All language subtitles for Ao no Hako_02_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:03.420 --> 00:05.340 Thanks for taking me in. 00:05.420 --> 00:06.670 I'm Chinatsu Kano. 00:06.760 --> 00:09.430 Welcome to the Inomata family! 00:09.510 --> 00:10.720 I brought a small gift… 00:10.800 --> 00:12.930 You really didn't have to! 00:13.010 --> 00:15.470 She really is beautiful. 00:15.560 --> 00:18.270 Just like Grandma when she was younger. 00:18.350 --> 00:21.190 The house feels brighter already. Doesn't it, Taiki? 00:22.730 --> 00:24.940 Are you kidding me? 00:25.020 --> 00:26.360 Seeing Chinatsu Senpai 00:26.440 --> 00:29.150 in her casual clothes is a big enough deal, 00:29.570 --> 00:31.820 but now she's going up the stairs in my house, 00:31.910 --> 00:34.200 standing with my mom in the kitchen, 00:34.280 --> 00:36.450 and eating sushi! 00:37.330 --> 00:39.960 How can I endure this? 00:44.210 --> 00:47.460 BLUE BOX 02:04.000 --> 02:09.920 BLUE BOX 02:10.000 --> 02:11.090 EPISODE 2 YOU HAVE TO GO TO NATIONALS 02:11.170 --> 02:13.170 Is this going to continue for two years? 02:13.260 --> 02:15.680 Till she graduates? 02:16.850 --> 02:20.310 Until recently, I was ecstatic just to make it to the second round. 02:20.390 --> 02:24.810 But now we're living under the same roof? That's Olympic tier! 02:27.020 --> 02:28.060 Taiki! 02:30.360 --> 02:32.690 Your mom said you can take a bath now. 02:35.320 --> 02:36.450 She's in loungewear? 02:37.200 --> 02:40.450 And fresh out of the bath, she's even more alluring than usual… 02:41.200 --> 02:42.750 I'll go after reading this. 02:43.660 --> 02:46.210 Is that this week's Jump? 02:47.420 --> 02:52.130 I've been busy with the move, so I haven't read this week's yet. 02:53.210 --> 02:54.380 She's so close… 02:54.470 --> 02:55.970 You can borrow it! 02:56.050 --> 02:56.930 Really? 02:57.010 --> 02:58.430 Of course! 02:58.970 --> 03:01.310 It'll be bad if she gets any closer. 03:04.930 --> 03:05.890 What is it? 03:07.100 --> 03:08.610 I'm glad. 03:09.690 --> 03:12.650 It's nerve-wracking living in someone else's house. 03:13.820 --> 03:17.610 Even though our parents are close, I've only met yours a few times. 03:18.360 --> 03:21.910 So, having someone here who I usually see at morning practice, 03:21.990 --> 03:24.250 and who lends me the latest Jump comic, 03:25.620 --> 03:26.830 makes me feel relieved. 03:28.330 --> 03:30.250 Relieved? 03:31.500 --> 03:32.920 Well, good night. 03:38.220 --> 03:41.640 I feel so guilty. 03:43.310 --> 03:45.640 I'm a guy, too, but… 03:47.890 --> 03:51.060 I wonder if Chinatsu Senpai doesn't think anything 03:51.150 --> 03:53.400 of living together with a guy. 04:03.790 --> 04:07.080 If so, then I'm the only one acting like an idiot. 04:13.250 --> 04:14.500 Yes! 04:14.590 --> 04:16.670 Why are you so cheerful? 04:16.760 --> 04:19.010 Aren't you supposed to be down right now? 04:19.090 --> 04:21.050 I can't help it. I'm happy. 04:21.140 --> 04:23.260 I get that you're excited, 04:23.350 --> 04:26.310 but don't let the others find out you're living together. 04:26.390 --> 04:27.480 Why's that? 04:27.560 --> 04:29.390 Don't be so naive. Look over there. 