All language subtitles for A.Good.Day.To.Die.Hard.2013.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].en.forced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,080 --> 00:01:21,415 What do you want Viktor? 2 00:01:34,595 --> 00:01:36,263 Why are you doing this? 3 00:01:37,848 --> 00:01:39,600 What do you want to accomplish tomorrow? 4 00:01:41,643 --> 00:01:43,854 I'm prepared to pay for my sins. 5 00:01:47,274 --> 00:01:50,152 You should prepare yourself too. 6 00:01:51,862 --> 00:01:52,863 Yuri, 7 00:01:54,281 --> 00:01:58,452 let's be civil about this. We were friends once... 8 00:01:59,453 --> 00:02:01,288 ...we could be again. 9 00:02:03,207 --> 00:02:04,791 Just give me the file... 10 00:02:05,959 --> 00:02:09,838 ...and I'll hand your life back to you. 11 00:02:12,216 --> 00:02:14,968 Forget this stupid trial. 12 00:02:17,471 --> 00:02:19,223 I don't want my life back. 13 00:02:26,647 --> 00:02:32,736 You think I'm going to let you talk tomorrow? 14 00:02:35,280 --> 00:02:37,491 No one is going to hear you! 15 00:02:38,534 --> 00:02:41,161 I own everybody in that courtroom. 16 00:02:43,247 --> 00:02:44,414 You don't own me. 17 00:04:13,170 --> 00:04:14,671 We are ready to get started. 18 00:04:15,255 --> 00:04:16,298 Make the call. 19 00:04:22,262 --> 00:04:24,765 You won't disappoint me? 20 00:04:30,437 --> 00:04:32,606 Have I ever disappointed you? 21 00:04:38,028 --> 00:04:39,029 Anton. 22 00:04:41,281 --> 00:04:43,283 Alik, it's Viktor. 23 00:04:43,784 --> 00:04:46,370 Yuri Komarov says hello... 24 00:04:47,454 --> 00:04:48,622 It's time to grab him. 25 00:04:49,665 --> 00:04:50,499 Yuri Komarov? 26 00:04:52,209 --> 00:04:53,210 ...and GOODBYE. 27 00:09:11,718 --> 00:09:14,429 I was told you had something to offer me? 28 00:09:17,558 --> 00:09:20,060 You're looking for evidence against Yuri Komarov? 29 00:09:23,522 --> 00:09:24,857 Perhaps. 30 00:09:29,444 --> 00:09:31,613 Put me in the courtroom with him... 31 00:09:32,281 --> 00:09:35,325 ...and I'll testify that Komarov hired me to murder Anton. 32 00:09:35,617 --> 00:09:36,743 Did he? 33 00:09:37,828 --> 00:09:39,496 I'll testify under oath. 34 00:09:41,415 --> 00:09:43,417 That's good enough, isn't it? 35 00:14:05,179 --> 00:14:06,013 Quiet! 36 00:14:06,430 --> 00:14:08,432 Order in the courtroom! 37 00:14:13,687 --> 00:14:15,731 Order in the courtroom! 38 00:14:16,481 --> 00:14:17,566 Order! 39 00:14:20,110 --> 00:14:21,236 Seal the doors! 40 00:15:58,667 --> 00:16:00,836 But, sir... the drivers? 41 00:17:00,020 --> 00:17:01,021 Quick! 42 00:17:04,608 --> 00:17:05,608 Come on, come on! 43 00:17:06,026 --> 00:17:07,027 Come on now! 44 00:17:09,363 --> 00:17:10,239 Come, come. 45 00:17:10,531 --> 00:17:11,531 Come! 46 00:17:22,376 --> 00:17:23,377 The cage. 47 00:17:23,460 --> 00:17:24,461 Check the cage. 48 00:18:10,924 --> 00:18:11,758 They are not here. 49 00:18:13,260 --> 00:18:14,261 No kidding. 50 00:18:23,478 --> 00:18:24,479 What's happening? 51 00:18:28,483 --> 00:18:29,776 Take Komarov alive... 52 00:18:30,152 --> 00:18:30,986 ...kill the other one. 53 00:18:31,069 --> 00:18:31,528 Yes. 54 00:18:31,612 --> 00:18:32,362 Alik. 55 00:18:32,446 --> 00:18:33,822 We need this file. 56 00:18:41,955 --> 00:18:43,248 Put that on! 57 00:18:44,750 --> 00:18:45,751 Who are you? 58 00:18:46,376 --> 00:18:47,419 Your best friend. 