Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,440
Untertitel:
Norddeutscher Rundfunk 2023
2
00:00:03,880 --> 00:00:06,600
* Dröhnen und Möwenkreischen *
3
00:00:08,120 --> 00:00:11,680
* Spannungsgeladene Klänge *
4
00:00:19,640 --> 00:00:23,200
* Spannungsgeladene Klänge *
5
00:00:23,880 --> 00:00:24,880
Hallo?
6
00:00:26,240 --> 00:00:28,800
Hey! Was machen Sie denn da?
7
00:00:29,960 --> 00:00:31,760
* Schmerzensschrei *
8
00:00:35,000 --> 00:00:36,640
* Möwenkreischen *
9
00:00:36,920 --> 00:00:40,200
* Geheimnisvolle Klänge *
10
00:00:46,480 --> 00:00:49,560
(Titelmelodie: Hip-Hop)
11
00:00:52,800 --> 00:00:54,760
♪ Wir sind wieder da,
auf Ganovenjagd
12
00:00:54,840 --> 00:00:57,000
Der Schrecken der Gauner,
immer am Start
13
00:00:57,080 --> 00:00:59,600
Wir sind wieder da,
liegen auf der Lauer
14
00:00:59,760 --> 00:01:01,240
Wir sind die Pfefferkörner
15
00:01:01,320 --> 00:01:03,120
1, 2 - Ganoven und Gangster
16
00:01:03,200 --> 00:01:05,520
3, 4 - Gauner und Verbrecher
17
00:01:05,600 --> 00:01:07,560
5, 6 - Räuber im Versteck
18
00:01:07,680 --> 00:01:09,760
7, 8 - Wir jagen Tag und Nacht
19
00:01:09,840 --> 00:01:13,720
Räuber und Gangster,
Gauner und Verbrecher
20
00:01:13,880 --> 00:01:15,920
Wir sind da, wo keiner sucht
21
00:01:16,000 --> 00:01:18,320
Wir schlagen die Ganoven
in die Flucht
22
00:01:18,400 --> 00:01:19,760
Gangster, Gangster
23
00:01:20,400 --> 00:01:22,120
Wir sind da, wo keiner sucht
24
00:01:22,480 --> 00:01:24,080
Gangster, Gangster
25
00:01:24,360 --> 00:01:27,400
Wir schlagen
die Ganoven in die Flucht ♪
26
00:01:28,400 --> 00:01:34,040
Rate, wie viel Tonnen Rohkakao
hier lagern.
Weiß nich.
Sag was.
27
00:01:34,400 --> 00:01:35,480
Moin, Willi!
28
00:01:35,920 --> 00:01:40,480
Hast du Molly gesehen?
- Nee, tut mir leid. - Okay.
29
00:01:40,840 --> 00:01:44,040
2000 Tonnen Rohkakao
aus der ganzen Welt.
30
00:01:44,120 --> 00:01:48,240
Diese Säcke sind aus Venezuela,
25 Tage übers Meer.
31
00:01:48,320 --> 00:01:54,400
Wir testen die Qualität, das machst
du.
Echt?
Mhm. So, dann da rein.
32
00:01:55,760 --> 00:01:56,760
Tag.
33
00:01:57,960 --> 00:01:58,960
Peddersen.
34
00:01:59,600 --> 00:02:03,040
Stein, Zoll. Sind Sie Lars Bruns?
- Ja.
35
00:02:03,320 --> 00:02:07,880
Uns liegen Hinweise
auf Drogenschmuggel vor. - Was?
36
00:02:08,320 --> 00:02:13,120
Das muss 'n Irrtum sein.
- Wir werden sehen. Darf ich?
37
00:02:19,400 --> 00:02:22,120
♪ Spannungssteigernde Klänge ♪
38
00:02:26,760 --> 00:02:32,000
Das ist Kokain. - Aber ich ...
- Das wird beschlagnahmt.
39
00:02:32,080 --> 00:02:33,800
Das sind 25 Tonnen!
40
00:02:34,240 --> 00:02:37,600
Wer weiß,
wie viel Kokain da drin ist.
41
00:02:37,720 --> 00:02:41,080
Ich muss das anweisen.
Kümmern Sie sich.
42
00:02:41,160 --> 00:02:45,800
Einmal umdrehen.
- Aber ich hab damit nichts zu tun!
43
00:02:45,960 --> 00:02:46,960
Ah!
44
00:02:47,760 --> 00:02:51,640
Kann ich meine Frau anrufen?
- Sie kommen mit.
45
00:02:51,720 --> 00:02:57,920
Dann können Sie Ihren Anwalt anrufen,
der meldet sich bei Ihrer Frau.
46
00:02:58,920 --> 00:03:00,000
Moritz ...
47
00:03:00,400 --> 00:03:03,120
Muss das sein vor meinem Sohn?
48
00:03:03,440 --> 00:03:07,240
Moment. Nehmen Sie ihm
die Handschellen ab.
49
00:03:07,400 --> 00:03:12,080
Sie wollen nicht flüchten?
