All language subtitles for [project-gxs] Uchuu Senkan Yamato 3 - 20 [10bit DVD 480p] [86ECA201]_Subtitles01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,050 --> 00:00:16,360 Space Battleship Yamato 3 2 00:00:18,865 --> 00:00:22,028 Goodbye Earth. 3 00:00:22,435 --> 00:00:25,336 Space Battleship Yamato 4 00:00:25,805 --> 00:00:34,213 is departing 5 00:00:34,848 --> 00:00:38,079 for the distant lscandar at the end of the universe. 6 00:00:38,451 --> 00:00:42,581 Embark on this journey with our destiny. 7 00:00:43,256 --> 00:00:49,627 Smile to the people who are waving. 8 00:00:50,063 --> 00:00:58,095 We will definitely return. 9 00:00:58,605 --> 00:01:01,506 To reach the distant lscandar... 10 00:01:01,808 --> 00:01:04,572 the faraway hope. 11 00:01:05,011 --> 00:01:10,779 Space Battleship Yamato 12 00:01:23,391 --> 00:01:26,758 Endlessly expanding sun 13 00:01:29,563 --> 00:01:35,661 ln the search for a planet suitable for human survival, 14 00:01:35,803 --> 00:01:39,933 none of the exploration teams has brought any good news. 15 00:01:41,909 --> 00:01:46,209 But, only Yamato, positioned in the Milky Way, 16 00:01:46,414 --> 00:01:48,575 after contacted by Desslok, 17 00:01:48,783 --> 00:01:52,241 travelled towards planet Phantom, 18 00:01:52,453 --> 00:01:55,547 a planet that could be a 2nd Earth. 19 00:02:14,742 --> 00:02:15,868 Space shift completed! 20 00:02:23,417 --> 00:02:24,645 Oh? 21 00:02:27,521 --> 00:02:28,647 lt's Earth! 22 00:02:29,690 --> 00:02:30,748 Really! 23 00:02:31,091 --> 00:02:32,183 Earth? How can it be? 24 00:02:32,426 --> 00:02:35,486 lt's not Earth, it's planet Phantom! 25 00:02:36,197 --> 00:02:39,394 Planet Phantom looks really alike! 26 00:02:40,734 --> 00:02:42,759 Planet Phantom 27 00:02:42,970 --> 00:02:45,461 lt really looks like Earth. 28 00:02:45,873 --> 00:02:47,340 LLLLL, confirm the position. 29 00:02:47,508 --> 00:02:48,406 Yes! 30 00:02:56,183 --> 00:02:59,914 lt's a faraway land in star clusters M16783. 31 00:03:00,087 --> 00:03:06,492 lts galactic mark is G3Y51B8, there's no mistake. 32 00:03:06,794 --> 00:03:10,662 Just like Desslok's information, it's planet Phantom. 33 00:03:11,098 --> 00:03:12,531 Oh? 34 00:03:16,070 --> 00:03:18,937 Success! Success! 35 00:03:19,106 --> 00:03:21,666 We finally found a planet that's totally the same as Earth! 36 00:03:21,909 --> 00:03:23,206 Desslok didn't lie! 37 00:03:23,410 --> 00:03:23,774 Really! 38 00:03:24,178 --> 00:03:25,145 We're saved! 39 00:03:25,446 --> 00:03:26,504 Earth is saved! 40 00:03:40,761 --> 00:03:42,558 Hahaha! 41 00:03:43,664 --> 00:03:49,000 Planet of lllusions 42 00:03:50,304 --> 00:03:53,740 Success! Success! 43 00:03:53,974 --> 00:03:55,908 Hahaha! 44 00:04:28,075 --> 00:04:30,373 We don't want to lose too! 45 00:04:30,578 --> 00:04:31,943 Fire the main canon! 46 00:04:48,228 --> 00:04:51,288 Young people nowadays, 47 00:04:52,399 --> 00:04:55,095 don't even know how to present their happiness. 48 00:04:55,636 --> 00:04:58,605 When they're happy, they should be drinking quietly. 49 00:04:58,839 --> 00:05:01,103 This is the actual way of showing happiness. 50 00:05:13,387 --> 00:05:15,252 Use type A satellite to check the atmosphere. 51 00:05:15,789 --> 00:05:17,484 Type A started! Everything's alright! 