All language subtitles for Ao no Hako_09_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00.000 --> 00:05.000 00:07.980 --> 00:10.300 Look at you, working so hard! 00:10.390 --> 00:11.720 You're amazing! 00:12.010 --> 00:14.350 I'm so happy for you! 00:14.850 --> 00:17.430 I'll be rooting for you all the way! 00:17.520 --> 00:19.810 Alright, you have to build up some strength before the Inter-High, 00:19.890 --> 00:21.270 So we're having a feast tonight! 00:21.350 --> 00:23.060 Thank you so much. 00:24.110 --> 00:25.440 Phew. 00:27.240 --> 00:29.780 Chinatsu-senpai made it to the Inter-High. 00:30.280 --> 00:31.570 I'm so glad. 00:32.070 --> 00:33.700 Thank goodness! 00:34.280 --> 00:35.720 She's amazing. 00:35.720 --> 00:37.450 Really amazing. 00:37.540 --> 00:39.620 She actually managed to accomplish her goal. 00:40.120 --> 00:41.750 She's so cool! 00:47.130 --> 00:48.100 And then... 00:50.590 --> 00:51.180 In! 00:52.020 --> 00:56.100 Game! 21-11, 21-13. 00:56.600 --> 00:59.660 Sajikawa High, Yusa-kun. 01:04.480 --> 01:05.610 And then... 01:08.530 --> 01:09.570 And then... 01:13.490 --> 01:14.530 Even though she pulled it off... 01:24.250 --> 01:25.790 I lost. 01:29.980 --> 01:30.060 {OP} 01:34.150 --> 01:37.240 BLUE BOX 01:36.780 --> 01:40.870 Morning arrives with my emotions a complete mess 01:36.780 --> 01:40.870 Morning arrives with my emotions a complete mess 01:40.870 --> 01:44.160 A sharp emotion tugging deep within my chest 01:40.870 --> 01:44.160 A sharp emotion tugging deep within my chest 01:44.160 --> 01:48.630 This love I feel inside, all this love I feel for you 01:44.160 --> 01:48.630 This love I feel inside, all this love I feel for you 01:48.630 --> 01:51.880 It's too much, and it's so hard to bear 01:48.630 --> 01:51.880 It's too much, and it's so hard to bear 01:51.880 --> 01:56.220 I get dizzy from how close we are, yet it feels so far 01:51.880 --> 01:56.220 I get dizzy from how close we are, yet it feels so far 01:56.220 --> 01:59.760 The highs and lows freeze and thaw my soul 01:56.220 --> 01:59.760 The highs and lows freeze and thaw my soul 01:59.760 --> 02:04.180 The weight on my heart grows with my feelings 01:59.760 --> 02:04.180 The weight on my heart grows with my feelings 02:04.180 --> 02:07.100 I just can't bear to let them go 02:04.520 --> 02:06.310 {=1}I'm definitely gonna land a smash! 02:04.520 --> 02:06.310 {=0}And I'm sinking my shots for sure! 02:07.100 --> 02:14.440 Even as my heart aches, I still want to scream out to you 02:16.570 --> 02:19.990 I'm captivated by you in spring 02:16.570 --> 02:19.990 I'm captivated by you in spring 02:19.990 --> 02:24.450 I'm entranced by your beauty in summer's glow 02:19.990 --> 02:24.450 I'm entranced by your beauty in summer's glow 02:24.450 --> 02:30.960 The world changes around us but my heart stays blue, as my feelings only grow 02:24.450 --> 02:30.960 The world changes around us but my heart stays blue, as my feelings only grow 02:30.960 --> 02:38.760 I'm mesmerized as the snowflakes fall around you in the autumn sky, and it suits you perfectly 02:30.960 --> 02:38.760 I'm mesmerized as the snowflakes fall around you in the autumn sky, and it suits you perfectly 02:38.760 --> 02:48.810 My love thrives, even in this hectic world without a spare second to look away 02:38.760 --> 02:48.810 My love thrives, even in this hectic world without a spare second to look away 02:48.810 --> 02:59.200 I'm in love with the season that is you 02:48.810 --> 02:59.200 I'm in love with the season that is you 02:53.560 --> 03:00.030 BLUE BOX 02:53.560 --> 03:00.030 BLUE BOX 03:00.530 --> 03:05.280 Episode 9: I'll Be Rooting for You 03:08.730 --> 03:10.020 Hurry up! 03:10.110 --> 03:10.980 Wait for me! 03:11.070 --> 03:12.900 Too slow! 03:35.840 --> 03:37.010 Nah, I'm done... 03:38.840 --> 03:40.470 I'm at my limit. 