- Nein, ich hab damit nichts zu tun.
50
00:03:12,160 --> 00:03:15,800
Die Staatsanwaltschaft
wird Anklage erheben.
51
00:03:15,880 --> 00:03:18,240
Bestätigt sich Ihre Unschuld,
52
00:03:18,320 --> 00:03:23,920
können Sie Ansprüche auf die
beschlagnahmte Ware geltend machen.
53
00:03:24,000 --> 00:03:25,560
Kommen Sie bitte.
54
00:03:26,200 --> 00:03:29,760
♪ Unheilvolle ruhige Musik ♪
55
00:03:37,320 --> 00:03:41,960
♪ Spannungssteigernde Klänge ♪
56
00:03:47,040 --> 00:03:48,040
Danke.
57
00:03:51,000 --> 00:03:55,640
Die Kollegen wissen nichts
von einem Einsatz. - Was?
58
00:03:56,040 --> 00:04:01,160
Es gab keine Zollkontrolle?
Ich glaub, du wurdest reingelegt.
59
00:04:01,240 --> 00:04:06,320
Nee. Die Beamtin hat mir
sogar ihre Visitenkarte gegeben.
60
00:04:06,520 --> 00:04:07,520
Ruf an.
61
00:04:10,200 --> 00:04:11,360
* Wähltöne *
62
00:04:14,600 --> 00:04:18,040
* Kein Anschluss
unter dieser Nummer. *
63
00:04:19,360 --> 00:04:22,280
Glaub ich nich.
Wer macht so was?
64
00:04:22,360 --> 00:04:27,800
Vielleicht die Drogenmafia.
Die nutzen Firmen als Trittbrett.
65
00:04:28,160 --> 00:04:31,960
Drogenmafia ...
- Es tut mir so leid, Lars.
66
00:04:37,240 --> 00:04:40,880
♪ Ruhige, verträumte Klänge ♪
67
00:04:51,440 --> 00:04:53,880
♪ Reggae-Intro ♪
68
00:04:56,680 --> 00:04:59,400
♪ Dumpfere Klänge ♪
69
00:05:02,120 --> 00:05:06,920
♪ Laute Club-Musik ♪
70
00:05:09,560 --> 00:05:12,280
♪ Dumpfere Klänge ♪
71
00:05:15,720 --> 00:05:19,520
♪ Laute Club-Musik ♪
72
00:05:21,280 --> 00:05:22,280
Hi!
73
00:05:22,800 --> 00:05:25,240
♪ Laute Club-Musik ♪
Hallo!
74
00:05:25,520 --> 00:05:27,320
♪ Laute Club-Musik ♪
75
00:05:28,720 --> 00:05:32,280
♪ Dumpfere Klänge ♪
Oh!
76
00:05:35,240 --> 00:05:39,040
(Dumpf)
Hast du mich nicht gehört?
- Warte.
77
00:05:41,560 --> 00:05:45,480
Was machst du da?
(Lauter) Sind das Hörgeräte?
78
00:05:45,560 --> 00:05:46,760
Bist du taub?
79
00:05:47,360 --> 00:05:53,560
Schwerhörig. Problem damit?
Nein,
aber warum hörst du ohne Hörgeräte?
80
00:05:53,680 --> 00:05:56,680
Diese Dinger zerstören den Sound.
81
00:05:56,880 --> 00:05:59,600
Ich spüre lieber die Bässe so.
82
00:06:00,280 --> 00:06:01,280
Hey ihr.
83
00:06:01,840 --> 00:06:02,840
Leo!
84
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
Hey?
85
00:06:04,240 --> 00:06:06,400
Was machst du denn hier?
86
00:06:06,480 --> 00:06:08,800
Das ist das Hauptquartier.
87
00:06:08,880 --> 00:06:12,920
Also bist du doch dabei?
- Klar.
Nichts ist klar!
88
00:06:13,000 --> 00:06:15,560
Warum warst du letztens weg?
89
00:06:15,640 --> 00:06:18,360
Ich hatte noch was zu tun.
Was?
90
00:06:18,640 --> 00:06:21,840
Geht dich nichts an.
Was ist dein Problem?
91
00:06:21,920 --> 00:06:27,560
... dass unser Vater von der
Drogenmafia reingelegt wurde.
Was?
92
00:06:28,520 --> 00:06:32,080
♪ Spannungsgeladene Klänge ♪
93
00:06:34,000 --> 00:06:36,080
* Gluckern *
94
00:06:38,760 --> 00:06:42,560
Das ist kein Kokain.
Kein Kokain? Was dann?
95
00:06:43,120 --> 00:06:46,400
Das muss ich testen.
Aber das dauert.
96
00:06:46,560 --> 00:06:51,880
So was muss man planen, man
braucht Insider-Wissen, Komplizen,
97
00:06:51,960 --> 00:06:53,240
aus der Firma.
98
00:06:53,720 --> 00:06:56,440
Was ist mit den Angestellten?
Warte.