52 00:05:17,725 --> 00:05:20,216 Use type C satellite to check the grounds. 53 00:05:20,427 --> 00:05:22,793 Type C started! Everything's alright! 54 00:05:22,997 --> 00:05:25,329 Use type E satellite to check for living organisms. 55 00:05:25,499 --> 00:05:27,490 Type E started! Everything's alright! 56 00:05:34,942 --> 00:05:36,273 All the statistics are alright! 57 00:05:37,511 --> 00:05:39,138 Start the statistic data circuit! 58 00:05:40,114 --> 00:05:43,481 Starting computer no. 1, 2 and 3! 59 00:05:43,684 --> 00:05:44,207 Everything's alright! 60 00:06:09,109 --> 00:06:11,407 Type A satellite starting! We've received statistics! 61 00:06:15,749 --> 00:06:18,343 76.2% nitrogen content! 62 00:06:18,585 --> 00:06:21,349 0.92% hydrogen content! 63 00:06:21,555 --> 00:06:24,183 0.03% carbon dioxide content! 64 00:06:47,381 --> 00:06:48,313 Oh? 65 00:06:48,582 --> 00:06:49,571 Analyzing unit, 66 00:06:49,750 --> 00:06:50,648 go back to the previous pictures! 67 00:06:50,951 --> 00:06:52,009 lt's the pictures in the fields. 68 00:06:58,459 --> 00:06:59,517 Magnify to the maximum! 69 00:07:05,032 --> 00:07:05,896 lsland! 70 00:07:06,100 --> 00:07:07,590 Captain, those are wild cows! 71 00:07:08,168 --> 00:07:10,568 Same type as Earth! 72 00:07:12,706 --> 00:07:15,402 Time to revolve around Earth for a week is 23.5 hours. 73 00:07:15,709 --> 00:07:17,404 Gravitational force 0.9! 74 00:07:17,745 --> 00:07:18,871 There're 2 poles! 75 00:07:19,213 --> 00:07:21,272 Ground temperature of 22 degrees! 76 00:07:21,648 --> 00:07:23,548 Humidity 40%! 77 00:07:23,817 --> 00:07:25,284 Radioactive rays could exist! 78 00:07:25,552 --> 00:07:27,042 Human can survive! 79 00:07:27,321 --> 00:07:28,481 Oh! 80 00:08:08,428 --> 00:08:11,158 Showara, contact Earth Defense Force Headquarters! 81 00:08:11,331 --> 00:08:11,695 Yes! 82 00:08:14,868 --> 00:08:16,358 lnform all members of Yamato! 83 00:08:16,603 --> 00:08:20,767 My mission is completed, thanks to 84 00:08:21,008 --> 00:08:22,498 Galman-Gamilon's General Desslok! 85 00:08:22,810 --> 00:08:23,868 Earth's saved! 86 00:08:24,611 --> 00:08:26,636 l really want to thank him! 87 00:08:26,880 --> 00:08:29,212 Showara, please report to Desslok! 88 00:08:29,449 --> 00:08:29,915 Yes! 89 00:08:42,196 --> 00:08:46,257 Earth 90 00:08:53,974 --> 00:08:55,635 Space Migration Headquarters 91 00:08:55,843 --> 00:08:58,141 These are the information we've gathered so far. 92 00:08:58,312 --> 00:09:01,247 They're all satisfactory and worth paying attention to, 93 00:09:01,481 --> 00:09:05,383 that is, planet Phantom is a suitable choice. 94 00:09:06,019 --> 00:09:08,419 Kodai, good job! 95 00:09:08,655 --> 00:09:09,849 Yamato's great! 96 00:09:10,090 --> 00:09:12,786 Success! 97 00:09:15,696 --> 00:09:18,995 But, Kodai, please have a final 98 00:09:19,299 --> 00:09:22,700 investigation, just in case. 99 00:09:24,671 --> 00:09:27,265 Yes, l know, Officer. 100 00:09:29,943 --> 00:09:35,939 Galman-Gamilon main planet 101 00:09:44,658 --> 00:09:46,387 No news from Kodai yet? 102 00:09:46,727 --> 00:09:48,592 We're receiving one now! 103 00:09:52,366 --> 00:09:53,025 Desslok! 104 00:09:53,533 --> 00:09:55,694 Kodai, l've received the 1st report! 105 00:09:55,903 --> 00:09:57,097 Success finally! 