03:41.350 --> 03:43.390 Giving up's the only option now. 03:45.600 --> 03:48.020 Screw finals! 03:49.440 --> 03:52.560 Why the hell do we have tests right after the tournament?! 03:53.190 --> 03:55.690 I told you, studying regularly is key. 03:56.190 --> 03:57.400 Practice time, let's go. 03:57.820 --> 04:01.700 And I told you, this "regularly" of yours is the hard part. 04:01.780 --> 04:04.080 You say it like it's nothing, but... 04:04.580 --> 04:06.540 Tch…it's not like you'd understand anyway. 04:06.760 --> 04:08.460 Don't go all pouty on me now... 04:15.300 --> 04:16.210 Sorry I'm late. 04:16.300 --> 04:17.510 It's cool, good work. 04:18.590 --> 04:20.680 Which category do you guys want to compete in? 04:20.760 --> 04:22.970 I think I'll go for recitation. 04:28.730 --> 04:30.940 I still have practice during exam season, you know? 04:31.520 --> 04:34.770 By the time I get home, I don't have any energy left for studying... 04:35.280 --> 04:37.110 But you do for working out? 04:38.400 --> 04:39.140 Hina! 04:42.660 --> 04:45.620 Do you mind not talking to me right now? 04:47.000 --> 04:50.460 My brain is currently reserved for English vocab. 04:51.120 --> 04:53.500 Good to see I'm not alone. 04:54.900 --> 04:57.320 Could you please not lump me in with your sorry bum? 04:57.340 --> 04:59.300 I never failed any tests! 04:59.380 --> 05:00.740 I haven't either! 05:00.740 --> 05:01.860 First semester of 8th grade! 05:01.860 --> 05:02.920 I had a stomachache! 05:02.960 --> 05:05.850 Sure, sure, whatever you say. 05:10.160 --> 05:10.850 Fight! 05:10.940 --> 05:12.270 Fight! 05:12.350 --> 05:12.980 Over here! 05:13.080 --> 05:13.520 Got it! 05:14.020 --> 05:16.400 The girls' basketball team's already at it, huh. 05:17.150 --> 05:17.980 Concentrate! 05:18.070 --> 05:19.140 Defend, defend! 05:19.140 --> 05:20.360 Next, come on! 05:21.900 --> 05:24.320 Less than two months before the Inter-High now, huh. 05:24.680 --> 05:26.870 They practice until nighttime at this point. 05:34.710 --> 05:36.580 Can't let them leave us in the dust, right? 05:36.750 --> 05:38.620 Alright! No more studying! 05:38.620 --> 05:40.470 Practice, practice! 05:42.970 --> 05:45.090 He really is feeling down, isn't he? 05:48.430 --> 05:50.850 After he lost at the prefecturals, 05:50.930 --> 05:54.650 he told me he already had a feeling it'd go like this, 05:56.020 --> 05:58.730 but now that Chinatsu-senpai's going to the Inter-High... 05:59.230 --> 06:01.190 It must be awkward for them at home. 06:01.900 --> 06:05.570 Seems like he hasn't really been talking to her recently. 06:06.160 --> 06:08.160 What with all the tests and practice. 06:10.080 --> 06:11.160 I see. 06:12.830 --> 06:15.820 Guess she's not the kind of person that'd be happy over this. 06:18.250 --> 06:20.380 Well, knowing Taiki, he'll be fine. 06:20.880 --> 06:24.300 Getting back on his feet after a setback was always one of his strong points. 06:27.720 --> 06:29.100 I guess you're right. 