Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,590 --> 00:00:08,027
Space Battleship Yamato 3
2
00:00:18,471 --> 00:00:21,304
Goodbye Earth.
3
00:00:21,508 --> 00:00:25,000
Space Battleship Yamato
4
00:00:25,211 --> 00:00:32,777
is departing
5
00:00:34,421 --> 00:00:38,118
for the distant lscandar
at the end of the universe.
6
00:00:38,325 --> 00:00:42,193
Embark on this journey
with our destiny.
7
00:00:42,395 --> 00:00:57,072
Smile to the people
who are waving.
8
00:00:57,410 --> 00:01:02,143
We will definitely return.
9
00:01:02,349 --> 00:01:04,977
To reach the distant lscandar...
10
00:01:05,151 --> 00:01:06,015
the faraway hope.
11
00:01:06,152 --> 00:01:09,451
Space Battleship Yamato
12
00:01:28,441 --> 00:01:29,305
Fire!
13
00:01:42,822 --> 00:01:44,949
Hahaha!
14
00:01:45,892 --> 00:01:49,521
Capture Yamato!
15
00:02:03,676 --> 00:02:04,267
Oh?
16
00:02:09,816 --> 00:02:11,340
Kodai, you must brace up!
17
00:02:11,618 --> 00:02:14,610
Don't worry, there's still me,
the best doctor on Earth!
18
00:02:24,731 --> 00:02:26,323
At the centre of the Milky Way,
the
19
00:02:26,499 --> 00:02:30,663
huge galactic nation,
Galman empire
20
00:02:30,837 --> 00:02:33,897
attempts to rule the entire
Milky Way.
21
00:02:34,240 --> 00:02:38,677
Galman empire
East Commander Gaidel
22
00:02:38,878 --> 00:02:43,975
sent Major Frakken of Galman Wolf
23
00:02:44,150 --> 00:02:48,814
to command 10 submarines
to attack Yamato.
24
00:02:55,395 --> 00:02:56,362
Fire!
25
00:03:08,975 --> 00:03:11,842
Space Fortress
(East Commanding Headquarters)
26
00:03:12,011 --> 00:03:14,912
Yamato actually escaped to
this place!
27
00:03:15,682 --> 00:03:19,174
All ships, attack Yamato!
28
00:03:19,385 --> 00:03:21,683
Lure it to the space fortress!
29
00:03:21,855 --> 00:03:22,822
Then destroy it at one go!
30
00:03:23,056 --> 00:03:23,579
Yes!
31
00:04:15,708 --> 00:04:17,198
Captain, are you alright?
32
00:04:21,180 --> 00:04:23,205
What happened? Did they attack?
33
00:04:23,616 --> 00:04:25,447
Yes, but we can't see them,
34
00:04:25,685 --> 00:04:27,016
so it's best not to take
any actions.
35
00:04:27,186 --> 00:04:29,746
Mr Sanada, is the sonar for the
2nd space completed?
36
00:04:30,857 --> 00:04:32,290
Ryusuke, just a bit more!
37
00:04:34,794 --> 00:04:37,194
Deputy Shima,
is Captain alright?
38
00:04:37,764 --> 00:04:40,562
He only hurt his right hand right?
39
00:04:41,668 --> 00:04:43,602
We must trust Doctor Sado!
40
00:04:51,544 --> 00:04:54,104
Good, success! Yuki!
41
00:04:54,347 --> 00:04:56,372
He needs
to rest for the time being.
42
00:05:00,320 --> 00:05:01,685
Great!
43
00:05:05,124 --> 00:05:06,557
Captain! Captain!
44
00:05:06,960 --> 00:05:08,450
Captain! Captain!
45
00:05:08,695 --> 00:05:11,129
Return to your positions
if there're no more problems.
46
00:05:11,631 --> 00:05:12,495
Don't worry.
47
00:05:12,865 --> 00:05:14,025
Give way! Give way! Don't block!
48
00:05:14,233 --> 00:05:15,860
Analyzer! You're blocking as well!
49
00:05:16,035 --> 00:05:17,366
Let them be together!
50
00:05:17,570 --> 00:05:18,059
Yes! Yes!
51
00:05:19,172 --> 00:05:20,662
Yuki, please leave quickly!
