All language subtitles for Ao no Hako_06_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:04.800 --> 00:06.170 Ms. Kano! 00:06.260 --> 00:08.260 Did she go already? 00:08.340 --> 00:09.630 What's wrong? 00:09.720 --> 00:11.180 She forgot her phone. 00:11.970 --> 00:13.720 I can get that to her. 00:18.140 --> 00:19.890 She lent me her umbrella after all. 00:20.560 --> 00:22.190 It's the least I can do. 00:25.280 --> 00:26.280 There she is! 00:31.280 --> 00:33.950 INOMATA 00:39.040 --> 00:42.040 Why is Chinatsu Senpai at Taiki's house? 00:47.550 --> 00:49.670 I should go home for now. 00:50.430 --> 00:52.260 I'll ask him tomorrow at school. 01:03.560 --> 01:07.730 Hey, Taiki Inomata! What's going on here? 01:08.570 --> 01:09.690 Hina?! 01:10.360 --> 01:13.820 Why is "Eimei it girl" Chinatsu Kano 01:13.910 --> 01:17.490 entering "Eimei potato" Taiki Inomata's house, 01:17.580 --> 01:19.620 where he greets her with "welcome back"?! 01:19.700 --> 01:22.120 I demand an explanation! 01:37.180 --> 01:40.430 BLUE BOX 02:56.970 --> 03:02.890 BLUE BOX 03:03.600 --> 03:05.810 EPISODE 6 WISH ME LUCK 03:05.890 --> 03:07.100 The truth is… 03:07.980 --> 03:10.900 TAIKI CHINATSU 03:11.570 --> 03:12.900 I see. 03:12.980 --> 03:19.160 So Chinatsu Senpai is living with you while her parents are abroad. 03:19.740 --> 03:20.950 Sorry. 03:21.030 --> 03:23.790 I knew you were rooting for us to get together, 03:23.870 --> 03:25.410 but I kept this from you. 03:26.250 --> 03:28.500 Honestly, I'm shocked. 03:29.170 --> 03:31.420 I thought you trusted me more. 03:32.800 --> 03:34.170 I'm sorry. 03:34.260 --> 03:37.010 I thought we were really good friends. 03:38.260 --> 03:41.850 I was all worried about you falling for someone like Chinatsu Senpai… 03:42.680 --> 03:46.430 but here you are, going home and having a great time together every day. 03:46.520 --> 03:48.190 JUMP 03:49.350 --> 03:50.940 Hina? 03:52.020 --> 03:54.190 I'll forgive you if you endure that for five hours. 03:55.240 --> 03:58.570 This doesn't just involve you, but Chinatsu Senpai too, 03:58.660 --> 04:01.200 so I get why you wouldn't want to tell people. 04:02.030 --> 04:05.700 Plus, even when I said I'd help, I haven't really done much. 04:07.710 --> 04:10.630 But you're still getting punished because I'm pissed at you. 04:11.130 --> 04:11.960 Hina. 04:13.000 --> 04:13.960 Thanks. 04:16.710 --> 04:20.300 But your progress is pathetic considering you've lived together for two months. 04:28.810 --> 04:31.190 So, they're living together, huh? 04:31.810 --> 04:34.730 No wonder they've seemed so close lately. 04:35.780 --> 04:38.070 Taiki was always into her, 04:38.150 --> 04:41.530 but who'd live with a member of the opposite sex if they disliked them? 04:43.070 --> 04:43.990 Which means… 04:45.330 --> 04:46.240 Excuse me. 04:51.330 --> 04:53.540 What the heck am I doing? 04:58.340 --> 05:00.760 EIMEI PRIVATE HIGH SCHOOL 05:16.610 --> 05:19.440 Absolutely splendid, Ms. Chono! 05:19.530 --> 05:20.780 Let's go, superstar! 05:20.860 --> 05:22.030 Thank you. 05:22.110 --> 05:24.570 You'll make the top three at nationals for sure! 05:24.660 --> 05:27.540 In fact, you could even win the whole thing! 05:27.620 --> 05:29.330 Leave it to me. 05:29.410 --> 05:30.710 I, Hina Chono, 05:30.790 --> 05:34.290 will live up to my name and dance beautifully like the butterfly. 05:34.380 --> 05:36.090 Okay, that's a little weird. 05:36.170 --> 05:37.300 But that was great. 