106 00:09:58,105 --> 00:10:00,005 We've yet to do a final investigation, 107 00:10:00,240 --> 00:10:03,368 but we know it's a planet suitable for human survival. 108 00:10:05,312 --> 00:10:07,576 l sincerely thank you. 109 00:10:08,148 --> 00:10:10,616 l just did it for an old partner! 110 00:10:11,351 --> 00:10:13,410 You don't have to thank me! 111 00:10:21,261 --> 00:10:22,853 This is for you, Kodai! 112 00:10:25,165 --> 00:10:25,859 Thank you. 113 00:10:38,211 --> 00:10:38,836 Talan! 114 00:10:39,046 --> 00:10:39,375 Yes! 115 00:10:39,913 --> 00:10:42,245 Contact Bolar Federation again! 116 00:10:42,449 --> 00:10:42,972 What? 117 00:10:43,951 --> 00:10:46,181 l said Bolar Federation! 118 00:10:46,453 --> 00:10:48,444 You have any problems? 119 00:10:48,655 --> 00:10:50,145 No, no problems! 120 00:10:50,490 --> 00:10:51,514 l'll do it right away! 121 00:10:55,128 --> 00:10:58,393 Bolar Federation. 122 00:11:00,600 --> 00:11:02,295 Gosafus! 123 00:11:02,636 --> 00:11:03,068 Yes! 124 00:11:03,337 --> 00:11:05,305 Where's Yamato now? 125 00:11:05,505 --> 00:11:06,870 Stategist Officer Gosafus that 126 00:11:07,040 --> 00:11:09,201 Yamato has destroyed Space Destroyer. 127 00:11:09,409 --> 00:11:10,706 l know about that, 128 00:11:10,877 --> 00:11:13,072 what happened next? 129 00:11:13,246 --> 00:11:17,148 lt's on the faraway lands of planet M16783, 130 00:11:17,317 --> 00:11:20,718 in the skies of planet Phantom, 131 00:11:20,921 --> 00:11:23,355 galactic mark G3Y51B8. 132 00:11:23,557 --> 00:11:24,546 Planet Phantom? 133 00:11:25,959 --> 00:11:28,086 Skies of planet Phantom! 134 00:11:28,295 --> 00:11:29,922 Yes. 135 00:11:32,499 --> 00:11:33,625 Give way! Give way! 136 00:11:33,934 --> 00:11:34,923 Alright! 137 00:11:35,469 --> 00:11:37,061 Why are you in a daze? 138 00:11:37,537 --> 00:11:38,697 Captain! Captain! 139 00:11:39,039 --> 00:11:40,506 Captain! Mr Kodai! 140 00:11:40,907 --> 00:11:42,135 Analyzer, what's up? 141 00:11:42,709 --> 00:11:47,476 Are you giving orders to land on planet Phantom? ls it? 142 00:11:47,714 --> 00:11:48,578 Yes? 143 00:11:49,649 --> 00:11:50,843 Of course. 144 00:11:52,052 --> 00:11:54,543 l disagree! Totally disagree! 145 00:11:54,755 --> 00:11:56,120 lt'd be very dangerous to land! 146 00:11:56,456 --> 00:11:57,514 What did you say? 147 00:12:01,995 --> 00:12:04,361 1st exploration unit, geology unit fully prepared! 148 00:12:05,365 --> 00:12:08,562 3rd exploration unit, biology unit, botany unit fully prepared! 149 00:12:14,207 --> 00:12:15,037 lt's dangerous! 150 00:12:15,275 --> 00:12:16,572 Analyzer, speak up fast! 151 00:12:16,810 --> 00:12:18,209 What danger is there? 152 00:12:18,912 --> 00:12:21,142 Although l can't say it specifically, 153 00:12:21,348 --> 00:12:25,785 planet Phantom is very dangerous, 154 00:12:25,952 --> 00:12:26,919 l know it! 155 00:12:27,154 --> 00:12:31,022 lt seems to be surrounded by petal-like objects, 156 00:12:31,224 --> 00:12:32,714 it just looks dangerous! 157 00:12:32,893 --> 00:12:35,225 We've yet to find out what that is! 158 00:12:35,462 --> 00:12:36,622 Anyway, it's just dangerous! 159 00:12:36,830 --> 00:12:39,060 lt's too dangerous to land like that! 160 00:12:39,299 --> 00:12:41,199 l hope you understand, it's very dangerous! 161 00:12:41,435 --> 00:12:42,766 Can't you say it clearer? 