99
00:06:56,520 --> 00:07:01,200
Papa hat Molly vermisst.
Ich überprüf das.
Ich komm mit.
100
00:07:01,280 --> 00:07:03,560
Ah, Mist! Ich kann nicht.
101
00:07:03,920 --> 00:07:09,640
Ich muss mit Papa zur Zeugenaussage.
Ich geh. Aber alleine.
Oah!
102
00:07:15,120 --> 00:07:16,920
Hey, warte doch mal!
103
00:07:17,240 --> 00:07:21,320
Was hast du an "Ich gehe alleine"
nicht verstanden?
104
00:07:21,400 --> 00:07:23,360
Ich hab alles verstanden.
105
00:07:23,440 --> 00:07:28,800
Willst du mich nicht dabeihaben,
weil ich schwerhörig bin? - Nein!
106
00:07:28,880 --> 00:07:29,880
Warum dann?
107
00:07:30,320 --> 00:07:36,400
Ich mach Sachen lieber alleine.
- Aber hier geht's um meinen Vater.
108
00:07:36,880 --> 00:07:38,080
Na gut, komm.
109
00:07:39,560 --> 00:07:43,200
♪ Spannungssteigernde Musik ♪
110
00:07:50,800 --> 00:07:52,600
Da, ein Schichtplan!
111
00:07:57,200 --> 00:08:01,840
Da ist sie, Molly Ott!
Wir schauen uns mal um. - Ja.
112
00:08:03,720 --> 00:08:09,360
♪ Spannungssteigernde Beat-Musik ♪
113
00:08:16,840 --> 00:08:21,920
♪ Spannungssteigernde Beat-Musik ♪
114
00:08:23,200 --> 00:08:24,280
(leise) Ott.
115
00:08:26,320 --> 00:08:31,120
Nicht abgeschlossen.
Da ist 'ne Tasche. War sie doch hier?
116
00:08:31,200 --> 00:08:32,200
M-m.
117
00:08:34,520 --> 00:08:36,720
Sie IST hier! - Aber wo?
118
00:08:39,960 --> 00:08:40,960
Frau Ott?
119
00:08:41,400 --> 00:08:45,720
* unterdrücktes Rufen *
Molly? Da ist doch jemand.
120
00:08:45,800 --> 00:08:46,800
Da!
121
00:08:47,760 --> 00:08:50,120
Hallo? - Sind Sie da drin?
122
00:08:50,360 --> 00:08:54,920
Geh mal weg, lass mich mal.
* unterdrücktes Rufen *
123
00:08:56,120 --> 00:08:58,200
* unterdrücktes Rufen *
124
00:09:02,280 --> 00:09:03,720
Oah, auch nicht.
125
00:09:03,920 --> 00:09:08,120
Kein Heroin,
kein Ecstasy, kein Methamphetamin.
126
00:09:08,280 --> 00:09:12,360
Keine Ahnung,
was das für 'ne Droge sein soll.
127
00:09:14,480 --> 00:09:16,040
Jasina, lass das!
128
00:09:18,480 --> 00:09:19,680
Das ist Mehl.
129
00:09:21,160 --> 00:09:22,160
Was?
130
00:09:27,480 --> 00:09:28,480
Äh ...
131
00:09:28,560 --> 00:09:32,560
Moritz hat die ganze Zeit
von Drogen geredet.
132
00:09:34,320 --> 00:09:40,360
Wenn das keine Drogen sind, hat
die Drogenmafia damit nichts zu tun.
133
00:09:40,440 --> 00:09:44,040
Dann ist es nur noch
Kakaobohnen-Diebstahl.
134
00:09:44,120 --> 00:09:47,840
Das war doch ein ganzer Laster.
25 Tonnen.
135
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
Eine Tonne Edelkakao
kostet um die 2200 Euro.
136
00:09:52,600 --> 00:09:55,680
Dann kosten 25 Tonnen 55.000 Euro.
137
00:09:56,600 --> 00:09:57,680
So viel?
138
00:10:00,840 --> 00:10:04,120
♪ Spannungsvolle Klänge ♪
139
00:10:05,240 --> 00:10:06,320
Die Fotos ...
140
00:10:07,840 --> 00:10:10,200
Welches wollen wir nehmen?
141
00:10:10,680 --> 00:10:13,960
♪ Spannungsvolle Klänge ♪
142
00:10:18,800 --> 00:10:22,080
♪ Spannungsvolle Klänge ♪
143
00:10:28,440 --> 00:10:29,440
* Rumpeln *
144
00:10:32,760 --> 00:10:35,120
* Martinshorn *
145
00:10:40,520 --> 00:10:46,360
Was machst du noch hier?
Ich,
ähm, hab mein Buch vergessen. Und du?
146
00:10:46,440 --> 00:10:50,240
Nichts.
Wir sind kein Stück weitergekommen.
147
00:10:51,080 --> 00:10:56,720
Doch. Wir haben Molly befreit
und wissen, es sind keine Drogen.
148
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
Ich ...