04:32.480 --> 04:34.230 She's so cool. 04:34.320 --> 04:36.280 Not her. Zoom out. 04:39.490 --> 04:42.370 I told you Chinatsu Senpai is popular. 04:43.450 --> 04:45.490 If her other admirers were to find out… 04:45.580 --> 04:47.080 Don't move, target… 04:51.580 --> 04:53.170 Still, you're lucky. 04:54.130 --> 04:58.170 Even if it's because of her parents, you get to live with the girl you like. 04:58.260 --> 04:59.670 Maybe you end up going out-- 04:59.760 --> 05:00.840 That's not happening. 05:02.010 --> 05:04.680 Chinatsu Senpai chose to stay in Japan on her own. 05:05.680 --> 05:09.180 After seeing her determination, I just can't turn around 05:09.270 --> 05:10.940 and ask her out. 05:11.810 --> 05:16.690 That's why I've decided I'll make it to nationals this summer too. 05:18.030 --> 05:19.280 What? 05:20.530 --> 05:24.450 If I don't do that, I won't be able to measure up to her. 05:25.870 --> 05:27.040 Listen… 05:27.120 --> 05:29.500 Only a few people have ever made it to the nationals 05:29.580 --> 05:30.410 in their first year. 05:31.460 --> 05:34.000 And honestly, at your current level… 05:34.080 --> 05:35.380 That might be true, 05:36.920 --> 05:38.880 but there's nothing stopping me from trying. 05:41.760 --> 05:43.380 And so, another round! 05:43.470 --> 05:45.640 Rest is an essential part of practice. 05:45.720 --> 05:46.890 Come on! 05:46.970 --> 05:48.850 Taiki! Let's play singles! 05:48.930 --> 05:49.890 Okay! 05:51.560 --> 05:53.140 He's playing with someone else now. 05:53.900 --> 05:55.900 Hasn't he been playing for a while now? 05:55.980 --> 05:59.360 Once he sets a goal, he goes straight for it. 05:59.440 --> 06:00.650 Goal? 06:00.740 --> 06:02.990 Making it to the nationals this year. 06:03.070 --> 06:04.030 So… 06:05.070 --> 06:06.410 Do you think he can pull it off? 06:08.240 --> 06:11.000 He's one reckless guy, isn't he? 06:14.000 --> 06:18.130 In the end, those that stay true to themselves are the strongest. 06:19.380 --> 06:20.550 In everything. 06:21.210 --> 06:22.470 Forty-five. 06:22.550 --> 06:23.630 Forty-six. 06:24.590 --> 06:25.640 Forty-seven. 06:25.720 --> 06:26.800 WORKOUT ROUTINE 06:26.890 --> 06:28.890 Forty-eight. Forty-nine. 06:28.970 --> 06:31.270 Fifty! 06:35.440 --> 06:36.980 I'm exhausted… 06:37.480 --> 06:42.360 But I need to train harder. With my current level of play, 06:42.440 --> 06:45.660 my dream of going to the nationals will remain just a dream! 06:47.410 --> 06:48.910 Chinatsu Senpai! 06:48.990 --> 06:50.280 What's that you're watching? 06:50.370 --> 06:52.540 Nothing in particular! 06:54.210 --> 06:57.170 I had someone film me play, so I was just reviewing it… 06:57.250 --> 06:58.790 I wanna see! 06:58.880 --> 07:01.090 No way! That's embarrassing! 07:01.170 --> 07:02.050 Come on! 07:02.840 --> 07:04.800 I'm always watching you at the gym anyway. 07:06.430 --> 07:09.050 I thought I was the only one watching. 07:10.760 --> 07:11.810 That's amazing. 07:12.640 --> 07:16.560 Look at you darting around the court, reacting to the speed of the shuttlecock. 07:16.640 --> 07:19.230 No, I'm still too slow. 07:20.480 --> 07:24.360 If I don't move more quickly, my shots will lose accuracy. 07:24.440 --> 07:28.070 I need to hit the shuttle with ease, not just chase after it. 07:29.410 --> 07:31.370 Or I'll never make it to the nationals… 07:33.120 --> 07:34.000 The nationals? 