162 00:12:43,003 --> 00:12:46,063 Analyzer, you're giving me a headache! 163 00:12:46,706 --> 00:12:50,164 Analyzer, did you spoil it because you were too excited? 164 00:12:50,343 --> 00:12:50,672 What? 165 00:12:51,111 --> 00:12:55,172 No wonder! We also feel that it's weird and a waste of energy! 166 00:12:55,415 --> 00:12:57,440 You scoundrel! Don't be so rude! 167 00:12:57,651 --> 00:12:58,310 Oh, that's scary! 168 00:12:58,885 --> 00:13:00,147 Hahaha! 169 00:13:01,154 --> 00:13:02,086 That's too much! 170 00:13:02,389 --> 00:13:03,686 You'll wait and see! 171 00:13:04,991 --> 00:13:05,855 Oh? 172 00:13:08,595 --> 00:13:12,793 Captain, what kind of danger 173 00:13:12,966 --> 00:13:14,297 is Analyzer talking about? 174 00:13:14,534 --> 00:13:16,798 Since it's an unknown planet, 175 00:13:17,003 --> 00:13:19,403 there'll bound to be unpredictable occurrences. 176 00:13:19,606 --> 00:13:24,236 But we'll never know what the danger is if we don't land. 177 00:13:24,711 --> 00:13:27,509 Yes, that's right. l'm sorry. 178 00:13:28,982 --> 00:13:30,882 Desslok called? 179 00:13:31,084 --> 00:13:31,516 Yes! 180 00:13:32,052 --> 00:13:35,453 He wishes to talk to you about Yamato. 181 00:13:35,789 --> 00:13:37,689 Alright, answer it. 182 00:13:37,924 --> 00:13:38,253 Yes! 183 00:13:43,497 --> 00:13:46,364 Sir Bemlaze, it's been a long time since we last met. 184 00:13:46,600 --> 00:13:50,263 General Desslok, l never imagined 185 00:13:50,437 --> 00:13:53,338 you'd contact me in this form. 186 00:13:53,907 --> 00:13:55,704 l'll be straightforward. 187 00:13:56,443 --> 00:13:58,968 l hope you don't attack Yamato. 188 00:13:59,179 --> 00:14:00,942 Not to attack Yamato? 189 00:14:01,615 --> 00:14:05,449 Our fleet suffered because of Yamato! 190 00:14:05,652 --> 00:14:08,120 How can we agree to that? 191 00:14:08,421 --> 00:14:10,753 Even if it's your request! 192 00:14:11,858 --> 00:14:13,621 You actually said such cowardly words! 193 00:14:13,827 --> 00:14:14,691 What? 194 00:14:15,028 --> 00:14:16,757 Although Yamato and Galman-Gamilon's 195 00:14:17,097 --> 00:14:19,395 combined strategy was great, 196 00:14:19,599 --> 00:14:22,363 you actually chased them out, 197 00:14:22,569 --> 00:14:24,196 l really got to thank you! 198 00:14:24,571 --> 00:14:25,333 l understand. 199 00:14:26,206 --> 00:14:28,470 Whether l chased them out or not, 200 00:14:28,642 --> 00:14:31,509 you'll know in the battles. 201 00:14:32,779 --> 00:14:34,770 Hahaha! 202 00:14:41,154 --> 00:14:43,179 CosmoHound's check is completed! 203 00:14:44,424 --> 00:14:46,392 Alright, all members on board! 204 00:14:46,826 --> 00:14:48,123 Open the secret exit! 205 00:14:50,730 --> 00:14:51,389 Oh? 206 00:14:54,634 --> 00:14:55,566 What happened to the door? 207 00:14:57,604 --> 00:14:59,128 What happened? 208 00:15:00,173 --> 00:15:02,801 Analyzer is causing trouble in the power control room! 209 00:15:03,009 --> 00:15:03,805 What? 210 00:15:05,345 --> 00:15:06,778 Hold on! l'll take a look! 211 00:15:08,481 --> 00:15:13,475 Damn! Don't joke! Those scoundrels! 212 00:15:13,687 --> 00:15:14,346 Stop it! 213 00:15:14,821 --> 00:15:16,652 No matter what, l won't allow you to land! 214 00:15:16,856 --> 00:15:17,447 Analyzer! 