149
00:10:59,480 --> 00:11:03,720
Ich seh, wie Papa
Handschellen angelegt werden
150
00:11:03,800 --> 00:11:08,360
und ich steh da wie festgetackert,
mach gar nichts.
151
00:11:09,800 --> 00:11:13,240
Weißt du,
wie scheiße sich das anfühlt?
152
00:11:15,640 --> 00:11:20,560
♪ Bedrückende Musik ♪
153
00:11:27,720 --> 00:11:31,000
Manchmal kann man halt nicht helfen.
154
00:11:32,680 --> 00:11:34,600
Es wird alles wieder.
155
00:11:35,040 --> 00:11:36,200
Ich muss ...
156
00:11:37,600 --> 00:11:41,320
Meine Eltern ...
Ich muss auch nach Hause.
157
00:11:41,880 --> 00:11:46,240
Ähm, das eben ...
... muss keiner was von wissen.
158
00:11:46,320 --> 00:11:47,920
Was denn? War was?
159
00:11:50,200 --> 00:11:52,280
Gute Nacht.
Gute Nacht.
160
00:11:59,360 --> 00:12:03,640
♪ Gefühlvolle, ruhige Klaviermusik ♪
161
00:12:16,480 --> 00:12:18,640
Das gibt's nicht. - Was?
162
00:12:18,720 --> 00:12:23,520
"Drogenrazzia bei Kakao-Bruns",
mit 'nem Foto von mir.
163
00:12:23,760 --> 00:12:27,040
"Der Geschäftsführer
des Importhandels
164
00:12:27,120 --> 00:12:29,920
ist wohl in Drogengeschäfte
verwickelt.
165
00:12:30,000 --> 00:12:34,840
Der Zoll hat gestern Kokain
in einer Kakao-Lieferung gefunden."
166
00:12:34,920 --> 00:12:38,800
Als hätte ich damit zu tun!
Das ist Rufmord.
167
00:12:38,880 --> 00:12:41,680
Ich sprech mit meinen Kollegen.
168
00:12:43,040 --> 00:12:44,600
* Handyklingeln *
169
00:12:46,560 --> 00:12:48,920
Schokofabrik Storchmann ...
170
00:12:49,000 --> 00:12:52,560
"Wir möchten
die Zusammenarbeit beenden.
171
00:12:52,720 --> 00:12:56,000
Wir arbeiten nicht mit Kriminellen."
172
00:12:59,240 --> 00:13:00,680
Was ist Rufmord?
173
00:13:01,160 --> 00:13:06,000
Wenn jemand Behauptungen verbreitet,
die unwahr sind und schaden.
174
00:13:06,080 --> 00:13:08,000
Hat Papa denn Feinde?
175
00:13:08,280 --> 00:13:12,480
Nein, wir sind doch erst
eine Woche in Hamburg.
176
00:13:12,600 --> 00:13:17,600
Und Tante Freya hatte doch zuerst
den Kakao-Import.
Amy!
177
00:13:18,040 --> 00:13:19,120
Amy, ja!
178
00:13:22,000 --> 00:13:24,280
Hey, Rafa!
- Moritz, hey!
179
00:13:24,440 --> 00:13:29,800
Probleme mit dem Kakao-Handel ...
Hatte deine Mutter Feinde?
180
00:13:30,920 --> 00:13:34,720
Das weiß ich nicht.
Aber ich find's heraus.
181
00:13:35,160 --> 00:13:39,720
Danke.
Die Schranke -
die neue Pommesbude am Hafen!
182
00:13:40,520 --> 00:13:42,720
Pommes mit veganer Mayo.
183
00:13:42,920 --> 00:13:48,280
Warte mal.
Mit Trüffelmayo
gibt's auch, Jalapenos obendrauf.
184
00:13:49,960 --> 00:13:51,240
Jo, danke dir.
185
00:13:52,480 --> 00:13:57,200
Pommes.
Hey.
Rot-weiß. Pommes.
Herr Stein?
Wie, Stein?
186
00:13:57,280 --> 00:14:03,000
Gestern. Erkennen Sie mich nicht?
Sie waren dieser Typ vom Zoll.
187
00:14:03,120 --> 00:14:07,560
Du bist das! Ja, klar.
- Mehr fällt Ihnen nicht ein?
188
00:14:07,800 --> 00:14:13,600
Was ist euer Problem?
Uns wurden
25 Tonnen Kakaobohnen gestohlen.
189
00:14:13,680 --> 00:14:15,480
Und in der Zeitung steht,
190
00:14:15,640 --> 00:14:18,640
dass unser Vater
was mit Drogen zu tun hat.
191
00:14:18,760 --> 00:14:22,480
Seine Kunden stornieren Aufträge.
Das war nur 'n Fake, okay?
192
00:14:22,640 --> 00:14:26,240
Für eine Fernsehshow -
ich dachte, es hätte sich aufgeklärt.
193
00:14:26,320 --> 00:14:29,240
Nichts hat sich aufgeklärt.