07:34.450 --> 07:36.250 No, I mean… 07:37.500 --> 07:42.340 I wasn't going to tell her until I had at least some results. 07:42.420 --> 07:43.750 You said it. 07:43.840 --> 07:44.800 What? 07:44.880 --> 07:46.800 You said you'll make it to the nationals. 07:47.760 --> 07:49.010 Not really. 07:49.090 --> 07:50.600 So you won't go? 07:50.680 --> 07:52.600 Even after what you said to me? 07:54.470 --> 07:56.020 Chinatsu Senpai! 07:56.100 --> 07:58.520 Please make it to the nationals! 07:59.440 --> 08:01.560 Fine, I'll go, all right? 08:02.230 --> 08:03.480 Jeez… 08:03.570 --> 08:07.150 Why do I act so uncool in front of her? 08:07.990 --> 08:09.280 Hold on a minute. 08:15.660 --> 08:17.370 Here, take this. 08:18.040 --> 08:19.120 A good luck bracelet? 08:19.210 --> 08:22.290 I made this when I decided to stay in Japan. 08:22.380 --> 08:26.630 I thought I'd turn my resolve into something tangible. 08:27.550 --> 08:29.430 If you don't like it… 08:30.970 --> 08:31.890 I accept it! 08:32.600 --> 08:35.640 A gift from Chinatsu Senpai! And hand-made at that! 08:35.720 --> 08:37.850 I will cherish it for the rest of my life! 08:38.810 --> 08:40.600 You'll cut off your blood circulation. 08:47.440 --> 08:48.650 Taiki… 08:49.900 --> 08:52.410 please make it to the nationals as well. 08:53.990 --> 08:54.910 Done. 08:55.450 --> 08:56.410 Look. 08:56.990 --> 08:58.040 We're matching. 09:00.210 --> 09:01.830 Don't go treasuring it too much. 09:03.080 --> 09:04.170 Good night. 09:04.920 --> 09:06.500 Good night… 09:07.840 --> 09:09.220 I've got to work hard. 09:09.300 --> 09:10.680 Enough that this bracelet… 09:11.630 --> 09:12.930 breaks and falls off. 09:14.760 --> 09:18.270 If she keeps this up, I'll fall for her completely. 09:22.230 --> 09:24.110 I'll do 30 sit-ups 09:24.190 --> 09:27.400 every time distracting thoughts pop into my mind. 09:31.740 --> 09:34.030 Are you leaving already? 09:34.490 --> 09:36.620 You're up early for spring break. 09:36.700 --> 09:39.040 I'm one of the juniors, so I've got to help with the setup. 09:39.830 --> 09:41.460 Besides, I want to get in some practice. 09:42.920 --> 09:44.170 Take care. 09:44.250 --> 09:45.790 Thanks… 09:50.340 --> 09:53.090 It's like we're married. 09:55.800 --> 09:56.850 What are you doing? 09:56.930 --> 09:59.560 I'm fighting off distracting thoughts! 09:59.640 --> 10:00.850 Distracting thoughts? 10:01.850 --> 10:04.100 National preliminaries are coming up. 10:04.190 --> 10:06.110 I need to pull myself together. 10:06.190 --> 10:09.940 Did something happen between you and that senior from the basketball team? 10:12.450 --> 10:13.490 So I'm right? 10:15.070 --> 10:16.950 What happened? 10:17.030 --> 10:18.240 Nothing. 10:18.330 --> 10:20.410 Did you find out her phone passcode? 10:20.490 --> 10:21.500 I'm not a stalker! 10:21.580 --> 10:23.210 This is bad. 10:23.290 --> 10:26.880 All hell will break lose if Hina finds out we're living together! 10:26.960 --> 10:29.500 What an interesting development! 10:29.590 --> 10:33.670 This is the love story of a certain man. 10:33.760 --> 10:35.180 He's in the badminton team… 10:35.260 --> 10:37.390 -It's him. -It's got to be him! 10:37.470 --> 10:40.220 I've got to somehow keep it secret. 