215 00:15:17,691 --> 00:15:18,783 l won't let you land! 216 00:15:20,527 --> 00:15:21,858 Analyzer, stop! 217 00:15:22,462 --> 00:15:24,157 Ah, Miss Mori, l... l... 218 00:15:25,398 --> 00:15:26,126 Go up! 219 00:15:28,134 --> 00:15:30,898 What are you doing? 220 00:15:31,171 --> 00:15:31,899 Let me go! 221 00:15:32,138 --> 00:15:33,400 Why must you do this? 222 00:15:33,640 --> 00:15:37,508 You have yet to realize the importance of what l said? 223 00:15:37,811 --> 00:15:41,303 Mr Sanada, the investigation result is weird! 224 00:15:41,615 --> 00:15:43,276 l can't let anybody to go to that 225 00:15:43,583 --> 00:15:46,143 unknown planet! 226 00:15:47,520 --> 00:15:49,078 Oh, is it spoilt? 227 00:15:49,456 --> 00:15:53,119 l'm not spoilt, lt's Yamato's computer! 228 00:15:53,360 --> 00:15:56,295 Well, but all the computers on Yamato 229 00:15:56,496 --> 00:15:58,589 had the same results. 230 00:15:59,666 --> 00:16:02,260 So, you mean... 231 00:16:02,636 --> 00:16:05,264 What do you mean by that look? 232 00:16:05,538 --> 00:16:06,971 Fine, dismantle it to have a check! 233 00:16:07,340 --> 00:16:09,365 No, stop! 234 00:16:09,643 --> 00:16:10,940 Stop! 235 00:16:11,278 --> 00:16:12,210 Come on! 236 00:16:13,847 --> 00:16:14,438 Ouch, it's painful! 237 00:16:14,714 --> 00:16:16,545 What are you all quarreling about? 238 00:16:16,783 --> 00:16:18,512 Doctor, save me! 239 00:16:18,685 --> 00:16:19,913 l'll be killed! 240 00:16:20,520 --> 00:16:23,978 Killed? That's an unusual one! 241 00:16:24,190 --> 00:16:25,623 We are unusual! 242 00:16:25,825 --> 00:16:26,257 Yes! 243 00:16:26,526 --> 00:16:28,756 All because of him, the investigation is delayed! 244 00:16:28,928 --> 00:16:29,622 lt's all his fault! 245 00:16:29,863 --> 00:16:31,160 Calm down! Calm down! 246 00:16:33,266 --> 00:16:36,235 Let me handle it. 247 00:16:38,171 --> 00:16:41,140 Because Analyzer's my friend! 248 00:16:41,408 --> 00:16:43,706 Let me handle it! 249 00:17:08,234 --> 00:17:09,826 This planet is weird! 250 00:17:10,103 --> 00:17:13,266 Why doesn't everyone listen to me? 251 00:17:13,506 --> 00:17:14,700 l believe you! 252 00:17:15,008 --> 00:17:17,806 Doctor, isn't it too late? 253 00:17:23,783 --> 00:17:25,045 Let your mind be more sober! 254 00:17:25,285 --> 00:17:27,048 What's this? You're trying to get me drunk? 255 00:17:27,220 --> 00:17:30,621 Don't say that, l'm just asking you to have a cup! 256 00:17:30,857 --> 00:17:33,849 Doctor! How can ask me to drink 257 00:17:33,993 --> 00:17:36,154 at this critical moment? 258 00:17:36,396 --> 00:17:37,363 Yes, Analyzer. 259 00:17:37,664 --> 00:17:38,255 l'll not drink! 260 00:17:41,000 --> 00:17:44,333 Kodai and Sanada know very well! 261 00:17:44,637 --> 00:17:47,003 They knew there'll be danger! 262 00:17:47,173 --> 00:17:49,038 They've to see in order to know, right? 263 00:17:49,342 --> 00:17:51,173 l say they can't go, 264 00:17:51,378 --> 00:17:53,778 don't you get me? 265 00:18:22,442 --> 00:18:25,934 There's no detection of danger in the range of 100 metres! 266 00:18:26,146 --> 00:18:28,239 There's no poisonous bacterium in the investigation, 267 00:18:28,448 --> 00:18:32,407 nothing like bacteria! 268 00:18:32,619 --> 00:18:35,087 What? Totally free of bacteria? 269 00:18:35,321 --> 00:18:38,779 Yes, results of the analysis had no response as well! 270 00:18:39,893 --> 00:18:40,621 Alright! 