Das ist eine Lawine!
194
00:14:30,080 --> 00:14:32,000
Ist nicht euer Ernst, oder?
195
00:14:33,200 --> 00:14:34,480
Oh Mann, ey.
196
00:14:35,640 --> 00:14:39,000
Das tut mir leid,
davon wusste ich nichts, okay?
197
00:14:39,840 --> 00:14:41,480
Und wie heißt die Show?
198
00:14:41,600 --> 00:14:44,480
Keine Ahnung.
Das lief über 'n Online-Casting.
199
00:14:44,560 --> 00:14:47,560
Wer war der Auftraggeber?
Das lief ohne Vertrag.
200
00:14:47,640 --> 00:14:50,680
Ich hab das Geld cash bekommen
von der Peddersen,
201
00:14:50,760 --> 00:14:53,040
die meine Zollkollegin gespielt hat.
202
00:14:53,120 --> 00:14:56,200
Und Sie haben sich nicht gewundert?
- Ey ...
203
00:14:56,760 --> 00:15:00,920
Ich hab's grad nicht so dicke.
Ich bin froh über jeden Job.
204
00:15:01,520 --> 00:15:03,840
Wo ist dieser Laster hingefahren?
205
00:15:03,920 --> 00:15:06,960
Ich wurde am Hafen rausgeschmissen,
keine Ahnung.
206
00:15:07,080 --> 00:15:10,520
Sie müssen uns was liefern können,
was uns hilft.
207
00:15:11,600 --> 00:15:15,160
Ich hab noch diesen Umschlag,
da war das Geld drin.
208
00:15:15,920 --> 00:15:17,280
Ich weiß nicht.
209
00:15:19,760 --> 00:15:21,040
Danke dir.
210
00:15:22,320 --> 00:15:26,520
Die Kripo ermittelt, die werden
die Täter finden, glaub mir.
211
00:15:26,600 --> 00:15:29,440
Das ist lieb,
dass du mir Mut machen willst,
212
00:15:29,520 --> 00:15:30,800
aber das alles ...
213
00:15:30,880 --> 00:15:32,960
Mira, die machen mich fertig.
214
00:15:33,040 --> 00:15:36,440
Wenn noch mehr Kunden
Bestellungen stornieren, dann...
215
00:15:37,640 --> 00:15:41,080
Vielleicht wär's besser,
die Notbremse zu ziehen.
216
00:15:41,480 --> 00:15:42,760
Wie meinst du das?
217
00:15:43,000 --> 00:15:44,240
Hier.
218
00:15:44,600 --> 00:15:47,600
Das ist ein Angebot
von Coffee and more Trading.
219
00:15:47,680 --> 00:15:50,040
Die wollen
unseren Importhandel kaufen.
220
00:15:54,400 --> 00:15:57,760
Wir haben nichts
als diesen leeren Briefumschlag.
221
00:15:57,840 --> 00:15:59,120
Was ist das?
222
00:16:01,880 --> 00:16:03,200
Ist das 'n Logo?
223
00:16:04,520 --> 00:16:06,040
Wollen wir mal sehen.
224
00:16:14,760 --> 00:16:16,480
♪ Spannungsvolle Musik ♪
225
00:16:19,200 --> 00:16:20,440
Ja!
226
00:16:22,040 --> 00:16:25,720
Es ist das Logo von
der Coffee and more Trading GmbH.
227
00:16:25,800 --> 00:16:28,360
Was bringt uns das?
* Handyklingeln *
228
00:16:30,040 --> 00:16:34,080
Rafa, hast du was herausgefunden?
Ja, da gibt's 'nen Geschäftsmann.
229
00:16:34,160 --> 00:16:37,520
Der wollte schon mehrmals
unseren Kakao-Handel aufkaufen.
230
00:16:37,600 --> 00:16:41,560
Aber Mama hat immer abgelehnt.
- Wie ist sein Name? - Guido Seeger.
231
00:16:41,720 --> 00:16:43,880
Wie heißt der Geschäftsführer?
232
00:16:46,560 --> 00:16:48,480
Guido Seeger.
- Volltreffer!
233
00:16:49,680 --> 00:16:51,600
Danke, Rafa.
Gern geschehen.
234
00:16:52,000 --> 00:16:54,600
Trotzdem.
Beweisen tut das gar nichts.
235
00:16:54,680 --> 00:16:56,120
Wir brauchen Jasina.
236
00:16:57,440 --> 00:16:58,680
Jetzt sag's ihnen.
237
00:16:58,760 --> 00:16:59,960
Hakim ...
238
00:17:00,560 --> 00:17:05,360
Meine Schwester gibt nicht gerne an,
aber sie ist ein Computergenie.
239
00:17:05,440 --> 00:17:07,720
Sie kann sich überall einhacken.
240
00:17:07,840 --> 00:17:11,240
Überall ist stark übertrieben
und hier unmöglich.
241
00:17:11,320 --> 00:17:14,760
Dafür müsste ich
an den Computer in Seegers Büro.