06:31.100 --> 06:32.850 Alright then, once again... 06:33.850 --> 06:37.440 Haryu Kengo-kun, congratulations on qualifying to the Inter-High! 06:39.900 --> 06:41.860 Phew, what a relief. 06:41.940 --> 06:44.700 It'd suck if Sajikawa took all the spots. 06:45.780 --> 06:46.820 That's your problem? 06:47.820 --> 06:50.330 Honestly, I'm only here thanks to everyone's help. 06:51.290 --> 06:54.830 It might be a burden on you all until the tournament, but... 06:55.710 --> 06:58.330 even so, I'm counting on your support. 07:04.420 --> 07:06.630 Come and get it! 07:06.720 --> 07:07.890 Not you, Nishida. 07:07.970 --> 07:10.400 Eh? Come on, man! 07:11.850 --> 07:14.020 Seems like you'll be taking a break from doubles for now. 07:14.520 --> 07:15.350 Guess so. 07:16.140 --> 07:17.460 Alright, 07:18.480 --> 07:19.980 on another note, 07:20.060 --> 07:22.860 let's each write down our goals and put them up here. 07:25.070 --> 07:28.410 Goals, huh? What should I write... 07:28.490 --> 07:30.870 I wanna write something big.. 07:30.950 --> 07:35.420 Be Firm and Resolute 07:30.950 --> 07:35.420 Kasahara 07:33.200 --> 07:35.370 Hmm, how do you read this kanji? 07:35.450 --> 07:38.170 Be Firm and Resolute 07:35.450 --> 07:38.170 Kasahara 07:37.000 --> 07:38.120 "Gouki Kadan". 07:38.210 --> 07:40.380 Anddd here we go. 07:41.880 --> 07:43.630 Hey, Nishida... 07:43.690 --> 07:46.390 Get into the Intaer-High!! 07:43.690 --> 07:46.390 Nishida 07:44.550 --> 07:47.130 You could at least rewrite it, you know... 07:47.880 --> 07:50.140 It's fine as long as I put my heart into it! 07:51.390 --> 07:52.260 Huh? 07:53.010 --> 07:54.390 Haryu... 07:54.450 --> 07:57.200 Inter-High Victory 07:54.450 --> 07:57.200 (I can do it even this year) 07:54.450 --> 07:57.200 Haryu 07:57.490 --> 08:00.710 Inter-High Victory 07:57.490 --> 08:00.710 (I can do it even this year) 07:57.490 --> 08:00.710 Haryu 07:58.100 --> 08:00.650 Mind not sticking it right over mine? 08:01.980 --> 08:04.070 Let's stick Haryu's way up on the ceiling. 08:04.150 --> 08:07.070 Throughout heaven and earth, he alone is the honored one! 08:04.150 --> 08:07.070 Note : This is the direct translation, not a JJK meme. 08:10.070 --> 08:10.950 Done. 08:17.960 --> 08:19.870 Taiki, pass the tape! 08:20.900 --> 08:21.750 Got it. 08:22.310 --> 08:28.000 Make my smashes 08:22.310 --> 08:28.000 more accurate! 08:22.480 --> 08:28.000 Inomata 08:23.210 --> 08:27.220 You all better write about not getting any Fs too. 08:27.300 --> 08:31.510 C'mon coach, I can't write something I can't do. 08:31.590 --> 08:33.680 Nishida, you... 08:36.020 --> 08:36.890 Here you go. 08:36.970 --> 08:38.270 Thank you! 08:43.560 --> 08:44.690 Emmanuel is 08:44.770 --> 08:49.650 having some conversation with his best friend Kevin. 08:49.740 --> 08:53.700 Hey Kevin, you know that I recently... 08:55.280 --> 08:56.660 Fight! 08:56.740 --> 08:58.000 Fight! 08:58.540 --> 08:59.620 Fight! 08:59.710 --> 09:01.210 Whoa, someone's on fire! 09:07.670 --> 09:09.220 Fight! 