52
00:05:55,241 --> 00:05:57,402
Kodai, how are you?
53
00:05:58,745 --> 00:06:01,942
Yuki, why am l here?
54
00:06:02,248 --> 00:06:05,046
You're hurt
in the 1st vessel bridge.
55
00:06:05,685 --> 00:06:07,482
Oh, yes.
56
00:06:09,222 --> 00:06:10,519
You can't move!
57
00:06:11,624 --> 00:06:13,319
Yuki, please bring me
58
00:06:13,626 --> 00:06:15,753
to 1st vessel bridge!
59
00:06:16,529 --> 00:06:17,791
lf l weren't around...
60
00:06:17,930 --> 00:06:18,658
What are you talking about?
61
00:06:21,167 --> 00:06:22,464
Even if you're not around,
62
00:06:22,735 --> 00:06:26,262
Mr Sanada, Shima and
Ryusuke can manage.
63
00:06:26,839 --> 00:06:30,900
Yamato isn't started by you only.
64
00:06:38,217 --> 00:06:38,911
Where are the enemies?
65
00:06:39,986 --> 00:06:41,920
They seem to have stopped
attacking.
66
00:06:42,288 --> 00:06:43,983
He's not so hard to deal with
as he seems.
67
00:06:45,258 --> 00:06:47,749
You can hand it to us, just rest!
68
00:06:50,129 --> 00:06:53,155
Yuki, you better go back
to your position as well!
69
00:06:54,000 --> 00:06:55,399
l'm now a nurse.
70
00:06:55,868 --> 00:06:57,961
lt's inevitable to
stay by my patient.
71
00:06:59,505 --> 00:07:00,631
ln this journey, we're only
72
00:07:00,840 --> 00:07:03,741
Captain and Lifestyle Commander.
73
00:07:04,077 --> 00:07:05,669
Kodai, this is our promise.
74
00:07:06,846 --> 00:07:08,143
l'm sorry, Yuki.
75
00:07:08,448 --> 00:07:11,849
But, we can finally be together,
76
00:07:12,151 --> 00:07:13,675
all because you're hurt.
77
00:07:14,053 --> 00:07:15,350
And you can't move around as
you like.
78
00:07:15,521 --> 00:07:17,614
l'll be taking care of you
while you're here.
79
00:07:17,890 --> 00:07:19,585
Don't say that...
80
00:07:19,892 --> 00:07:22,759
See, l told you
not to force yourself.
81
00:07:24,397 --> 00:07:25,455
Yuki...
82
00:07:27,433 --> 00:07:29,799
Oh yes, do it, Captain.
83
00:07:30,570 --> 00:07:31,730
How's Captain?
84
00:07:32,038 --> 00:07:33,596
Just in time!
85
00:07:34,040 --> 00:07:34,665
ln time?
86
00:07:35,742 --> 00:07:36,766
What are you looking at?
87
00:07:37,043 --> 00:07:38,169
Oh, holding hands!
88
00:07:38,711 --> 00:07:40,440
What? Let me see!
89
00:07:40,613 --> 00:07:41,944
Let me see!
90
00:07:42,181 --> 00:07:44,012
Ah!
91
00:07:44,283 --> 00:07:44,749
Oh?
92
00:07:46,586 --> 00:07:47,678
So... So sorry!
93
00:07:47,920 --> 00:07:49,148
Captain, please take care!
94
00:07:52,225 --> 00:07:53,487
Please take care!
95
00:07:55,094 --> 00:07:56,561
Hahaha!
96
00:07:59,232 --> 00:08:02,497
2nd space sonar.
97
00:08:03,436 --> 00:08:05,233
Great, it's completed!
98
00:08:06,572 --> 00:08:08,802
The 2nd space sonar will be
fixed here.
99
00:08:09,008 --> 00:08:10,475
Let me control in
the 1st vessel bridge.
100
00:08:10,710 --> 00:08:11,438
Fix it immediately!
101
00:08:31,330 --> 00:08:32,456
ls there any response?
102
00:08:32,698 --> 00:08:33,027
Unusual!
103
00:08:33,332 --> 00:08:36,597
l've captured the chaotic scenes
inside and outside Yamato!
104
00:08:36,769 --> 00:08:38,066
Pay attention to the screen!