242
00:17:14,880 --> 00:17:16,880
In sein Büro? Ist das alles?
243
00:17:17,920 --> 00:17:21,200
Ich kenne jemanden,
der schuldet euch noch was.
244
00:17:22,520 --> 00:17:24,720
Gut so?
Nicht wiederzuerkennen.
245
00:17:26,280 --> 00:17:29,480
Alle bereit?
Amy? Hakim?
Bereit.
246
00:17:29,560 --> 00:17:33,160
Sobald wir die Daten haben,
schicken wir sie an die Polizei.
247
00:17:33,240 --> 00:17:34,600
Alles klar.
248
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
Okay, dann mal los.
Okay.
249
00:17:39,120 --> 00:17:41,120
Seid vorsichtig!
Viel Glück.
250
00:17:48,960 --> 00:17:50,280
Bis morgen.
251
00:17:50,360 --> 00:17:54,160
Ich nehm die Treppe, damit ich
auf meine 10.000 Schritte komm.
252
00:17:54,280 --> 00:17:57,840
Sportlich. Schönen Feierabend.
- Danke, Ihnen auch.
253
00:18:05,800 --> 00:18:08,680
* Spannungsvolle Musik *
254
00:18:12,200 --> 00:18:14,240
Alles klar?
Ja.
255
00:18:15,040 --> 00:18:16,320
Dein Schnurrbart.
256
00:18:16,400 --> 00:18:17,640
Ah Mist, ja.
257
00:18:19,920 --> 00:18:21,040
Ja.
258
00:18:25,920 --> 00:18:27,280
Bonjour.
259
00:18:29,760 --> 00:18:33,280
Ja. Wollen Sie nicht aussteigen?
- (zögerlich) Oui.
260
00:18:35,040 --> 00:18:36,480
Desole.
261
00:18:36,680 --> 00:18:38,520
Falsche Richtung, da lang.
262
00:18:39,280 --> 00:18:41,080
D'accord. Je ne parle ...
263
00:18:41,160 --> 00:18:42,360
Ich bin neu hier.
264
00:18:47,960 --> 00:18:49,360
Das war knapp.
265
00:18:57,480 --> 00:18:59,320
Okay, wir sind drin. - Ja!
266
00:19:04,480 --> 00:19:05,680
Okay, los geht's.
267
00:19:06,960 --> 00:19:08,400
Der Computer ...
Ja.
268
00:19:17,960 --> 00:19:19,240
Was soll das sein?
269
00:19:19,400 --> 00:19:20,960
Das ist ein Stadtplan.
270
00:19:21,360 --> 00:19:26,000
Das sind Firmen: Aram Tee und
Gewürze, Petersglück, Kaffee-Import.
271
00:19:26,200 --> 00:19:28,000
Bruns Kakao-Importhandel.
272
00:19:28,080 --> 00:19:30,960
Das ist die Firma
von Moritz' und Amys Vater.
273
00:19:31,080 --> 00:19:32,360
Das ist sein Plan!
274
00:19:32,440 --> 00:19:35,240
Seeger kauft Firmen
in der ganzen Stadt auf.
275
00:19:35,360 --> 00:19:39,200
Wie bei Monopoly!
Ja, nur dass das hier kein Spiel ist.
276
00:19:39,320 --> 00:19:41,480
Seeger operiert wie 'ne Krake.
277
00:19:41,560 --> 00:19:44,080
Das ist sein goldenes Imperium.
278
00:19:44,160 --> 00:19:46,880
Die goldenen Bänder Kraken-Arme.
Genau.
279
00:19:47,080 --> 00:19:49,160
Gut. Machen wir dem ein Ende.
280
00:19:56,080 --> 00:19:59,360
Mist, Passwort.
Daran hätten wir denken müssen!
281
00:19:59,480 --> 00:20:01,360
Hab ich.
Was, echt?
Na klar.
282
00:20:03,120 --> 00:20:04,520
Was ist das?
283
00:20:05,040 --> 00:20:07,840
So was
wie ein elektronischer Schlüssel.
284
00:20:07,960 --> 00:20:10,240
Vier Ziffern,
das sind 10 hoch 4,
285
00:20:10,360 --> 00:20:12,720
also 10.000 Zahlen-Kombinationen.
286
00:20:12,880 --> 00:20:14,280
Oh, wie alt bist du?
287
00:20:29,800 --> 00:20:32,200
* Spannungsvolle Musik *
288
00:20:41,520 --> 00:20:42,840
Yes!
289
00:20:42,920 --> 00:20:44,320
Okay!
290
00:20:47,080 --> 00:20:48,400
Ja, okay!
291
00:20:49,320 --> 00:20:50,720
Bruns.
292
00:20:51,800 --> 00:20:53,160
Das sind Fotos:
293
00:20:54,080 --> 00:20:57,160
Bestellungen, Buchungen,
Fracht, Kalender.
294
00:20:57,320 --> 00:20:59,720
Er hat die Firma Bruns ausspioniert!