09:24.020 --> 09:25.480 A summer cold? 09:26.820 --> 09:28.730 Guess I'll take a break for now... 09:34.530 --> 09:37.240 Ah, Chinatsu-chan, welcome back! 09:38.200 --> 09:40.120 Good job practicing this late. 09:40.200 --> 09:42.220 Sorry for coming back so late. 09:42.250 --> 09:44.830 Oh stop it, it's fine! 09:44.920 --> 09:46.500 Don't mind us! 09:46.590 --> 09:48.840 Just focus on the Inter-High! 09:50.050 --> 09:51.630 Thank you very much. 10:16.870 --> 10:20.290 It's over! 10:21.120 --> 10:23.830 We did our best...we darn well did our best! 10:23.910 --> 10:24.710 Yup, yup. 10:24.790 --> 10:27.790 And we even came to practice during all this! 10:28.540 --> 10:31.800 Whatever the results, what truly matters is that we're done with this! 10:31.880 --> 10:33.300 Hear, hear! 10:34.300 --> 10:36.050 Let's go celebrate with some food. 10:36.550 --> 10:37.470 Sounds good. 10:37.550 --> 10:39.310 Nishida's treat! 10:40.100 --> 10:41.310 Count me in. 10:42.350 --> 10:44.310 Oh come on, how'd it get to that? 10:44.810 --> 10:46.190 Taiki, what are you gonna do? 10:46.270 --> 10:47.060 Uhh... 10:48.230 --> 10:50.070 I'll pass. 10:50.690 --> 10:52.030 You alright? 10:52.530 --> 10:54.490 Yeah, just didn't sleep enough. 10:54.570 --> 10:56.160 I'll be fine after a nap. 10:58.320 --> 11:01.580 Gotta start practicing again tomorrow and all. 11:02.750 --> 11:04.080 Good work guys! 11:04.160 --> 11:05.870 Good work. 11:06.870 --> 11:08.280 Alright, we should head home too. 11:08.300 --> 11:08.860 Yeah. 11:24.930 --> 11:26.100 Ugh... 11:27.650 --> 11:29.360 My head hurts... 11:30.610 --> 11:32.440 This is definitely a fever... 11:34.190 --> 11:35.860 I want a sports drink. 11:36.700 --> 11:38.490 But nobody's home... 11:39.660 --> 11:44.040 I have to make sure I don't spread it to Chinatsu-senpai. 11:45.250 --> 11:47.000 Ugh... 11:47.080 --> 11:48.790 This is bad... 11:48.880 --> 11:50.790 Ugh... 11:52.920 --> 11:54.590 It's times like these... 11:59.510 --> 12:01.550 all the bad memories come back to me at once. 12:03.430 --> 12:06.850 And after all those tests finally managed to knock them out of me too... 12:08.770 --> 12:13.110 I'd go out for a run to empty my head if I could... 12:22.620 --> 12:24.660 Please make it to the Inter-High! 12:26.250 --> 12:29.080 Thank you, Inomata Taiki-kun! 12:31.750 --> 12:33.420 No treasuring it too much, okay? 12:34.250 --> 12:35.210 I'll win next time. 12:36.210 --> 12:37.340 That's the spirit! 12:37.420 --> 12:40.760 But you know, I think Taiki's gonna get real strong. 12:41.340 --> 12:42.010 Eh? 12:42.090 --> 12:43.010 There! 12:43.600 --> 12:47.270 Stop overthinking, and just go out there with everything you've got. 12:49.100 --> 12:50.310 Please... 12:51.600 --> 12:55.820 I wish Chinatsu-senpai and I make it to the Inter-High. 12:57.360 --> 12:59.240 Taiki, "Ippon"! 13:17.630 --> 13:19.590 I'm so uncool... 13:21.380 --> 13:23.010 No you're not. 13:34.560 --> 13:35.770 You're burning up. 13:42.400 --> 13:43.780 You did great. 13:53.370 --> 13:54.960 Chinatsu-senpai?! 13:55.040 --> 13:56.130 Wait, don't come here! 13:56.210 --> 13:59.550 I'm not feeling well right now, it'll be bad if you catch it too so go- 13:59.630 --> 14:00.800 I'll be fine. 14:01.840 --> 14:03.800 And you're sick, so quiet down. 14:06.430 --> 14:07.680 Okay. 14:45.840 --> 14:46.390 Come in. 14:49.810 --> 14:51.390 We had some udon... 14:51.470 --> 14:53.770 so I figured we should take care of your stomach first. 14:54.850 --> 14:55.690 Udon... 14:55.770 --> 14:58.520 Chinatsu-senpai's cooking? 14:59.400 --> 15:00.360 Yes ma'am! 15:02.990 --> 15:06.030 Seems like Yukiko-san's coming home late today, so umm... 15:06.740 --> 15:09.410 Sorry it's so plain. 15:11.200 --> 15:13.040 Thank you very much. 15:15.000 --> 15:17.250 Senpai's home cooking... 