10:46.310 --> 10:47.900 You forgot your wallet at home-- 10:48.610 --> 10:50.980 I thought I dropped it somewhere! 10:51.070 --> 10:52.990 Thanks for finding it! 10:57.700 --> 10:58.910 You're welcome. 11:03.160 --> 11:06.420 Was I… too standoffish just now? 11:07.630 --> 11:10.540 You finally managed to talk with her. My, how you've grown. 11:11.920 --> 11:12.800 You idiot… 11:14.840 --> 11:17.640 You really suck at this sort of thing, don't you? 11:18.340 --> 11:21.890 Should've told her in advance that you wanted to keep living together a secret. 11:21.970 --> 11:23.720 I couldn't bring myself to. 11:24.770 --> 11:25.890 I messed up, didn't I? 11:25.980 --> 11:27.940 Well, let's just put it like this… 11:28.810 --> 11:32.440 If you suddenly start avoiding her and hiding the truth, 11:32.530 --> 11:35.360 she might think you don't like living with her. 11:35.440 --> 11:38.360 Worst case scenario, she might think that you don't want 11:38.450 --> 11:40.490 anything to do with her. 11:42.910 --> 11:45.000 If anything, it's the opposite! 11:45.080 --> 11:46.540 PRIVILEGE OF GETTING TO SEE SENPAI'S SLEEPY SIDE 11:46.620 --> 11:47.790 You two. 11:47.870 --> 11:49.710 What's the matter? 11:49.790 --> 11:51.420 Help me carry these. 11:52.250 --> 11:54.510 They're for next week's orientation. 11:54.590 --> 11:57.090 We're actually freshmen. 11:57.170 --> 11:58.430 Is that so? Congratulations. 11:59.220 --> 12:00.760 He ain't listening. 12:00.850 --> 12:02.180 Hey, you two as well. 12:03.260 --> 12:05.560 I'm counting on you athletes. 12:07.520 --> 12:09.650 I have to clear things up. 12:09.730 --> 12:13.650 I don't want Chinatsu Senpai to think that I want nothing to do with her. 12:14.980 --> 12:17.950 Hey, I can carry another one. 12:20.200 --> 12:21.200 Thanks. 12:21.280 --> 12:24.080 She's even angrier than I thought! 12:24.620 --> 12:26.830 -Should we leave them at the entrance? -Yeah. 12:27.580 --> 12:31.250 Maybe she's reading the room and pretending to be a stranger. 12:31.330 --> 12:33.960 I never imagined she would dislike me for that. 12:36.510 --> 12:37.840 You're enjoying this, aren't you? 12:39.510 --> 12:41.720 Chinatsu Senpai, right? 12:41.800 --> 12:42.850 Yes. 12:42.930 --> 12:45.350 -Can I ask you something? -Sure. 12:45.430 --> 12:48.100 Do you have a boyfriend? 12:48.180 --> 12:49.690 Idiot! 12:49.770 --> 12:50.850 I don't. 12:50.940 --> 12:54.440 Where does she get the nerve? 12:54.520 --> 12:56.980 Asking something like that from a senior she's just met. 12:57.070 --> 12:58.940 I mean, she's in the rhythmic gymnastics team. 12:59.030 --> 13:00.360 What does that even mean? 13:00.450 --> 13:02.910 Don't you want a boyfriend? 13:03.700 --> 13:07.200 You can go home together and hang out together. 13:09.460 --> 13:11.710 Right now, I'm only focused on basketball. 13:15.380 --> 13:18.210 Don't look so embarrassed after bringing up the topic yourself. 13:19.340 --> 13:20.590 Besides… 13:20.670 --> 13:23.180 I knew she would say that. 13:28.810 --> 13:29.980 You guys in the sports clubs? 13:30.810 --> 13:32.650 Good for you, working over spring break. 13:32.730 --> 13:35.360 Now they've got us running errands even during our break. 13:35.440 --> 13:36.730 That's commendable. 