05:38.090 --> 05:39.300 Keep it up, Hina. 05:39.920 --> 05:41.300 -She was perfect. -Yeah. 05:41.380 --> 05:42.260 Hina? 05:43.340 --> 05:45.300 I'm going to take a little break. 05:53.640 --> 05:56.730 I almost messed up one of the moves. 05:56.810 --> 05:59.570 That's why I was one beat behind the next one. 06:00.320 --> 06:03.570 I need to dedicate more of my focus to the small details 06:03.650 --> 06:06.570 until they're ingrained in my body. 06:06.660 --> 06:09.160 Everyone has high hopes for me. 06:09.240 --> 06:11.080 I need to meet their expectations. 06:11.830 --> 06:13.920 If I mess up on the main stage… 06:18.420 --> 06:20.050 Stop worrying. 06:20.130 --> 06:22.340 You're Hina Chono. 06:38.190 --> 06:39.610 Whatcha doing? 06:39.690 --> 06:40.650 Hina! 06:40.730 --> 06:41.940 Nothing! 06:44.400 --> 06:45.990 More secrets, huh? 06:46.070 --> 06:47.280 No. 06:47.870 --> 06:49.740 I took a step, and my toenail dug into-- 06:49.830 --> 06:52.160 Yuck! Stop! Shut up! 06:52.250 --> 06:54.250 That's why I said "nothing." 06:55.080 --> 06:56.870 Don't forget to disinfect it. 06:58.790 --> 06:59.960 A good luck bracelet? 07:00.840 --> 07:02.760 I didn't know you wore things like that. 07:02.840 --> 07:04.090 This is…! 07:06.760 --> 07:08.760 I got it from Chinatsu Senpai. 07:11.760 --> 07:13.310 Are you already dating? 07:14.100 --> 07:15.480 You've been hiding that too? 07:15.560 --> 07:17.520 This wasn't a romantic gift! 07:18.190 --> 07:21.770 It's a promise between like-minded souls striving for nationals. 07:25.740 --> 07:27.110 This guy's totally lovesick. 07:27.200 --> 07:28.030 It's not like that! 07:30.070 --> 07:32.870 "Like-minded souls striving for the same goal," huh? 07:32.950 --> 07:34.870 -Keep it up! -Run! 07:34.950 --> 07:38.370 Then I bet when practice gets tough, 07:38.460 --> 07:41.210 they'll start thinking of each other. 07:41.710 --> 07:45.630 Knowing that someone else is working just as hard as they are… 07:45.720 --> 07:46.970 Taiki! 07:48.220 --> 07:49.340 Stay focused! 07:49.970 --> 07:51.890 -Okay! -Encouraging each other… 07:53.260 --> 07:55.890 I bet that's the kind of relationship they have. 08:04.150 --> 08:06.190 What am I crying for? 08:06.740 --> 08:08.280 Snap out of it. 08:08.360 --> 08:10.660 I'm getting all sensitive before the tournament. 08:11.820 --> 08:14.660 I have to face my battles on my own. 08:16.000 --> 08:19.000 Because I'm fine… on my own. 08:58.160 --> 08:59.290 Another mistake. 08:59.370 --> 09:00.960 She's had a lot lately. 09:01.870 --> 09:03.960 Are you not feeling well? 09:04.790 --> 09:08.210 Actually, I was up all night binging TV. 09:08.840 --> 09:10.470 Sleep is important. 09:10.550 --> 09:11.470 I'm sorry. 09:11.550 --> 09:13.180 She seems off. 09:13.260 --> 09:14.510 That's not like her. 09:15.140 --> 09:18.720 No matter how nervous she gets, she usually delivers a flawless routine. 09:24.110 --> 09:26.480 Okay, she's feeling way off! 09:26.570 --> 09:29.110 What are you looking at? That's 3,000 yen! 09:29.740 --> 09:31.360 I suppose. 09:32.030 --> 09:34.280 Or maybe she's mad at you. 09:35.200 --> 09:37.870 Okay, I should be in the clear. 09:37.950 --> 09:40.250 If Chinatsu Senpai sees Taiki getting along with a girl, 09:40.330 --> 09:42.960 she might decide to back off. 09:43.040 --> 09:45.920 It'd be one thing if they were only acquaintances, 09:46.000 --> 09:49.130 but since they're living together, he doesn't need my help. 09:50.300 --> 09:52.170 I'd hate to get in the way. 09:53.220 --> 09:54.970 Let's go answer nature's call! 09:55.550 --> 09:56.890 Don't yell that out! 09:56.970 --> 09:59.970 We'll take a break from being such close friends. 