295
00:20:59,800 --> 00:21:03,720
Hey, damit kriegen wir ihn dran.
Hey, wir haben ihn!
Ja!
296
00:21:05,680 --> 00:21:08,520
So, das geht an Hakim
und an die Polizei.
297
00:21:08,640 --> 00:21:09,880
Yes. Okay.
298
00:21:14,920 --> 00:21:16,200
* Aufzugsignal *
299
00:21:16,920 --> 00:21:19,840
Herr Seeger,
haben Sie auch was vergessen?
300
00:21:19,960 --> 00:21:23,960
Dieser Putzmann ...
Ich glaube, das war der Schauspieler.
301
00:21:24,080 --> 00:21:25,280
Welcher Putzmann?
302
00:21:26,200 --> 00:21:27,440
56. 57.
303
00:21:27,600 --> 00:21:30,800
Komm, komm, komm.
Komm, komm, komm.
Schneller.
304
00:21:37,840 --> 00:21:40,560
Es ist der Schauspieler.
Ich wusste es.
305
00:21:40,680 --> 00:21:42,880
Finger weg von meinem Computer!
306
00:21:43,520 --> 00:21:46,040
Sie haben sie erwischt!
Verschwinde.
307
00:21:46,400 --> 00:21:47,600
Was machst du da?
308
00:21:48,520 --> 00:21:51,320
Die senden Dateien. 95 Prozent!
- Was?
309
00:21:53,000 --> 00:21:54,400
98. 99.
310
00:21:56,960 --> 00:21:58,520
Nein!
Mist!
311
00:21:59,680 --> 00:22:02,600
Was ist da los?
Komm, wir müssen ihnen helfen.
312
00:22:02,680 --> 00:22:04,200
Okay, wir gehen rein.
313
00:22:08,640 --> 00:22:09,920
Das war knapp.
314
00:22:12,520 --> 00:22:13,800
Wir zeigen Sie an.
315
00:22:15,080 --> 00:22:18,320
Machen Sie sich nicht lächerlich.
Ohne Beweise?
316
00:22:18,400 --> 00:22:20,560
Was wollen Sie mit uns machen?
317
00:22:20,720 --> 00:22:23,280
Wir wissen doch,
was Sie getan haben!
318
00:22:23,360 --> 00:22:25,160
Wollen Sie uns umbringen?
319
00:22:25,280 --> 00:22:29,200
Wenn in der Elbe Piranhas wären,
vielleicht. Aber, nein.
320
00:22:29,320 --> 00:22:30,640
Ihr könnt gehen.
321
00:22:31,400 --> 00:22:32,720
Einfach so? - Ja.
322
00:22:33,880 --> 00:22:35,520
Okay, komm.
323
00:22:37,960 --> 00:22:39,320
Schauspieler!
324
00:22:39,800 --> 00:22:41,640
Nimm deinen Putzwagen mit.
325
00:22:42,200 --> 00:22:45,640
Und wehe, ihr kommt uns
noch einmal in die Quere!
326
00:22:50,840 --> 00:22:52,200
Es geht weiter!
327
00:22:59,560 --> 00:23:00,960
Ja!
328
00:23:08,320 --> 00:23:10,240
Okay.
Die Daten sind durch.
329
00:23:11,360 --> 00:23:13,960
Das glaub ich nicht.
Doch, 100 Prozent.
330
00:23:14,040 --> 00:23:16,680
Die Beweise
sind aufm Weg zur Polizei.
331
00:23:18,240 --> 00:23:20,080
Ach du scheiße. Und jetzt?
332
00:23:22,560 --> 00:23:25,640
Was für Dateien
über das Kakao-Kontor Bruns?
333
00:23:25,920 --> 00:23:27,360
Ich weiß von nichts.
334
00:23:27,680 --> 00:23:30,320
Frau Gruber,
was haben Sie da gemacht?
335
00:23:30,680 --> 00:23:33,520
Ich hab nichts damit zu tun.
Das war sie.
336
00:23:34,720 --> 00:23:36,120
Du Dreckschwein.
337
00:23:49,640 --> 00:23:50,880
Mist!
338
00:23:50,960 --> 00:23:54,520
Peddersen flüchtet.
Ihr müsst sie aufhalten.
Verstanden!
339
00:23:54,800 --> 00:23:56,040
Los, komm.
340
00:24:02,240 --> 00:24:03,640
* Aufzugsignal *
341
00:24:04,800 --> 00:24:06,520
♪ Spannungsvolle Musik ♪
342
00:24:15,080 --> 00:24:17,360
Mist.
Mist. Was machen wir jetzt?
343
00:24:17,440 --> 00:24:19,120
Okay, ich hab 'ne Idee.
344
00:24:19,600 --> 00:24:21,880
♪ Spannungsgeladene Musik ♪
345
00:24:22,240 --> 00:24:24,400
Los, beeil dich!
346
00:24:30,720 --> 00:24:31,920
Ja!
347
00:24:33,840 --> 00:24:35,160
Mist!