13:37.230 --> 13:40.490 By the way, Inomata, Coach Yuasa had good things to say about you. 13:40.570 --> 13:43.490 He mentioned your shuttles have gotten a lot more powerful lately. 13:43.570 --> 13:45.120 Really? 13:45.200 --> 13:46.280 Yup. 13:46.370 --> 13:49.580 He said you're shaping up to where you could compete at high school level. 13:49.660 --> 13:53.460 He expects you to make the team for the upcoming national preliminaries. 13:54.790 --> 13:55.880 Did you hear that, Senpai? 13:55.960 --> 13:57.590 She's already leaving! 14:01.260 --> 14:04.130 Hey, what's going on between those two? 14:04.220 --> 14:05.890 She seems to really hate him. 14:07.100 --> 14:10.390 I actually thought they make a surprisingly good match. 14:15.980 --> 14:17.770 He's really fired up. 14:17.860 --> 14:20.110 Well, he'll be starting high school soon. 14:20.690 --> 14:21.900 Thank you. 14:23.490 --> 14:27.240 You know, at this point, I'm starting to get annoyed myself. 14:27.740 --> 14:31.000 It's not like I don't want it out in the open. 14:31.080 --> 14:33.910 Honestly, I wish I could brag about it. 14:38.000 --> 14:40.420 -Are you okay? -Yeah. 14:40.500 --> 14:42.300 You look concerned. 14:42.380 --> 14:46.430 But you can't say anything to her, since you're just strangers after all. 14:47.890 --> 14:49.180 Thanks for rubbing it in. 14:55.900 --> 14:56.940 Are you all right? 14:58.690 --> 15:00.320 I saw you fall earlier. 15:00.400 --> 15:01.940 I'm all right, but… 15:02.990 --> 15:06.200 Weren't we… pretending to be strangers? 15:08.070 --> 15:09.240 I'm sorry. 15:09.330 --> 15:11.200 For acting like that out of the blue. 15:12.080 --> 15:15.580 Living together is kind of embarrassing, 15:16.210 --> 15:18.960 and you have more influence than you think. 15:19.040 --> 15:22.550 If people found out, they'd gossip and make a fuss about it, 15:22.630 --> 15:25.220 and we wouldn't be able to focus on our training. 15:25.300 --> 15:26.340 So I… 15:26.430 --> 15:28.220 Wait, is that your only reason? 15:28.300 --> 15:30.140 Is there something else? 15:30.220 --> 15:31.260 No way. 15:31.350 --> 15:32.930 I was so sure 15:33.020 --> 15:36.600 it was because you liked that girl from the rhythmic gymnastics team. 15:37.600 --> 15:38.600 Excuse me? 15:39.310 --> 15:42.360 I mean, you started acting like we were strangers in front of her. 15:42.440 --> 15:43.860 That was because… 15:43.940 --> 15:46.030 She even asked if I had a boyfriend. 15:46.110 --> 15:50.820 I thought she was prying because she liked you too. 15:51.410 --> 15:55.250 I totally get wanting to hide that we live together from the person you like. 15:55.330 --> 15:59.500 I kept my distance from you so it wouldn't look suspicious. 15:59.580 --> 16:04.880 I thought I could sleep in the shed or look for a super cheap rental. 16:04.960 --> 16:06.880 So she was acting like that… 16:07.720 --> 16:09.890 out of concern for me and Hina? 16:11.350 --> 16:13.640 Dammit… that's adorable. 16:14.520 --> 16:15.930 That's just plain silly, Senpai. 16:16.020 --> 16:17.060 What? 16:20.980 --> 16:22.610 You're laughing too much. 16:23.230 --> 16:24.400 Man, I mean… 16:25.230 --> 16:26.690 Shouldn't have even bothered. 16:26.780 --> 16:27.780 I'm sorry. 