10:01.850 --> 10:05.230 …so I apologized. And she stacked Jumps on me. 10:05.310 --> 10:06.440 Say what now? 10:15.660 --> 10:18.370 Hina, why don't you take a break? 10:18.450 --> 10:21.080 You're trying to pack too much in before the tournament. 10:23.160 --> 10:24.870 I'm totally fine! 10:24.960 --> 10:26.830 Like they say, failure leads to success! 10:26.920 --> 10:29.710 But I do need to charge my batteries. 10:34.880 --> 10:38.260 Still, though, I know everyone's worried about me. 10:39.930 --> 10:41.310 So pathetic. 10:41.390 --> 10:44.140 I'm always acting full of self-confidence. 10:44.230 --> 10:45.730 I need to pull it together. 10:48.810 --> 10:50.480 BIOLOGY CLUB 10:50.570 --> 10:52.320 Ugly boar. 10:52.860 --> 10:54.240 Ms. Chono. 10:55.400 --> 10:56.490 Vice Principal! 10:56.570 --> 10:59.240 I saw your interview in the paper. 10:59.330 --> 11:02.370 You're not only brilliant at rhythmic gymnastics, 11:02.450 --> 11:04.410 you answered those questions splendidly! 11:04.500 --> 11:06.040 Thank you. 11:06.120 --> 11:08.500 How are things going with your routine lately? 11:09.090 --> 11:10.710 You have a tournament coming up. 11:10.800 --> 11:11.750 No problems at all! 11:11.840 --> 11:13.710 That's good to hear. 11:13.800 --> 11:16.510 Look how much self-discipline you have. 11:16.590 --> 11:19.680 I'd expect nothing less from the great Hirohiko Chono's daughter. 11:19.760 --> 11:22.260 I mean, he's competed internationally, after all! 11:23.640 --> 11:25.980 Will your father come visit the school someday? 11:26.060 --> 11:28.020 We'd love for him to drop by! 11:28.100 --> 11:29.650 I'll talk to him. 11:29.730 --> 11:30.770 Please do! 11:30.860 --> 11:33.530 What an upstanding student! 11:34.110 --> 11:35.190 EXPECTATIONS 4TH PLACE 11:35.280 --> 11:37.740 So many things piling up on me. 11:37.820 --> 11:39.660 DAD - ARTICLE - CONCERNS - TRAINING 11:39.740 --> 11:42.740 But I'm nothing special at all. 11:43.410 --> 11:45.960 Just an ordinary high school freshman. 11:47.710 --> 11:49.170 It's times like these 11:49.880 --> 11:55.090 when I just want to crack jokes with a guy whose only mindset 11:56.510 --> 11:58.430 is plowing forward. 12:01.010 --> 12:02.300 Keep it up! 12:25.700 --> 12:27.200 That's right. 12:27.910 --> 12:30.250 I have to get through this on my own. 13:15.290 --> 13:18.210 I'm glad she's back in her usual form. 13:18.300 --> 13:19.510 Good. 13:21.760 --> 13:23.720 I didn't mess up today. 13:24.640 --> 13:26.720 I still have some concerns, but… 13:26.810 --> 13:29.730 If I can make adjustments to pass the prefectural qualifiers 13:29.810 --> 13:32.270 and make it to nationals… 13:32.350 --> 13:33.230 I forgot something! 13:33.850 --> 13:35.230 Let me grab it real quick. 13:43.700 --> 13:45.370 I'm sorry, are you okay? 13:45.450 --> 13:47.200 -What are you doing? -I just… 13:50.290 --> 13:51.330 It hurts. 13:52.710 --> 13:54.420 Did I twist it? 13:54.500 --> 13:56.090 Maybe I can tape it. 13:56.710 --> 13:59.420 But if I get distracted by the pain… 14:00.210 --> 14:02.380 Are you actually okay? 14:03.260 --> 14:05.430 I'm already off my game as it is. 14:06.470 --> 14:07.510 What do I do? 14:08.600 --> 14:09.640 What do I do? 14:10.470 --> 14:11.730 What do I do? 14:13.730 --> 14:14.690 Can you stand? 14:20.280 --> 14:21.820 Is it your left ankle? 14:24.490 --> 14:26.200 Let's get you to the nurse. 14:26.280 --> 14:27.950 I can get there on my own. 14:28.030 --> 14:30.740 Hey, I'm okay, really. 14:30.830 --> 14:32.040 Right. 