105
00:08:44,544 --> 00:08:46,569
2nd ship, move to the front of
Yamato!
106
00:08:46,712 --> 00:08:48,441
3rd ship, move to the back of
Yamato!
107
00:08:48,848 --> 00:08:50,748
Major Frakken! Are you crazy?
108
00:08:51,017 --> 00:08:53,349
lf we move now,
we will be detected!
109
00:08:54,520 --> 00:08:55,714
There's no problem!
110
00:08:57,590 --> 00:08:59,683
2nd ship,
move to the front of Yamato!
111
00:08:59,859 --> 00:09:02,259
3rd ship,
move to the back of Yamato!
112
00:09:02,461 --> 00:09:02,950
Right!
113
00:09:04,430 --> 00:09:06,159
Aren't you doing something to
salvage the situation?
114
00:09:17,910 --> 00:09:18,706
Oh?
115
00:09:21,347 --> 00:09:22,006
What?
116
00:09:22,248 --> 00:09:23,272
There's response! 2 of them!
117
00:09:23,549 --> 00:09:25,517
One's in front of Yamato at
the 12 o'clock direction.
118
00:09:25,685 --> 00:09:28,313
The other one's behind Yamato at
the 6 o'clock direction!
119
00:09:28,487 --> 00:09:29,749
Angle of 11 degrees!
120
00:09:30,990 --> 00:09:32,457
Prepare to fire wave motion canons!
121
00:09:32,825 --> 00:09:34,486
Fire the 1st one at 12 o'clock
122
00:09:34,760 --> 00:09:38,196
direction and the 2nd one behind!
123
00:09:38,397 --> 00:09:39,762
Angle of 11 degrees!
124
00:09:41,367 --> 00:09:43,631
Preparation for 1st and 2nd canons
completed!
125
00:09:48,474 --> 00:09:49,964
Fire the wave motion canons!
126
00:10:18,704 --> 00:10:19,295
lt's a chance!
127
00:10:19,472 --> 00:10:21,997
Vessels 5 to 9,
move in a G formation!
128
00:10:29,148 --> 00:10:31,139
All gun turrets,
fire at the emerged enemy!
129
00:10:46,032 --> 00:10:47,260
Success!
130
00:10:48,267 --> 00:10:48,926
What?
131
00:10:51,337 --> 00:10:53,305
Ah!
132
00:11:12,758 --> 00:11:15,249
Oops! The 1st 2 ships were a bait!
133
00:11:15,394 --> 00:11:17,362
They used
the time Yamato's attacking
134
00:11:17,563 --> 00:11:18,860
to get closer to shooting range.
135
00:11:31,110 --> 00:11:32,202
Stop attacking!
136
00:11:33,346 --> 00:11:36,747
lnform vessels 4 to 8 to escape
towards the space fortress!
137
00:11:37,583 --> 00:11:38,015
Yes!
138
00:11:41,020 --> 00:11:43,580
Ordering vessels 4 to 8!
139
00:11:44,290 --> 00:11:47,623
Vessels 4 to 8, escape to
the space fortress!
140
00:11:53,032 --> 00:11:55,865
What? The enemy's moving towards
the 5 o'clock direction!
141
00:11:57,036 --> 00:12:00,494
Give chase! We must destroy the
enemy to escape this dangerous situation!
142
00:12:00,706 --> 00:12:02,674
Deputy Shima, please!
143
00:12:03,042 --> 00:12:06,102
Gear room! Travel at full speed!
144
00:12:10,049 --> 00:12:14,349
Ok, engine in full power!
145
00:12:32,271 --> 00:12:36,298
Space Fortress
(East Commanding Headquarters)
146
00:12:38,210 --> 00:12:41,839
Commander Gaidel,
Yamato is traveling
147
00:12:42,081 --> 00:12:43,571
towards the space fortress.
148
00:12:43,716 --> 00:12:46,344
Great, we'll lure it here!
149
00:12:46,619 --> 00:12:48,780
The space fortress is approaching!
150
00:12:49,021 --> 00:12:50,181
Yes!
151
00:12:51,724 --> 00:12:55,216
Hahaha, Yamato,
152
00:12:55,394 --> 00:12:57,954
looks like you're
meeting your death!