59 00:19:20,536 --> 00:19:21,745 Komarov! Komarov! 60 00:19:21,828 --> 00:19:22,704 Quick... get the truck! 61 00:19:22,788 --> 00:19:23,997 Quick... get the truck! 62 00:19:36,677 --> 00:19:37,928 We need him alive! 63 00:30:55,606 --> 00:30:57,941 The appointment is next week... 64 00:30:58,025 --> 00:30:59,443 We will begin immediately. 65 00:30:59,526 --> 00:31:01,486 Excuse me, sir. Komarov has escaped. 66 00:31:02,446 --> 00:31:04,448 I'll call you back. There is a problem with Komarov. 67 00:31:04,531 --> 00:31:05,449 What happened? 68 00:31:05,866 --> 00:31:07,367 Some sort of attack on the courthouse. 69 00:31:07,701 --> 00:31:08,785 Who took him? 70 00:31:08,869 --> 00:31:09,870 They don't know yet. 71 00:31:10,370 --> 00:31:11,705 What do you mean you don't know? 72 00:31:12,164 --> 00:31:12,915 Eh... 73 00:31:12,998 --> 00:31:14,458 ...well it's confusing... 74 00:31:14,958 --> 00:31:17,503 Eyewitnesses say they saw Komarov... 75 00:31:18,712 --> 00:31:20,214 ...with an American. 76 00:31:21,715 --> 00:31:23,675 What American? 77 00:34:06,964 --> 00:34:07,965 It's papa... 78 00:34:09,882 --> 00:34:11,051 I'm fine, Sunshine... 79 00:34:11,885 --> 00:34:12,886 ...we'll talk later. 80 00:34:13,387 --> 00:34:14,388 Listen. 81 00:34:15,054 --> 00:34:17,306 I'll be waiting for you where your mother and I shared our first dance. 82 00:34:17,724 --> 00:34:18,559 Now. 83 00:34:20,561 --> 00:34:22,020 Hurry! Hurry! You understand? 84 00:43:15,971 --> 00:43:17,431 We just have to get one thing... 85 00:43:18,307 --> 00:43:20,225 ...and then we're leaving Moscow for good. 86 00:43:21,059 --> 00:43:21,977 OK? 87 00:43:22,060 --> 00:43:23,061 OK. 88 00:43:30,485 --> 00:43:31,445 Who are they? 89 00:43:41,914 --> 00:43:43,081 Then thank God for them. 90 00:45:44,411 --> 00:45:46,413 Papa, what is going on? 91 00:46:40,634 --> 00:46:41,802 What are you doing? 92 00:46:42,469 --> 00:46:43,971 It's about money, papa... 93 00:46:44,513 --> 00:46:46,014 ...millions of dollars. 94 00:46:46,431 --> 00:46:47,724 You think life was easy for me? 95 00:46:47,808 --> 00:46:49,685 While you were sitting in prison being a victim? 96 00:53:04,268 --> 00:53:05,853 Where are they? 97 00:53:35,174 --> 00:53:36,800 Alik, that's it. We're done! 98 00:53:36,884 --> 00:53:37,634 Let's go! 99 00:53:37,718 --> 00:53:38,635 Break left! 100 00:53:38,719 --> 00:53:40,345 Copy, Commander. 101 00:54:13,795 --> 00:54:14,713 Do you have him? 102 00:54:16,465 --> 00:54:17,466 And the file? 103 00:54:17,549 --> 00:54:19,134 Does he have it? 104 00:54:19,718 --> 00:54:21,929 I need that file, Alik. 105 00:54:25,098 --> 00:54:27,476 No more mistakes, Alik. 106 00:54:28,101 --> 00:54:29,770 And when you have the file... 107 00:54:30,562 --> 00:54:32,314 ...kill them both. 108 01:01:49,459 --> 01:01:51,295 Is it as you remember, papa? 109 01:01:51,920 --> 01:01:53,088 I don't want to remember. 110 01:01:55,215 --> 01:01:56,049 Tough. 111 01:01:58,635 --> 01:01:59,636 The file... 112 01:02:00,095 --> 01:02:01,263 ...is in the inner vault. 