15:21.050 --> 15:22.380 Thank you for the meal. 15:31.390 --> 15:34.810 My nose is too clogged to feel the taste... 15:35.810 --> 15:38.060 Let me know if you want anything else, okay? 15:39.400 --> 15:41.110 Thank you very much. 15:43.400 --> 15:44.150 Hmm? 15:46.860 --> 15:47.910 It's nothing. 15:51.660 --> 15:54.370 It's been so long since I've seen her this up-close. 15:54.450 --> 15:56.580 Are two pills enough?... 15:57.960 --> 15:58.580 Umm... 16:00.630 --> 16:04.590 I'm feeling much better now, so you can go back to your room. 16:05.510 --> 16:07.800 I'm staying with you until you fall asleep. 16:07.880 --> 16:10.090 You might feel worse again. 16:11.140 --> 16:13.100 I'm not sleepy though... 16:15.890 --> 16:18.350 Want to talk for a bit then? 16:19.140 --> 16:23.360 I mean, we didn't have time to talk at all lately, between all the exams and the tournament. 16:23.860 --> 16:26.360 Also, remember what you told me before. 16:26.940 --> 16:30.780 About asking me something after the tournament's over. 16:32.700 --> 16:34.700 Umm, Chinatsu-senpai? 16:34.790 --> 16:37.620 Can I ask you something after tomorrow's over? 16:38.370 --> 16:41.000 Oh gee, did I really say that? 16:41.080 --> 16:43.380 Hey, you're totally trying to brush it off. 16:43.460 --> 16:46.460 Ahaha...that's not it. 16:48.220 --> 16:49.630 It's just that back then... 16:51.220 --> 16:54.970 I actually had the confidence to ask. 16:55.970 --> 16:59.440 Watching Chono-san made me jealous. 17:10.360 --> 17:12.910 Alright...can I ask you something instead then? 17:14.320 --> 17:14.950 Sure. 17:15.450 --> 17:20.000 I saw the badminton club's goal notes earlier today. 17:15.970 --> 17:19.970 Make my smashes 17:15.970 --> 17:19.970 more accurate! 17:15.970 --> 17:19.970 Inomata 17:21.830 --> 17:26.340 I was sure you'd write something like "Make it to the Inter-High". 17:28.510 --> 17:32.180 So I was just wondering why you didn't. 17:33.800 --> 17:35.180 Well... 17:36.140 --> 17:39.770 During my matches..."If only I could've actually landed more of those smashes". 17:39.850 --> 17:41.190 I had that thought sometimes. 17:42.310 --> 17:46.520 Maybe I was aiming a bit too far with the whole Inter-High thing. 17:48.030 --> 17:53.160 Even this tournament was full of people stronger than me. 17:55.280 --> 17:59.410 Chinatsu-senpai, you knew how difficult it would be from your first year... 17:59.500 --> 18:02.710 but you still had the determination to rise up to the challenge. 18:03.870 --> 18:08.380 While all I had in my head was "I want to go there and win it all!" 18:08.880 --> 18:11.380 Maybe I should've just known my place. 18:13.760 --> 18:14.760 Hehe. 18:17.050 --> 18:20.220 Eh? Umm...are you laughing at me? 18:20.310 --> 18:21.730 Sorry! 18:22.680 --> 18:25.980 So you think about these kinds of things too, huh. 18:27.650 --> 18:29.480 Ah, thank you for the meal. 18:29.570 --> 18:30.980 Glad you liked it. 18:31.610 --> 18:34.860 I mean, I thought you would be thinking about that... 18:35.360 --> 18:37.490 But I figured you're the type to not really show it. 18:38.330 --> 18:39.580 I'm not really like that... 18:41.080 --> 18:43.750 It's fine, isn't it? It's like a new Taiki-kun. 18:45.540 --> 18:49.590 Now you can aim high, while also properly looking at your current self. 18:51.130 --> 18:55.010 Yeah, but...aiming high as I am now... 18:56.090 --> 18:58.510 Taiki-kun, you were saying I had determination, but... 19:00.470 --> 19:02.520 Thoughts like "I should know my place", 19:03.810 --> 19:05.520 or "this might be too much for me"... 