153
00:12:58,431 --> 00:13:00,922
But again, it's a great battleship!
154
00:13:02,368 --> 00:13:06,600
l wish to see
who're sitting in there!
155
00:13:14,013 --> 00:13:15,412
Travel at full speed!
156
00:13:15,815 --> 00:13:17,373
Yes! Travel at full speed!
157
00:13:49,782 --> 00:13:52,342
Ryusuke,
enemy's 30 kilometers away!
158
00:13:52,551 --> 00:13:53,483
Prepare to attack!
159
00:13:54,120 --> 00:13:56,418
Yes! Wave motion canons...
160
00:13:56,822 --> 00:13:57,220
What?
161
00:14:00,659 --> 00:14:01,523
Look at that!
162
00:14:02,561 --> 00:14:03,687
What? What's that?
163
00:14:06,232 --> 00:14:07,199
Oh?
164
00:14:08,601 --> 00:14:10,125
lt's a gigantic space fortress!
165
00:14:10,603 --> 00:14:13,003
Want to kill us with that?
166
00:14:15,908 --> 00:14:17,432
Prepare for battle!
167
00:14:18,511 --> 00:14:20,911
Faster! Faster!
168
00:14:22,515 --> 00:14:23,504
Prepare canon attacks!
169
00:14:33,726 --> 00:14:34,988
Dash across the skies of the enemy
170
00:14:35,227 --> 00:14:36,455
while we attack!
171
00:14:37,563 --> 00:14:39,030
Fire the main canon!
172
00:14:56,849 --> 00:14:57,611
What?
173
00:15:17,570 --> 00:15:20,300
Oh? We're not in time to
stop or avoid!
174
00:15:20,906 --> 00:15:22,635
Shima, go to the bottom
at the same speed!
175
00:15:23,075 --> 00:15:23,507
Yes!
176
00:15:24,243 --> 00:15:25,039
Damn!
177
00:15:43,862 --> 00:15:47,354
Hahaha!
178
00:15:47,800 --> 00:15:51,201
Yamato has finally fallen
into the trap!
179
00:15:51,403 --> 00:15:52,301
Prepare to land!
180
00:15:52,771 --> 00:15:53,362
Prepare to land!
181
00:16:01,947 --> 00:16:03,073
What?
182
00:16:10,456 --> 00:16:11,480
What has happened?
183
00:16:11,724 --> 00:16:12,349
We can't see anything!
184
00:16:12,558 --> 00:16:13,115
What has happened?
185
00:16:13,392 --> 00:16:14,484
Mr Sanada, you mean...
186
00:16:15,361 --> 00:16:16,953
Don't talk! Calm down!
187
00:16:20,933 --> 00:16:22,025
Oh?
188
00:16:27,840 --> 00:16:29,831
Yamato's just in time!
189
00:16:31,410 --> 00:16:34,607
Oh? lt's younger than l expected.
190
00:16:34,813 --> 00:16:39,250
l'm Galman empire's East Forces
191
00:16:39,351 --> 00:16:40,318
Commander Gaidel.
192
00:16:40,519 --> 00:16:42,419
Galman... empire.
193
00:16:43,656 --> 00:16:47,888
No matter what, l want to praise
your courage and spirit.
194
00:16:48,093 --> 00:16:50,687
Everyone has become
prisoners of this fortress.
195
00:16:50,896 --> 00:16:52,022
Prisoners?
196
00:16:52,264 --> 00:16:57,429
After this,
we'll go to Earth together
197
00:16:57,803 --> 00:17:02,069
and you'll see the
destruction of Earth.
198
00:17:02,308 --> 00:17:08,110
That's the my gift
for your struggle.
199
00:17:08,280 --> 00:17:09,975
Just anticipate it!
200
00:17:10,182 --> 00:17:12,480
Hahaha!
201
00:17:14,687 --> 00:17:17,281
Damn! l'm not willing to
be a prisoner!
202
00:17:17,523 --> 00:17:21,186
Sanada, use the wave motion
canon to destroy this place!
203
00:17:21,593 --> 00:17:23,185
lt's useless, look carefully!
204
00:17:24,596 --> 00:17:26,188
There are hidden reflex
boards here.
