.270 --> 15:06.360
Let's go...
15:07.110 --> 15:10.030
Huh? Where are Taiki and Chinatsu-chan?
15:10.110 --> 15:11.360
They went shopping...
15:11.450 --> 15:13.030
They don't have to do that...
15:13.820 --> 15:16.620
It's rare for you to talk
with Chinatsu-chan.
15:17.120 --> 15:20.830
She's only one year older
than Taiki but she's so mature.
15:21.330 --> 15:23.040
Chinatsu-chan's a serious girl.
15:23.750 --> 15:25.590
Yeah, she is...
15:26.090 --> 15:28.130
A little too serious...
15:31.630 --> 15:33.550
Did we forget to buy anything?
15:33.621 --> 15:35.620
SUPER
15:33.621 --> 15:35.620
MIRAHERU
15:34.050 --> 15:35.550
I think we are okay.
15:35.640 --> 15:37.930
We're finally at the halfway point.
15:38.560 --> 15:39.560
Let's head back.
15:40.270 --> 15:41.140
On the way here...
15:41.230 --> 15:44.100
I got by with just small talk, but...
15:44.190 --> 15:46.570
I'm honestly out of topics!
15:47.150 --> 15:51.150
Maybe I should apologize
again for grabbing her hand, but...
15:51.240 --> 15:52.360
So, hey...
15:53.320 --> 15:55.740
It'd be wrong to eat the
ice cream now, right?
15:55.820 --> 15:57.200
Ice cream?
15:57.280 --> 16:00.250
I want to eat it, but when I
think about the yakisoba...
16:00.330 --> 16:02.790
That's what she was thinking about?!
16:02.870 --> 16:06.590
There's ice cream for everyone,
so we should all eat it together.
16:09.340 --> 16:13.680
Even Chinatsu-senpai sometimes
thinks childish things like this...
16:14.840 --> 16:15.840
Here you go.
16:17.640 --> 16:19.430
At our barbecue...
16:19.520 --> 16:22.100
it's a rule that you can
eat whatever you like.
16:25.690 --> 16:27.310
That's a fantastic rule!
16:29.860 --> 16:32.700
It's my mom policy. I'll have one too.
16:34.070 --> 16:36.200
Taiki-kun, you take after your mom.
16:36.280 --> 16:37.320
Eh...
16:37.410 --> 16:39.740
You don't have to be so offended...
16:39.830 --> 16:42.410
Well, I'm somehow don't like to be told...
16:42.500 --> 16:44.040
I'm like my mom.
16:44.120 --> 16:47.920
Oh? The way she's cheerful,
strong, and straightforward...
16:48.000 --> 16:49.880
You're like that too.
16:52.970 --> 16:55.630
Chinatsu-senpai, you look
like taking after your dad...
16:57.390 --> 16:59.220
Your mom's always smiling...
16:59.720 --> 17:02.140
Hmm. I wonder...
17:02.220 --> 17:05.640
I never know what my dad's thinking...
17:05.730 --> 17:07.690
Hence, you're just like your dad.
17:08.190 --> 17:11.650
When I asked if I could stay at your house,
17:13.070 --> 17:15.990
I thought for sure, he'd be against it.
17:16.990 --> 17:19.490
"Is that so?" is all he said...
17:19.990 --> 17:23.540
I think it's because my mom had
talked it over with him beforehand, but...
17:23.620 --> 17:25.910
he didn't say much to me.
17:26.620 --> 17:28.830
"You decided this for
yourself, so don't mess it up."
17:28.920 --> 17:31.210
I interpreted it that way...
17:32.250 --> 17:34.050
He's not very good at communication.
17:40.100 --> 17:41.720
Be careful!
17:47.100 --> 17:48.100
Ah...
17:49.100 --> 17:50.270
Ah...
17:53.280 --> 17:55.190
I'm sorry.
17:55.280 --> 17:58.200
Oh no, I touched her carelessly again.
18:00.320 --> 18:03.240
I'd better walk on the
side closer to the traffic.
18:03.330 --> 18:04.330
Taiki-kun!
18:04.950 --> 18:07.120
About what happened the other day...
18:08.040 --> 18:09.210
The other day...
18:10.040 --> 18:12.290
The day you had that fever...
18:13.630 --> 18:14.840
Let's forget it.
18:21.760 --> 18:26.180
When... it comes to living with a boy...
18:26.270 --> 18:27.850
I haven't been careful enough.
18:28.770 --> 18:32.400
As someone living in your house,
I don't think that's a good thing.
18:37.440 --> 18:40.610
I'll be careful, so
that nothing like that...
18:40.700 --> 18:41.950
happens ever again.
18:44.540 --> 18:45.660
Let's get going.
18:56.090 --> 18:57.090
Eh.
18:58.380 --> 19:02.010
Did she draw a line?
19:06.720 --> 19:10.230
And it's like she's sensing my feelings...
19:11.690 --> 19:13.650
Not fair.
19:14.860 --> 19:17.990
After she told me to have distant goals...
19:18.530 --> 19:20.990
she puts some distance between us.