271 00:18:43,530 --> 00:18:45,760 So, let's begin the exploration! 272 00:18:45,965 --> 00:18:48,593 Work unit, take charge of photographs! 273 00:18:48,802 --> 00:18:50,770 Lifestyle unit, check the plants and animals! 274 00:18:50,937 --> 00:18:52,905 Combat unit, start investigating! End of conversation! 275 00:19:11,591 --> 00:19:13,183 There's the sound of birds somewhere! 276 00:19:14,360 --> 00:19:15,486 Hey! Look at those! 277 00:19:30,076 --> 00:19:34,410 Ryusuke, if there are cute girls strolling here, 278 00:19:34,614 --> 00:19:35,273 it'd be great! 279 00:19:35,482 --> 00:19:35,971 Yes, you're so right! 280 00:19:36,249 --> 00:19:38,911 lt's a total spoiler to be with men! 281 00:19:39,619 --> 00:19:40,881 Well, we think likewise! 282 00:19:41,321 --> 00:19:42,845 Hahaha! 283 00:19:50,430 --> 00:19:51,624 Oh? 284 00:19:57,570 --> 00:19:59,970 Ryusuke's late parents and 285 00:20:00,139 --> 00:20:04,303 Hamu's parents are here! 286 00:20:06,579 --> 00:20:08,479 How can it be? 287 00:20:10,950 --> 00:20:12,815 What a beautiful river! 288 00:20:19,993 --> 00:20:23,793 There's Yuki Mori's parents. 289 00:20:25,098 --> 00:20:27,032 Kodai, that is? 290 00:20:28,801 --> 00:20:31,770 Kodai is looking at something too. 291 00:20:32,472 --> 00:20:35,999 1st Captain Juhzoh Okita, who 292 00:20:36,209 --> 00:20:38,507 died in the battle is standing there. 293 00:20:39,112 --> 00:20:40,010 Captain Juhzoh. 294 00:20:52,025 --> 00:20:53,049 Energy level is normal! 295 00:20:53,259 --> 00:20:53,987 Good! 296 00:20:54,994 --> 00:20:57,588 lnduction device 1, 2 and 3 are fine! 297 00:20:57,730 --> 00:20:58,196 Good! 298 00:20:58,665 --> 00:21:01,828 Analysis computer's communication device is working normally! 299 00:21:02,001 --> 00:21:03,025 Good! 300 00:21:11,611 --> 00:21:13,135 Oh? Kodai! 301 00:21:14,213 --> 00:21:18,445 ln front of Sanada is Kodai's late brother 302 00:21:18,585 --> 00:21:20,985 Mamoru Kodai and his wife, Starsha. 303 00:21:30,129 --> 00:21:31,221 Oh! 304 00:21:32,732 --> 00:21:34,632 Those are illusions! lllusions! 305 00:21:37,971 --> 00:21:39,165 Did you see that? 306 00:21:39,806 --> 00:21:42,775 l saw my late parents who had died on Earth! 307 00:21:43,710 --> 00:21:45,871 l saw the house l lived in! 308 00:21:46,446 --> 00:21:52,043 Kodai, l saw your brother and Starsha. 309 00:21:52,218 --> 00:21:54,186 Mr Sanada, what is that? 310 00:21:54,754 --> 00:21:58,190 l don't know, but what l saw is the truth. 311 00:21:58,358 --> 00:21:59,416 Oh? That is? 312 00:22:00,326 --> 00:22:01,315 What? 313 00:22:21,948 --> 00:22:25,213 Tomb of Heroes? How can it be? 314 00:22:26,152 --> 00:22:31,385 After reaching planet Phantom, that's similar to Earth, with great pains, 315 00:22:32,091 --> 00:22:37,461 what awaits them upon landing, was all sorts of different illusions. 316 00:22:37,997 --> 00:22:42,991 What is the real identity of planet Phantom? 317 00:22:43,269 --> 00:22:47,899 ls it an illusion that the 2nd Earth has been founded? 318 00:22:48,875 --> 00:22:54,404 From now till the end of mankind, there're 118 more days. 319 00:22:54,614 --> 00:22:56,514 118 days to the end of mankind. 320 00:22:57,750 --> 00:23:02,585 Next episode: Lost Hope 21245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.