113 01:02:33,253 --> 01:02:35,506 Get moving, old goat. 114 01:06:38,081 --> 01:06:39,082 Key. 115 01:08:21,894 --> 01:08:23,604 Bring it in! 116 01:09:14,654 --> 01:09:16,073 Come on! Come on! 117 01:11:31,124 --> 01:11:31,959 Sunshine... 118 01:11:32,793 --> 01:11:33,836 ...you did well. 119 01:11:37,756 --> 01:11:38,966 I told you... 120 01:11:39,758 --> 01:11:40,843 ...everything would work out. 121 01:11:44,012 --> 01:11:44,930 Come to papa. 122 01:11:58,694 --> 01:11:59,820 Pap, you're a genius. 123 01:12:01,363 --> 01:12:02,364 I know. 124 01:12:07,286 --> 01:12:08,287 Load it up. 125 01:12:11,331 --> 01:12:12,749 Pegasus? 126 01:12:12,833 --> 01:12:14,835 Do you copy? 127 01:13:14,186 --> 01:13:15,395 Wheels up in five minutes. 128 01:13:16,396 --> 01:13:17,397 Perfect. 129 01:13:58,397 --> 01:13:59,398 Here you go, sir. 130 01:13:59,731 --> 01:14:01,733 Team extraction completed. She's all yours. 131 01:14:02,234 --> 01:14:03,235 Good. 132 01:14:33,265 --> 01:14:34,600 Are you inside? 133 01:14:35,184 --> 01:14:36,059 Yes, yes, Viktor. 134 01:14:38,478 --> 01:14:39,688 I'm inside. 135 01:14:42,608 --> 01:14:43,650 Yuri? 136 01:14:45,194 --> 01:14:46,028 You surprised? 137 01:14:48,363 --> 01:14:50,824 I'm in the same place where it all started... 138 01:14:51,742 --> 01:14:53,327 ...before you betrayed me. 139 01:14:54,244 --> 01:14:55,245 Remember... 140 01:14:56,955 --> 01:14:59,458 ...you promised to give me my life back. 141 01:15:00,709 --> 01:15:01,960 You gave it back to me. 142 01:15:03,754 --> 01:15:04,671 I thank you for that. 143 01:15:07,132 --> 01:15:08,383 And now... 144 01:15:09,134 --> 01:15:10,469 ...I'm going to take yours. 145 01:15:40,624 --> 01:15:42,209 Static 4, we are ready for take off. 146 01:15:44,419 --> 01:15:46,755 Static 4, do you copy? 147 01:20:26,368 --> 01:20:27,244 Irina, I'm going to the roof... 148 01:20:27,911 --> 01:20:29,329 The roof! 149 01:20:51,351 --> 01:20:52,227 Set at 91. 150 01:20:52,519 --> 01:20:53,520 Power plant? 151 01:20:53,604 --> 01:20:54,438 All good to go. 152 01:20:54,521 --> 01:20:55,939 Let's go! 153 01:22:32,369 --> 01:22:34,204 Vadim, watch the tail. 154 01:22:34,288 --> 01:22:36,290 Copy. You are at 120 meters... 155 01:22:37,374 --> 01:22:38,792 ...115 meters... 156 01:23:05,402 --> 01:23:06,653 There is small arms fire coming from the roof. 157 01:23:21,502 --> 01:23:23,003 We have a guest. 158 01:23:23,086 --> 01:23:25,005 Watch the tail for me there. 159 01:23:33,180 --> 01:23:34,097 Come on! 160 01:23:34,181 --> 01:23:35,057 Come on, hurry! 161 01:23:35,766 --> 01:23:37,684 Vadim, give me firing control now... 162 01:23:38,560 --> 01:23:39,978 Engaging! 163 01:23:49,571 --> 01:23:50,489 Shoot him! 164 01:23:50,572 --> 01:23:51,532 With pleasure, papa. 165 01:24:03,210 --> 01:24:04,419 Vadim! He is there! I see him! 166 01:24:20,936 --> 01:24:21,895 What happened? 167 01:24:30,904 --> 01:24:32,239 CG's shifted... 168 01:24:33,115 --> 01:24:34,491 I've got full forward cyclic. 169 01:25:05,480 --> 01:25:06,982 I can't hold it. 170 01:26:45,330 --> 01:26:46,665 We're out of ammunition! 171 01:26:47,207 --> 01:26:48,083 Shit. 172 01:26:49,084 --> 01:26:49,960 Bastards. 173 01:26:50,460 --> 01:26:52,212 What the hell are you doing? 174 01:26:55,090 --> 01:26:55,924 This is for you, papa. 11667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.