348
00:24:35,240 --> 00:24:38,040
Verdammt,
das kann doch nicht wahr sein!
349
00:24:38,840 --> 00:24:40,720
Hi!
Wir haben Sie!
Super!
350
00:24:46,440 --> 00:24:47,760
Hallo!
351
00:24:48,760 --> 00:24:50,560
Das war's wohl, hä?
352
00:24:50,880 --> 00:24:52,160
Frau Peddersen ...
353
00:24:53,040 --> 00:24:54,240
Hier ist Schluss.
354
00:24:55,560 --> 00:24:57,120
* Martinshorn *
355
00:24:57,800 --> 00:24:59,280
Scheiße!
356
00:25:09,480 --> 00:25:11,200
Wir werden Sie anzeigen.
357
00:25:11,520 --> 00:25:13,880
Macht doch. Ich hab gute Anwälte.
358
00:25:14,600 --> 00:25:18,440
Was sind Sie nur für
ein gieriger, skrupelloser Mensch!
359
00:25:18,560 --> 00:25:22,560
Warum tun Sie so was?
Warum nehmen Sie anderen alles weg?
360
00:25:22,680 --> 00:25:24,200
Du siehst das falsch.
361
00:25:24,280 --> 00:25:26,920
Die Leute
verkaufen freiwillig an mich.
362
00:25:27,000 --> 00:25:30,720
Nachdem Sie die Menschen
in den Ruin getrieben haben.
363
00:25:31,080 --> 00:25:35,320
So läuft das in der Wirtschaft,
fressen und gefressen werden.
364
00:25:35,400 --> 00:25:36,760
Sie sind widerlich.
365
00:25:57,640 --> 00:25:59,200
Mama! Papa!
366
00:26:00,280 --> 00:26:04,120
Wir haben den Laster
gefunden! Mit deiner Kakao-Ladung.
367
00:26:04,360 --> 00:26:05,800
Was? Wo?
368
00:26:06,000 --> 00:26:09,080
Auf dem Gelände
von Coffee and more Trading.
369
00:26:12,160 --> 00:26:13,360
* Handyklingeln *
370
00:26:13,560 --> 00:26:14,800
Bruns?
371
00:26:16,680 --> 00:26:18,080
Nein.
372
00:26:18,280 --> 00:26:21,120
Guido Seeger
wurde gerade verhaftet. - Ja!
373
00:26:21,280 --> 00:26:25,800
Der Seeger hat das alles inszeniert.
- Seeger wollte, dass ich verkaufe.
374
00:26:25,920 --> 00:26:28,560
Mann, und ich hätte es beinahe getan!
375
00:26:31,520 --> 00:26:34,600
Wie habt ihr
so einfach den Laster gefunden?
376
00:26:34,680 --> 00:26:37,200
Wer hat gesagt,
dass es einfach war?
377
00:26:41,640 --> 00:26:43,480
♪ Verspielte Klänge ♪
378
00:26:45,600 --> 00:26:50,040
Schön, dass es Ihnen wieder gut geht.
- Ich hoff, die kommen hinter Gitter.
379
00:26:50,120 --> 00:26:52,680
Das werden sie.
- Okay, tschüss dann.
380
00:26:53,280 --> 00:26:54,480
Papa?
381
00:26:54,560 --> 00:26:55,880
Kann ich jetzt?
382
00:26:56,000 --> 00:26:57,920
Na, dann los. Den hier?
383
00:26:58,880 --> 00:27:00,440
Criollo aus Venezuela.
384
00:27:00,880 --> 00:27:03,560
Für mich die beste
Kakaobohne der Welt.
385
00:27:11,840 --> 00:27:13,120
Probier.
386
00:27:14,240 --> 00:27:15,600
Mmmh.
387
00:27:16,560 --> 00:27:18,920
Ein erdiges, schokoladiges Aroma.
388
00:27:21,200 --> 00:27:24,720
Richtige Schokolade ist mir lieber.
Na dann, komm.
389
00:27:30,880 --> 00:27:32,320
Los geht's!
390
00:27:33,800 --> 00:27:35,040
Boah!
391
00:27:39,480 --> 00:27:40,880
So, jetzt ...
392
00:27:42,680 --> 00:27:44,760
* Lachen *
393
00:27:56,440 --> 00:27:59,520
♪ Räuber und Gangster,
Gauner und Verbrecher
394
00:28:01,320 --> 00:28:03,320
Wir sind da, wo keiner sucht
395
00:28:03,400 --> 00:28:06,040
Wir schlagen die Ganoven
in die Flucht
396
00:28:06,200 --> 00:28:07,480
Gangster, Gangster
397
00:28:07,600 --> 00:28:09,600
Wir sind da, wo keiner sucht
398
00:28:09,720 --> 00:28:11,000
Gangster, Gangster
399
00:28:11,120 --> 00:28:12,920
Wir schlagen
die Ganoven in die Flucht ♪
400
00:28:13,040 --> 00:28:15,200
Copyright Untertitel: NDR 2023
43550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.