Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,080 --> 00:01:21,415
What do you want Viktor?
2
00:01:34,595 --> 00:01:36,263
Why are you doing this?
3
00:01:37,848 --> 00:01:39,600
What do you want to accomplish tomorrow?
4
00:01:41,643 --> 00:01:43,854
I'm prepared to pay for my sins.
5
00:01:47,274 --> 00:01:50,152
You should prepare yourself too.
6
00:01:51,862 --> 00:01:52,863
Yuri,
7
00:01:54,281 --> 00:01:58,452
let's be civil about this. We were friends once...
8
00:01:59,453 --> 00:02:01,288
...we could be again.
9
00:02:03,207 --> 00:02:04,791
Just give me the file...
10
00:02:05,959 --> 00:02:09,838
...and I'll hand your life back to you.
11
00:02:12,216 --> 00:02:14,968
Forget this stupid trial.
12
00:02:17,471 --> 00:02:19,223
I don't want my life back.
13
00:02:26,647 --> 00:02:32,736
You think I'm going to let you talk tomorrow?
14
00:02:35,280 --> 00:02:37,491
No one is going to hear you!
15
00:02:38,534 --> 00:02:41,161
I own everybody in that courtroom.
16
00:02:43,247 --> 00:02:44,414
You don't own me.
17
00:04:13,170 --> 00:04:14,671
We are ready to get started.
18
00:04:15,255 --> 00:04:16,298
Make the call.
19
00:04:22,262 --> 00:04:24,765
You won't disappoint me?
20
00:04:30,437 --> 00:04:32,606
Have I ever disappointed you?
21
00:04:38,028 --> 00:04:39,029
Anton.
22
00:04:41,281 --> 00:04:43,283
Alik, it's Viktor.
23
00:04:43,784 --> 00:04:46,370
Yuri Komarov says hello...
24
00:04:47,454 --> 00:04:48,622
It's time to grab him.
25
00:04:49,665 --> 00:04:50,499
Yuri Komarov?
26
00:04:52,209 --> 00:04:53,210
...and GOODBYE.
27
00:09:11,718 --> 00:09:14,429
I was told you had something to offer me?
28
00:09:17,558 --> 00:09:20,060
You're looking for evidence against Yuri Komarov?
29
00:09:23,522 --> 00:09:24,857
Perhaps.
30
00:09:29,444 --> 00:09:31,613
Put me in the courtroom with him...
31
00:09:32,281 --> 00:09:35,325
...and I'll testify that Komarov hired me to murder Anton.
32
00:09:35,617 --> 00:09:36,743
Did he?
33
00:09:37,828 --> 00:09:39,496
I'll testify under oath.
34
00:09:41,415 --> 00:09:43,417
That's good enough, isn't it?
35
00:14:05,179 --> 00:14:06,013
Quiet!
36
00:14:06,430 --> 00:14:08,432
Order in the courtroom!
37
00:14:13,687 --> 00:14:15,731
Order in the courtroom!
38
00:14:16,481 --> 00:14:17,566
Order!
39
00:14:20,110 --> 00:14:21,236
Seal the doors!
40
00:15:58,667 --> 00:16:00,836
But, sir... the drivers?
41
00:17:00,020 --> 00:17:01,021
Quick!
42
00:17:04,608 --> 00:17:05,608
Come on, come on!
43
00:17:06,026 --> 00:17:07,027
Come on now!
44
00:17:09,363 --> 00:17:10,239
Come, come.
45
00:17:10,531 --> 00:17:11,531
Come!
46
00:17:22,376 --> 00:17:23,377
The cage.
47
00:17:23,460 --> 00:17:24,461
Check the cage.
48
00:18:10,924 --> 00:18:11,758
They are not here.
49
00:18:13,260 --> 00:18:14,261
No kidding.
50
00:18:23,478 --> 00:18:24,479
What's happening?
51
00:18:28,483 --> 00:18:29,776
Take Komarov alive...
52
00:18:30,152 --> 00:18:30,986
...kill the other one.
53
00:18:31,069 --> 00:18:31,528
Yes.
54
00:18:31,612 --> 00:18:32,362
Alik.
55
00:18:32,446 --> 00:18:33,822
We need this file.
56
00:18:41,955 --> 00:18:43,248
Put that on!
57
00:18:44,750 --> 00:18:45,751
Who are you?
58
00:18:46,376 --> 00:18:47,419
Your best friend.