205
00:17:26,498 --> 00:17:29,626
Even if we fire, the canons will be
reflected back,
206
00:17:30,202 --> 00:17:33,035
this will only cause Yamato's
self-destruction.
207
00:17:33,238 --> 00:17:35,103
l believe that's a space magnetic
wall!
208
00:17:35,307 --> 00:17:37,172
Based on these rays, whether it's
209
00:17:37,376 --> 00:17:39,071
wave motion canons or Yamato,
it's impossible to break through!
210
00:17:39,278 --> 00:17:40,575
So, we'll become prisoners...
211
00:17:44,416 --> 00:17:46,111
l'm sorry, Kodai.
212
00:17:49,888 --> 00:17:51,617
Yuki! Yuki!
213
00:17:54,760 --> 00:17:55,954
You're sweating a lot!
214
00:17:56,161 --> 00:17:57,355
Did you have a nightmare?
215
00:17:57,663 --> 00:17:59,654
Yuki, what happened?
216
00:17:59,965 --> 00:18:02,263
The situation outside
seems awkward.
217
00:18:02,468 --> 00:18:04,095
Analyzer is taking a look outside,
218
00:18:04,370 --> 00:18:05,496
it's be back soon.
219
00:18:08,173 --> 00:18:09,071
Doctor?
220
00:18:10,642 --> 00:18:13,668
Kodai, Yuki, don't be shocked.
221
00:18:13,912 --> 00:18:15,402
What happened?
222
00:18:16,682 --> 00:18:19,947
Yamato is imprisoned!
223
00:18:20,219 --> 00:18:20,583
What?
224
00:18:22,154 --> 00:18:26,420
l've to be
in such a state at my age...
225
00:18:26,925 --> 00:18:28,825
Yamato's imprisoned?
226
00:18:32,164 --> 00:18:33,131
Captain...
227
00:18:34,900 --> 00:18:39,633
Captain, l can't account
for your trust for me.
228
00:18:40,005 --> 00:18:41,029
l've been too impulsive
and reckless.
229
00:18:41,573 --> 00:18:42,505
What are you saying?
230
00:18:42,775 --> 00:18:44,174
Ryusuke, you've been great.
231
00:18:44,877 --> 00:18:45,639
You must brace up!
232
00:18:45,944 --> 00:18:47,172
But, Yamato's already...
233
00:18:47,446 --> 00:18:49,243
Yamato's already imprisoned...
234
00:18:56,655 --> 00:18:57,679
Don't give up!
235
00:18:59,658 --> 00:19:02,422
No matter what happens,
never give up!
236
00:19:02,928 --> 00:19:04,452
No matter the outcome,
you're only a
237
00:19:04,730 --> 00:19:09,224
man if you fight for
the final victory!
238
00:19:10,102 --> 00:19:11,535
That's the spirit of Yamato!
239
00:19:12,704 --> 00:19:14,171
Captain Kodai...
240
00:19:16,341 --> 00:19:18,639
Ryusuke, call Kato here,
241
00:19:18,844 --> 00:19:21,039
bring me to 1st vessel bridge!
242
00:19:22,915 --> 00:19:23,609
Yes.
243
00:19:36,562 --> 00:19:38,826
Long live President Desslok!
244
00:19:39,331 --> 00:19:41,356
Long live President Desslok!
245
00:19:42,067 --> 00:19:44,194
Long live President Desslok!
246
00:19:45,804 --> 00:19:46,998
President Desslok,
247
00:19:47,239 --> 00:19:49,264
we've captured the dreadful enemy
248
00:19:49,508 --> 00:19:52,602
that destroyed Dagon's fleet.
249
00:19:52,811 --> 00:19:56,372
So that's the fleet of the
beautiful planet you were talking about?
250
00:19:56,849 --> 00:19:59,647
Yes, although it was hard to
deal with,
251
00:19:59,885 --> 00:20:01,284
we still captured it successfully.
252
00:20:01,487 --> 00:20:03,455
Galman empire.
253
00:20:03,822 --> 00:20:05,585
What's the name of this battleship?
254
00:20:05,791 --> 00:20:07,349
lt's called
Space Battleship Yamato.
255
00:20:08,694 --> 00:20:10,252
You say that again.
256
00:20:11,163 --> 00:20:13,393
Space Battleship Yamato.