19:06.350 --> 19:09.770 I've always had those in the corner of my mind too, you know. 19:10.860 --> 19:13.030 Determination can turn into pressure... 19:18.910 --> 19:21.370 and you start thinking about how much easier it'd be to not try so hard. 19:23.700 --> 19:26.790 I hate myself when I start thinking like that. 19:28.710 --> 19:33.260 But in the end...it's this lofty goal of making it to the Inter-High 19:33.760 --> 19:35.300 that always had me waking up so early. 19:36.510 --> 19:40.390 So if you have a vision of what you want to become, or what you want to do... 19:40.470 --> 19:42.390 I want you to treasure it. 19:43.600 --> 19:47.310 I don't want you to be afraid of aiming high. 19:48.270 --> 19:53.280 Even if you do feel out of your depth sometimes, as long as that becomes your motivation... 19:53.360 --> 19:55.320 Then I think that's enough... 19:56.280 --> 19:59.410 and that's exactly the kind of person I'll always be rooting for! 20:01.030 --> 20:01.870 Ah... 20:06.370 --> 20:07.280 Are you okay? 20:07.720 --> 20:08.580 Yeah... 20:08.670 --> 20:09.330 I'm sorry... 20:10.080 --> 20:11.590 You should go to sleep. 20:12.710 --> 20:15.090 Oh man... 20:16.880 --> 20:19.760 I love this about her. 20:20.430 --> 20:23.350 Through the things she felt, the things she was anxious about... 20:23.430 --> 20:26.180 and the experience she gained from it all... 20:27.520 --> 20:29.600 She can empathize with others. 20:31.650 --> 20:33.480 She's a genuinely kind person. 20:35.860 --> 20:39.400 I'll...put it on my goals note. 20:45.450 --> 20:46.620 Gotcha. 20:53.170 --> 20:56.090 Alright, I'll go tidy up then. 20:56.590 --> 20:57.800 I'll do it. 20:57.880 --> 20:59.380 It's fine, you just go to sleep. 21:00.050 --> 21:00.880 But... 21:24.570 --> 21:25.410 Umm... 21:27.740 --> 21:29.710 My bad... 21:33.330 --> 21:35.420 I lost my balance. 21:39.300 --> 21:39.920 Eh?... 22:06.090 --> 23:36.100 {ED} 22:13.140 --> 22:16.560 How will you walk the path before you? 22:13.140 --> 22:16.560 How will you walk the path before you? 22:16.560 --> 22:20.110 Shouldering the future that you envision 22:16.560 --> 22:20.110 Shouldering the future that you envision 22:20.110 --> 22:23.110 If everything was just smooth sailing 22:20.110 --> 22:23.110 If everything was just smooth sailing 22:23.110 --> 22:26.110 I wouldn't be able to feel anything 22:23.110 --> 22:26.110 I wouldn't be able to feel anything 22:26.110 --> 22:27.650 I wouldn't be able to feel anything 22:26.110 --> 22:27.650 I wouldn't be able to feel anything 22:33.490 --> 22:36.910 At the usual crosswalk, beyond the street of flowers 22:33.490 --> 22:36.910 At the usual crosswalk, beyond the street of flowers 22:36.910 --> 22:40.290 The air still dyes my breath white 22:36.910 --> 22:40.290 The air still dyes my breath white 22:40.580 --> 22:40.630 Airplane contrails race across the sky 22:40.580 --> 22:40.630 Airplane contrails race across the sky 22:40.630 --> 22:40.670 Airplane contrails race across the sky 22:40.630 --> 22:40.670 Airplane contrails race across the sky 22:40.670 --> 22:40.710 Airplane contrails race across the sky 22:40.670 --> 22:40.710 Airplane contrails race across the sky 22:40.710 --> 22:40.750 Airplane contrails race across the sky 22:40.710 --> 22:40.750 Airplane