16:31.620 --> 16:34.910 Congrats on your admission, everyone. 16:35.620 --> 16:39.670 It's a busy time, but the national preliminaries are drawing near. 16:39.750 --> 16:42.130 Intradepartmental matches will start next week. 16:42.210 --> 16:44.750 We'll be deciding on the team members, so prepare accordingly. 16:44.840 --> 16:45.920 Yes, sir! 16:47.050 --> 16:49.170 It's a long road to the nationals. 16:49.260 --> 16:51.390 Becoming a starting player. 16:51.470 --> 16:53.800 Making it to top 16 in the regional preliminaries. 16:53.890 --> 16:56.430 Then to the top two in the prefectural qualifiers. 16:56.930 --> 16:58.980 At the very least, you have to defeat Haryu Senpai, 16:59.060 --> 17:01.560 the second-year who placed third in the prefectural qualifiers. 17:01.650 --> 17:02.940 On the other hand, 17:03.020 --> 17:06.030 if I can defeat Haryu Senpai, I'll have a chance at the nationals. 17:06.480 --> 17:07.940 It's a simple objective. 17:08.940 --> 17:10.450 How's your record been so far? 17:10.530 --> 17:11.700 Don't ask! 17:13.490 --> 17:15.660 Hey, isn't the gallery crowded today? 17:15.740 --> 17:18.450 They're here to watch the newcomers play. 17:19.160 --> 17:22.210 But most of them have ulterior motives… 17:25.590 --> 17:27.590 Her fans keep increasing every year. 17:29.090 --> 17:31.760 As for the rest… 17:37.770 --> 17:39.520 Splendid! 17:39.600 --> 17:41.350 Just splendid, Hina! 17:43.020 --> 17:44.560 Our star athlete! 17:44.650 --> 17:46.940 Blessed by the goddess of rhythmic gymnastics! 17:47.020 --> 17:49.990 Let's work hard together to become the best in Japan! 17:50.610 --> 17:52.570 They really do have high hopes for her. 17:52.650 --> 17:55.780 Man, it sucks being her Senpai. 17:55.870 --> 17:57.330 She placed fourth nationally. 17:57.410 --> 18:01.210 Apparently, her father used to be in the Japanese national gymnastics team. 18:01.290 --> 18:04.710 It's like she's the chosen one. 18:05.790 --> 18:07.670 Viewing fee is 2,000 yen. 18:07.750 --> 18:09.210 Who's gonna pay! 18:09.300 --> 18:11.840 But you were looking at me so passionately. 18:11.920 --> 18:13.220 I wasn't! 18:13.300 --> 18:17.300 I understand being drawn to beautiful things. 18:17.390 --> 18:18.640 Narcissistic, much? 18:19.310 --> 18:21.270 Why are you so… 18:22.560 --> 18:24.520 The gymnastics team is amazing. 18:24.600 --> 18:25.480 For sure! 18:26.810 --> 18:29.230 Time for practice. 18:32.530 --> 18:33.490 Get it together. 18:34.110 --> 18:38.240 Seeing that sort of thing is what gives Chinatsu Senpai the wrong idea. 18:41.870 --> 18:43.210 Gotcha! 18:43.290 --> 18:45.250 Hina! What are you doing here? 18:45.330 --> 18:47.000 Don't you live in the other direction? 18:47.080 --> 18:52.760 Well, a famous chiropractor just opened a practice in the Azuma area. 18:52.840 --> 18:55.220 That's close to my place. 18:56.470 --> 18:57.850 Shoot! 18:57.930 --> 19:02.520 What if Hina sees Chinatsu Senpai entering my house? 19:03.230 --> 19:05.140 I have to get Hina away from here quickly! 19:05.770 --> 19:07.770 Senpai is still at school! 19:08.480 --> 19:10.820 Let's head there before it gets busy. 19:10.900 --> 19:11.730 Okay. 19:14.860 --> 19:16.030 So cute! 19:16.110 --> 19:17.030 Hey! 19:17.110 --> 19:19.530 He looks like Uncle Shuhei. 