14:34.080 --> 14:37.170 Come on, what if Chinatsu Senpai saw you like this? 14:37.250 --> 14:38.460 What? 14:38.540 --> 14:40.750 Who cares about that right now?! 14:42.050 --> 14:46.220 You're always acting like the world revolves around you. 14:46.300 --> 14:48.930 But now you're worrying about stupid stuff at a time like this. 14:49.010 --> 14:50.430 I'll go tell a teacher. 14:50.510 --> 14:51.970 Thanks. 14:52.890 --> 14:56.350 Right now, it's okay to prioritize yourself. 14:59.690 --> 15:00.690 Come on, grab on. 15:01.360 --> 15:02.860 Ready? 15:04.700 --> 15:05.740 Stop. 15:07.910 --> 15:08.950 I don't want this. 15:13.750 --> 15:16.120 I don't want to notice… 15:20.960 --> 15:22.880 NURSE'S OFFICE 15:23.510 --> 15:25.380 It looks fine to me. 15:25.470 --> 15:27.890 It looks fine? 15:28.640 --> 15:31.180 You must have hit it when you fell. 15:31.260 --> 15:34.770 It's just bruised. The pain should recede in a few minutes. 15:35.560 --> 15:39.770 Perhaps you're just a little on edge about pain with the tournament coming up. 15:39.860 --> 15:42.190 Let's put some ice on it just to be safe. 15:43.860 --> 15:45.530 Drama queen. 15:45.610 --> 15:47.400 It's not my fault! 15:47.490 --> 15:49.280 There's a lot of pressure on me! 15:51.330 --> 15:54.290 I'm even having trouble sleeping. 15:54.370 --> 15:55.200 INOMATA COUNSELING 15:55.290 --> 15:57.670 I see. And when did those symptoms start? 15:58.620 --> 16:00.830 I want a new counselor. 16:00.920 --> 16:02.800 What's that, an improv prompt? 16:03.460 --> 16:06.170 I'm here to listen until the pain goes away. 16:09.260 --> 16:11.300 Yeah, I'm Hirohiko Chono's kid, so what? 16:11.390 --> 16:13.470 Sure, I admire my dad. 16:13.560 --> 16:15.350 But my hard work has nothing to do with him. 16:15.430 --> 16:18.230 I'm supposed to be great just because he's represented Japan? 16:18.310 --> 16:19.230 It's all coming out. 16:19.310 --> 16:21.440 And Coach just smiles at me without giving any advice. 16:25.030 --> 16:28.450 There's someone that I don't think I can beat at this rate. 16:29.110 --> 16:30.700 This is a first. 16:30.780 --> 16:33.030 Hearing you say you can't win in gymnastics. 16:36.450 --> 16:39.460 This is the first time I've felt like this. 16:40.120 --> 16:42.420 The judge is totally obsessed with her. 16:43.540 --> 16:45.550 Are you saying they give her points 16:45.630 --> 16:47.840 for who she is, and not because of her performance? 16:47.920 --> 16:50.130 I mean, the judge has got it bad for her. 16:50.220 --> 16:52.010 What a crappy judge! 16:52.090 --> 16:53.300 That pisses me off! 16:53.390 --> 16:55.600 Right? It pisses me off too. 16:58.060 --> 17:02.480 But to tell you the truth, I totally get why they find her charming. 17:03.150 --> 17:05.070 Not only is she spectacularly talented, 17:05.150 --> 17:08.070 she stays grounded and always puts in the work. 17:08.570 --> 17:11.160 Talk about intimidating. 17:11.240 --> 17:13.490 It makes me want to run away. 17:14.160 --> 17:15.990 But you won't. 17:17.240 --> 17:19.870 You're a natural-born fighter. 17:22.290 --> 17:25.920 I know you hate to lose, and your pride won't allow it, 17:26.590 --> 17:30.470 but most of all, you won't let yourself run without a fight. 17:32.180 --> 17:33.550 That's just who you are. 17:39.390 --> 17:40.810 Now I'm really pissed! 17:42.270 --> 17:45.900 There are plenty of things in the world you're better off running from. 17:45.980 --> 17:47.820 I'm sorry I'm so ignorant. 17:49.530 --> 17:52.200 But you're not wrong. 