257
00:20:13,665 --> 00:20:16,156
lt's the battleship of
the Earth fleet that...
258
00:20:16,401 --> 00:20:18,096
was planned to be a
gift for the President.
259
00:20:24,309 --> 00:20:27,710
Why didn't you say it was Yamato?
260
00:20:28,380 --> 00:20:29,108
Gaidel!
261
00:20:32,150 --> 00:20:36,484
When did l say
l want to attack Yamato?
262
00:20:38,423 --> 00:20:39,890
What?
263
00:20:41,093 --> 00:20:43,254
When did l say l want to
capture it?
264
00:20:43,695 --> 00:20:45,993
l already said not to touch
any planets
265
00:20:46,198 --> 00:20:47,961
at the outskirts of Aureon!
266
00:20:48,767 --> 00:20:52,828
Sorry, because we had problems
conquering Berth.
267
00:20:53,472 --> 00:20:56,873
That's enough.
l must contact Yamato now!
268
00:20:57,109 --> 00:20:58,440
Transmit them to the screen!
269
00:20:59,378 --> 00:21:00,345
Yes!
270
00:21:01,947 --> 00:21:03,209
lt's a message from the enemy.
271
00:21:03,415 --> 00:21:04,313
Transmit it to the screen!
272
00:21:04,616 --> 00:21:05,583
Yes, Captain?
273
00:21:10,022 --> 00:21:11,421
Everyone on Yamato!
274
00:21:13,392 --> 00:21:14,256
Desslok?
275
00:21:15,127 --> 00:21:16,185
Desslok?
276
00:21:18,163 --> 00:21:19,755
Galman empire, President Desslok.
277
00:21:19,898 --> 00:21:21,729
Heard that you've become
Captain of Yamato?
278
00:21:21,967 --> 00:21:23,958
Congratulations, Kodai!
279
00:21:24,403 --> 00:21:28,567
Desslok, Galman empire
is your nation?
280
00:21:28,874 --> 00:21:31,775
l've to apologize as a President.
281
00:21:32,177 --> 00:21:36,045
Heard that my subordinates attacked
Yamato on their own accord,
282
00:21:36,315 --> 00:21:38,545
resulting in today's situation.
283
00:21:38,717 --> 00:21:39,979
Forgive me, Kodai.
284
00:21:40,152 --> 00:21:44,816
l treat you and Earth as friends.
285
00:21:45,891 --> 00:21:46,585
l understand.
286
00:21:47,059 --> 00:21:48,549
Desslok, let's forget about this.
287
00:21:48,827 --> 00:21:51,728
Desslok, you're still full of
vigour!
288
00:21:52,864 --> 00:21:55,890
Kodai, l would like to welcome you
289
00:21:56,101 --> 00:21:58,365
to Galman empire,
so as to apologize to you.
290
00:21:58,570 --> 00:22:04,440
Yamato's appearance could be due
to some matters occurring on Earth.
291
00:22:04,710 --> 00:22:05,972
l wish to talk to you.
292
00:22:06,712 --> 00:22:07,804
Hope that you'll accept
the invitation.
293
00:22:11,350 --> 00:22:14,877
Desslok, l'm willing to
visit Galman empire.
294
00:22:15,687 --> 00:22:18,815
Yuki, you're always with Kodai.
295
00:22:19,658 --> 00:22:21,853
l'll ask Gaidel to lead.
296
00:22:22,260 --> 00:22:24,626
l anticipate the day to meet you.
297
00:22:28,333 --> 00:22:30,801
Kodai realised by chance, that
298
00:22:30,969 --> 00:22:33,904
destiny could be really
unimaginable.
299
00:22:35,073 --> 00:22:37,473
Yamato's going to visit Galman
empire,
300
00:22:37,676 --> 00:22:40,873
what would be awaiting them
on theirjourney?
301
00:22:41,980 --> 00:22:44,141
The solar system's facing
extermination.
302
00:22:44,883 --> 00:22:49,752
From now till the end of life,
there's only 207 more days to go.
303
00:22:50,422 --> 00:22:53,118
207 more days to the end of
mankind.
304
00:22:56,528 --> 00:23:00,464
Next episode:
Festive Day for Desslok
20507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.