19:26.240 --> 19:31.670
Summer vacation starts tomorrow,
but don't get too carried away.
19:31.690 --> 19:31.730
Summer Vacation
19:32.250 --> 19:34.210
Remember, everything in moderation.
19:34.460 --> 19:35.220
Take care.
19:35.250 --> 19:36.380
Understood.
19:36.460 --> 19:37.920
Goodbye, sensei!
19:38.010 --> 19:39.380
Ah, hey!
19:42.260 --> 19:45.850
You're awfully glum for
the start of the vacation.
19:45.930 --> 19:46.810
I get it.
19:46.890 --> 19:49.180
He hates the homework. I get it.
19:49.270 --> 19:50.180
No, it's not that.
19:50.270 --> 19:53.310
Then you're saying
homework isn't the enemy?
19:53.400 --> 19:55.310
That's not the case either.
19:55.400 --> 19:56.650
See.
19:57.150 --> 19:58.440
Then I've got an idea!
19:59.110 --> 20:00.820
After our practice on Saturday...
20:00.900 --> 20:03.490
let's meet at the library
and get it all done together!
20:03.570 --> 20:05.450
Hmm, what a great idea!
20:05.530 --> 20:08.240
You're planning on
copying all our answers...
20:09.320 --> 20:10.160
Hey...
20:10.250 --> 20:11.250
Huh?
20:11.750 --> 20:13.960
Can we join in too?
20:14.460 --> 20:15.460
Me too!
20:15.830 --> 20:17.460
Sure, let's all do it!
20:18.210 --> 20:19.210
Thanks.
20:19.800 --> 20:22.470
Eheheh, good, good.
20:24.760 --> 20:27.470
Now we don't have to worry about homework.
20:27.550 --> 20:29.180
But we haven't even started it yet.
20:29.680 --> 20:33.850
I can't wait! There's so much
I want to do this vacation!
20:33.940 --> 20:36.190
I mean, you're busy with the Inter-High.
20:36.270 --> 20:38.190
There is that.
20:38.270 --> 20:41.030
The badminton club has
practice almost everyday, right?
20:41.110 --> 20:42.110
Right.
20:42.320 --> 20:43.570
Hmm.
20:46.240 --> 20:48.450
Ah, Chinatsu-senpai.
20:50.580 --> 20:51.580
She saw us!
20:57.000 --> 20:58.040
Huh?
20:59.340 --> 21:00.710
What're you hiding for?
21:01.840 --> 21:05.720
I'm not hiding. My pencil lead fell off.
21:05.800 --> 21:07.800
You suck at lying.
21:08.800 --> 21:10.260
Really, it's nothing.
21:11.350 --> 21:13.890
We had a barbecue with
my family the other day...
21:13.980 --> 21:15.980
We get along great!
21:16.520 --> 21:17.520
It's just...
21:18.480 --> 21:22.780
apparently the two of us
getting closer is not a good thing.
21:23.860 --> 21:25.570
After she told me that...
21:25.650 --> 21:27.860
I just not sure what to do.
21:34.410 --> 21:36.830
Well, let's go to practice.
22:05.920 --> 22:05.970
Summer Vacation
22:13.010 --> 22:14.720
How will you walk the path before you?
22:16.430 --> 22:18.205
Shouldering the future that you envision
22:19.980 --> 22:22.980
- If everything was just smooth sailing
- If everything was just smooth sailing
22:22.983 --> 22:25.990
- I wouldn't be able to feel anything
- I wouldn't be able to feel anything
22:33.370 --> 22:36.790
- At the usual crosswalk, beyond the street of flowers
- At the usual crosswalk, beyond the street of flowers
22:36.793 --> 22:38.480
The air still dyes my breath white
22:40.460 --> 22:40.500
- Airplane contrails race across the sky
- Airplane contrails race across the sky
22:41.040 --> 22:43.589
Airplane contrails race across the sky
22:43.590 --> 22:45.320
I chased after them before they disappeared
22:47.630 --> 22:50.640
- I know I sometimes get distracted
- I know I sometimes get distracted
22:50.643 --> 22:54.010
- But let's go, even if we have to take a detour
- But let's go, even if we have to take a detour
22:54.013 --> 22:55.620
The sound of us splitting food
22:55.621 --> 22:57.229
is a memory we share
22:57.230 --> 22:59.125
I still recall the song
22:59.126 --> 23:01.019
we used to hum together
23:01.020 --> 23:04.020
- I found myself entirely consumed
- I found myself entirely consumed
23:04.023 --> 23:07.029
Searching for an alternative
to saying "bye bye"
23:07.030 --> 23:08.970
Our golden days leading up to adulthood
23:10.910 --> 23:13.030
- They've passed us by before we knew it
- They've passed us by before we knew it
23:14.033 --> 23:16.040
- Every moment was so precious
- Every moment was so precious
23:19.226 --> 23:21.039
We didn't even have time to look back
23:21.040 --> 23:24.170
- I still ponder the words I couldn't say back then
- I still ponder the words I couldn't say back then
23:24.173 --> 23:26.420
Like that, we become dyed in blue
24561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.