19:19.620 --> 19:22.660 No one knows who the heck you're talking about. 19:23.620 --> 19:24.910 Bye-bye! 19:25.000 --> 19:27.710 Classic youngest child, blood type B, born early in the school year. 19:27.790 --> 19:28.670 PREJUDICED 19:29.250 --> 19:32.670 Anyway. Hina doesn't know my situation. 19:32.750 --> 19:34.380 Looks yummy. 19:34.460 --> 19:35.800 She's doing it on purpose! 19:35.920 --> 19:37.300 They've got chunky red bean paste. 19:37.380 --> 19:38.590 All right! 19:38.680 --> 19:40.550 I'll get it for you, so let's just hurry. 19:40.640 --> 19:41.560 TAIYAKI 19:41.640 --> 19:42.810 I don't want it. 19:44.560 --> 19:47.310 Your face says otherwise. 19:47.390 --> 19:48.310 Thing is… 19:49.060 --> 19:52.320 I'll go over my daily calorie intake. 19:52.400 --> 19:56.320 Even if each taiyaki only has 40 grams of sugar… 19:57.150 --> 19:58.910 Do you always think like that? 19:59.570 --> 20:00.570 Of course. 20:01.240 --> 20:03.700 If I gain even a few hundred grams, 20:03.790 --> 20:06.910 my movement will get sloppy, and it'd be a hassle to train 20:07.000 --> 20:09.250 just to lose that weight. 20:09.330 --> 20:12.040 Besides, I don't want that to lead to an injury or a slump. 20:13.500 --> 20:16.340 I'm not good at working hard, 20:17.090 --> 20:19.590 so if I can just endure it, then I should. 20:21.850 --> 20:23.100 What's with that expression? 20:23.180 --> 20:26.600 I… just thought you sounded pretty cool. 20:27.310 --> 20:28.850 You sure don't look that way. 20:29.440 --> 20:33.610 I mean, just the fact that you're not eating taiyaki is commendable. 20:34.400 --> 20:39.360 If you don't see that as hard work, it shows how tough you are on yourself. 20:40.160 --> 20:43.990 When I think about the difference in standards of "normal" between me 20:44.080 --> 20:47.700 and those who are stronger, I get a bit anxious. 20:48.710 --> 20:51.710 At the same time, I think you're super cool 20:52.420 --> 20:55.710 for competing at that level, Hina. 20:59.130 --> 21:00.550 What was that about? 21:00.880 --> 21:02.390 You got all sentimental on me. 21:02.470 --> 21:03.390 Cut it out! 21:03.470 --> 21:04.850 Stop reacting so calmly! 21:05.560 --> 21:07.220 I won't say that ever again. 21:11.060 --> 21:14.400 But you're even cooler, Taiki Senpai. 21:14.480 --> 21:18.030 Boldly talking to Chinatsu Senpai who's totally out of your league. 21:18.110 --> 21:19.740 Now you're just picking a fight. 21:19.820 --> 21:24.530 Just say the word and I've got your back, big bro! 21:24.620 --> 21:26.490 Start by ditching the bro talk. 21:27.160 --> 21:30.290 Besides, you've got nothing to gain by helping me. 21:31.000 --> 21:32.830 Well, that's true. 21:32.920 --> 21:34.670 But listen here, boss. 21:34.750 --> 21:36.800 Going back to what you said earlier… 21:36.880 --> 21:38.260 Who're you calling "boss"? 21:38.960 --> 21:43.510 I also think you're cool when you're taking on new challenges. 21:45.550 --> 21:49.390 As your bestie, I'm rooting for you to win. 21:50.100 --> 21:53.400 Hina, who's the sentimental one now? 21:54.600 --> 21:55.940 -What is it? -Hold on a sec! 22:00.360 --> 22:04.240 Chinatsu Senpai and Haryu Senpai? 23951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.