17:54.780 --> 17:57.910 If you're going to make a commotion, then get back to practice. 17:59.500 --> 18:00.700 Guess it's time to go. 18:01.580 --> 18:03.210 Is your ankle okay? 18:13.180 --> 18:14.470 It doesn't hurt anymore! 18:18.560 --> 18:21.270 Now you can't make any excuses if you lose. 18:21.350 --> 18:22.560 I'm not going to lose. 18:26.610 --> 18:27.820 Taiki. 18:30.070 --> 18:31.190 Could you… 18:32.240 --> 18:33.240 wish me luck? 18:37.070 --> 18:38.240 Good luck! 18:46.330 --> 18:48.500 As if I need your support. 18:48.590 --> 18:49.960 You made me say it! 18:56.840 --> 18:59.260 EIMEI PRIVATE HIGH SCHOOL 19:06.850 --> 19:09.110 Congratulations, Ms. Chono! 19:09.190 --> 19:12.280 A well-deserved first place finish at the prefectural qualifiers! 19:12.360 --> 19:15.030 -Great job! -You did it! 19:17.070 --> 19:19.660 I feel stupid for ever worrying about her. 19:19.740 --> 19:22.540 It's nice that it all worked out, though. 19:23.160 --> 19:24.870 I mean, I'm happy for her. 19:27.250 --> 19:29.920 What are you looking at? That's 10,000 yen. 19:30.000 --> 19:31.420 You upped the price? 19:32.340 --> 19:33.340 Just kidding. 19:33.880 --> 19:36.510 My charms haven't even begun to peak! 19:36.590 --> 19:38.550 You better keep a close eye on me. 19:41.640 --> 19:44.100 Okay, I definitely regret worrying about her now. 19:46.310 --> 19:50.810 From the outside looking in, it's been a long time coming. 19:51.650 --> 19:54.820 Now, let's see how Chinatsu Senpai reacts. 19:59.910 --> 20:01.950 -Good night. -Good night. 20:02.030 --> 20:03.200 Night. 20:03.290 --> 20:04.580 This is delicious. 20:05.500 --> 20:08.830 Practice has been way more exhausting lately. 20:08.920 --> 20:11.840 But Hina made it to nationals. 20:11.920 --> 20:14.340 I need to follow her lead and give it my all. 20:16.670 --> 20:18.130 You're going to bed now? 20:18.220 --> 20:20.220 Yes. What about you? 20:20.300 --> 20:22.050 I'm heading down for water. 20:22.140 --> 20:23.350 I see. 20:24.850 --> 20:27.810 I ran into Chono at the osteopathic clinic today. 20:28.690 --> 20:31.610 She didn't… say anything weird, did she? 20:31.690 --> 20:35.360 No, she just thanked me for the umbrella I lent her. 20:36.070 --> 20:38.240 Thank you so much for the other day. 20:38.320 --> 20:41.110 Ever since, I've been carrying a folding umbrella everywhere. 20:42.320 --> 20:43.240 I see. 20:43.870 --> 20:45.450 She's so amazing. 20:45.540 --> 20:49.080 Winning the prefectural qualifiers as a first-year! 20:49.620 --> 20:52.500 Seems she wasn't satisfied, though. 20:53.340 --> 20:55.960 Something about her performance not being perfect. 20:57.510 --> 20:59.720 She's dead set on polishing it for nationals 20:59.800 --> 21:02.590 so she can execute a flawless routine. 21:03.680 --> 21:06.270 She's such a rhythmic gymnastics fangirl. 21:09.350 --> 21:11.770 Anyway, I'm off to bed. 21:12.560 --> 21:13.610 Good night. 21:13.690 --> 21:14.730 Good night. 21:18.360 --> 21:20.320 Can you believe it? 21:20.400 --> 21:22.780 He's such a badminton fanboy. 21:30.160 --> 21:32.750 They make a good pair. 21:35.250 --> 21:37.250 At the very least, Chono seems to… 21:38.130 --> 21:41.680 If that's the case, I'm just in the way. 21:42.470 --> 21:44.260 A housemate of the opposite sex. 21:50.100 --> 21:51.850 I'm sorry, Chono. 21:53.730 --> 21:55.310 It's all for basketball. 21:57.110 --> 22:00.440 I promise it's only until I graduate. 23:30.910 --> 23:35.910 Subtitle translation by: Zensho Yamamoto 18691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.