59
00:19:20,536 --> 00:19:21,745
Komarov! Komarov!
60
00:19:21,828 --> 00:19:22,704
Quick... get the truck!
61
00:19:22,788 --> 00:19:23,997
Quick... get the truck!
62
00:19:36,677 --> 00:19:37,928
We need him alive!
63
00:30:55,606 --> 00:30:57,941
The appointment is next week...
64
00:30:58,025 --> 00:30:59,443
We will begin immediately.
65
00:30:59,526 --> 00:31:01,486
Excuse me, sir. Komarov has escaped.
66
00:31:02,446 --> 00:31:04,448
I'll call you back. There is a problem with Komarov.
67
00:31:04,531 --> 00:31:05,449
What happened?
68
00:31:05,866 --> 00:31:07,367
Some sort of attack on the courthouse.
69
00:31:07,701 --> 00:31:08,785
Who took him?
70
00:31:08,869 --> 00:31:09,870
They don't know yet.
71
00:31:10,370 --> 00:31:11,705
What do you mean you don't know?
72
00:31:12,164 --> 00:31:12,915
Eh...
73
00:31:12,998 --> 00:31:14,458
...well it's confusing...
74
00:31:14,958 --> 00:31:17,503
Eyewitnesses say they saw Komarov...
75
00:31:18,712 --> 00:31:20,214
...with an American.
76
00:31:21,715 --> 00:31:23,675
What American?
77
00:34:06,964 --> 00:34:07,965
It's papa...
78
00:34:09,882 --> 00:34:11,051
I'm fine, Sunshine...
79
00:34:11,885 --> 00:34:12,886
...we'll talk later.
80
00:34:13,387 --> 00:34:14,388
Listen.
81
00:34:15,054 --> 00:34:17,306
I'll be waiting for you
where your mother and I shared our first dance.
82
00:34:17,724 --> 00:34:18,559
Now.
83
00:34:20,561 --> 00:34:22,020
Hurry! Hurry! You understand?
84
00:43:15,971 --> 00:43:17,431
We just have to get one thing...
85
00:43:18,307 --> 00:43:20,225
...and then we're leaving Moscow for good.
86
00:43:21,059 --> 00:43:21,977
OK?
87
00:43:22,060 --> 00:43:23,061
OK.
88
00:43:30,485 --> 00:43:31,445
Who are they?
89
00:43:41,914 --> 00:43:43,081
Then thank God for them.
90
00:45:44,411 --> 00:45:46,413
Papa, what is going on?
91
00:46:40,634 --> 00:46:41,802
What are you doing?
92
00:46:42,469 --> 00:46:43,971
It's about money, papa...
93
00:46:44,513 --> 00:46:46,014
...millions of dollars.
94
00:46:46,431 --> 00:46:47,724
You think life was easy for me?
95
00:46:47,808 --> 00:46:49,685
While you were sitting in prison being a victim?
96
00:53:04,268 --> 00:53:05,853
Where are they?
97
00:53:35,174 --> 00:53:36,800
Alik, that's it. We're done!
98
00:53:36,884 --> 00:53:37,634
Let's go!
99
00:53:37,718 --> 00:53:38,635
Break left!
100
00:53:38,719 --> 00:53:40,345
Copy, Commander.
101
00:54:13,795 --> 00:54:14,713
Do you have him?
102
00:54:16,465 --> 00:54:17,466
And the file?
103
00:54:17,549 --> 00:54:19,134
Does he have it?
104
00:54:19,718 --> 00:54:21,929
I need that file, Alik.
105
00:54:25,098 --> 00:54:27,476
No more mistakes, Alik.
106
00:54:28,101 --> 00:54:29,770
And when you have the file...
107
00:54:30,562 --> 00:54:32,314
...kill them both.
108
01:01:49,459 --> 01:01:51,295
Is it as you remember, papa?
109
01:01:51,920 --> 01:01:53,088
I don't want to remember.
110
01:01:55,215 --> 01:01:56,049
Tough.
111
01:01:58,635 --> 01:01:59,636
The file...
112
01:02:00,095 --> 01:02:01,263
...is in the inner vault.
113
01:02:33,253 --> 01:02:35,506
Get moving, old goat.
114
01:06:38,081 --> 01:06:39,082
Key.
115
01:08:21,894 --> 01:08:23,604
Bring it in!