contrails race across the sky 22:40.750 --> 22:40.790 Airplane contrails race across the sky 22:40.750 --> 22:40.790 Airplane contrails race across the sky 22:40.790 --> 22:40.830 Airplane contrails race across the sky 22:40.790 --> 22:40.830 Airplane contrails race across the sky 22:40.830 --> 22:40.880 Airplane contrails race across the sky 22:40.830 --> 22:40.880 Airplane contrails race across the sky 22:40.880 --> 22:40.920 Airplane contrails race across the sky 22:40.880 --> 22:40.920 Airplane contrails race across the sky 22:40.920 --> 22:40.960 Airplane contrails race across the sky 22:40.920 --> 22:40.960 Airplane contrails race across the sky 22:40.960 --> 22:41.000 Airplane contrails race across the sky 22:40.960 --> 22:41.000 Airplane contrails race across the sky 22:41.000 --> 22:41.040 Airplane contrails race across the sky 22:41.000 --> 22:41.040 Airplane contrails race across the sky 22:41.040 --> 22:41.080 Airplane contrails race across the sky 22:41.040 --> 22:41.080 Airplane contrails race across the sky 22:41.080 --> 22:41.130 Airplane contrails race across the sky 22:41.080 --> 22:41.130 Airplane contrails race across the sky 22:41.130 --> 22:41.170 Airplane contrails race across the sky 22:41.130 --> 22:41.170 Airplane contrails race across the sky 22:41.170 --> 22:43.710 Airplane contrails race across the sky 22:41.170 --> 22:43.710 Airplane contrails race across the sky 22:41.170 --> 22:43.710 Airplane contrails race across the sky 22:43.710 --> 22:47.170 I chased after them before they disappeared 22:43.710 --> 22:47.170 I chased after them before they disappeared 22:47.760 --> 22:50.760 I know I sometimes get distracted 22:47.760 --> 22:50.760 I know I sometimes get distracted 22:50.760 --> 22:54.140 But let's go, even if we have to take a detour 22:50.760 --> 22:54.140 But let's go, even if we have to take a detour 22:54.140 --> 22:57.350 The sound of us splitting food 22:54.140 --> 22:57.350 is a memory we share 22:57.350 --> 23:01.150 I still recall the song 22:57.350 --> 23:01.150 we used to hum together 23:01.150 --> 23:04.150 I found myself entirely consumed 23:01.150 --> 23:04.150 I found myself entirely consumed 23:04.150 --> 23:07.150 Searching for an alternative to saying "bye bye" 23:07.150 --> 23:11.030 Our golden days leading up to adulthood 23:07.150 --> 23:11.030 Our golden days leading up to adulthood 23:07.150 --> 23:11.030 Our golden days leading up to adulthood 23:07.150 --> 23:11.030 Our golden days leading up to adulthood 23:11.030 --> 23:13.160 They've passed us by before we knew it 23:11.030 --> 23:13.160 They've passed us by before we knew it 23:13.160 --> 23:14.160 They've passed us by before we knew it 23:13.160 --> 23:14.160 They've passed us by before we knew it 23:14.160 --> 23:16.160 Every moment was so precious 23:14.160 --> 23:16.160 Every moment was so precious 23:16.160 --> 23:17.540 Every moment was so precious 23:16.160 --> 23:17.540 Every moment was so precious 23:17.540 --> 23:21.170 We didn't even have time to look back 23:17.540 --> 23:21.170 We didn't even have time to look back 23:21.170 --> 23:24.290 I still ponder the words I couldn't say back then 23:21.170 --> 23:24.290 I still ponder the words I couldn't say back then 23:24.290 --> 23:28.800 Like that, we become dyed in blue 23:24.290 --> 23:28.800 Like that, we become dyed in blue 27055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.