116
01:09:14,654 --> 01:09:16,073
Come on! Come on!
117
01:11:31,124 --> 01:11:31,959
Sunshine...
118
01:11:32,793 --> 01:11:33,836
...you did well.
119
01:11:37,756 --> 01:11:38,966
I told you...
120
01:11:39,758 --> 01:11:40,843
...everything would work out.
121
01:11:44,012 --> 01:11:44,930
Come to papa.
122
01:11:58,694 --> 01:11:59,820
Pap, you're a genius.
123
01:12:01,363 --> 01:12:02,364
I know.
124
01:12:07,286 --> 01:12:08,287
Load it up.
125
01:12:11,331 --> 01:12:12,749
Pegasus?
126
01:12:12,833 --> 01:12:14,835
Do you copy?
127
01:13:14,186 --> 01:13:15,395
Wheels up in five minutes.
128
01:13:16,396 --> 01:13:17,397
Perfect.
129
01:13:58,397 --> 01:13:59,398
Here you go, sir.
130
01:13:59,731 --> 01:14:01,733
Team extraction completed. She's all yours.
131
01:14:02,234 --> 01:14:03,235
Good.
132
01:14:33,265 --> 01:14:34,600
Are you inside?
133
01:14:35,184 --> 01:14:36,059
Yes, yes, Viktor.
134
01:14:38,478 --> 01:14:39,688
I'm inside.
135
01:14:42,608 --> 01:14:43,650
Yuri?
136
01:14:45,194 --> 01:14:46,028
You surprised?
137
01:14:48,363 --> 01:14:50,824
I'm in the same place where it all started...
138
01:14:51,742 --> 01:14:53,327
...before you betrayed me.
139
01:14:54,244 --> 01:14:55,245
Remember...
140
01:14:56,955 --> 01:14:59,458
...you promised to give me my life back.
141
01:15:00,709 --> 01:15:01,960
You gave it back to me.
142
01:15:03,754 --> 01:15:04,671
I thank you for that.
143
01:15:07,132 --> 01:15:08,383
And now...
144
01:15:09,134 --> 01:15:10,469
...I'm going to take yours.
145
01:15:40,624 --> 01:15:42,209
Static 4, we are ready for take off.
146
01:15:44,419 --> 01:15:46,755
Static 4, do you copy?
147
01:20:26,368 --> 01:20:27,244
Irina, I'm going to the roof...
148
01:20:27,911 --> 01:20:29,329
The roof!
149
01:20:51,351 --> 01:20:52,227
Set at 91.
150
01:20:52,519 --> 01:20:53,520
Power plant?
151
01:20:53,604 --> 01:20:54,438
All good to go.
152
01:20:54,521 --> 01:20:55,939
Let's go!
153
01:22:32,369 --> 01:22:34,204
Vadim, watch the tail.
154
01:22:34,288 --> 01:22:36,290
Copy. You are at 120 meters...
155
01:22:37,374 --> 01:22:38,792
...115 meters...
156
01:23:05,402 --> 01:23:06,653
There is small arms fire coming from the roof.
157
01:23:21,502 --> 01:23:23,003
We have a guest.
158
01:23:23,086 --> 01:23:25,005
Watch the tail for me there.
159
01:23:33,180 --> 01:23:34,097
Come on!
160
01:23:34,181 --> 01:23:35,057
Come on, hurry!
161
01:23:35,766 --> 01:23:37,684
Vadim, give me firing control now...
162
01:23:38,560 --> 01:23:39,978
Engaging!
163
01:23:49,571 --> 01:23:50,489
Shoot him!
164
01:23:50,572 --> 01:23:51,532
With pleasure, papa.
165
01:24:03,210 --> 01:24:04,419
Vadim! He is there! I see him!
166
01:24:20,936 --> 01:24:21,895
What happened?
167
01:24:30,904 --> 01:24:32,239
CG's shifted...
168
01:24:33,115 --> 01:24:34,491
I've got full forward cyclic.
169
01:25:05,480 --> 01:25:06,982
I can't hold it.
170
01:26:45,330 --> 01:26:46,665
We're out of ammunition!
171
01:26:47,207 --> 01:26:48,083
Shit.
172
01:26:49,084 --> 01:26:49,960
Bastards.
173
01:26:50,460 --> 01:26:52,212
What the hell are you doing?
174
01:26:55,090 --> 01:26:55,924
This is for you, papa.
11667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.