All language subtitles for [project-gxs] Uchuu Senkan Yamato 3 - 08 [10bit DVD 480p] [F84E503B]_Subtitles01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,391 --> 00:00:15,735 Space Battleship Yamato 3 2 00:00:18,073 --> 00:00:21,099 Goodbye Earth. 3 00:00:21,543 --> 00:00:24,569 Space Battleship Yamato 4 00:00:25,080 --> 00:00:33,283 is departing 5 00:00:33,922 --> 00:00:37,323 for the distant lscandar at the end of the universe. 6 00:00:37,726 --> 00:00:41,685 Embark on this journey with our destiny. 7 00:00:42,130 --> 00:00:48,365 Smile to the people who are waving. 8 00:00:48,837 --> 00:00:57,074 We will definitely return. 9 00:00:57,579 --> 00:01:00,480 To reach the distant lscandar... 10 00:01:00,915 --> 00:01:03,611 the faraway hope. 11 00:01:04,119 --> 00:01:10,786 Space Battleship Yamato 12 00:01:22,504 --> 00:01:26,065 With the increase of nuclear fusion 13 00:01:26,408 --> 00:01:30,037 on the sun, all life will be exterminated in 1 year. 14 00:01:30,712 --> 00:01:37,345 3 years later, the sun will undergo supernova and explode. 15 00:01:37,685 --> 00:01:38,845 Planet Alpha Centauri 16 00:01:39,320 --> 00:01:42,551 Thus Earth sent Yamato in search for a planet to migrate to. 17 00:01:42,724 --> 00:01:43,918 Planet Alpha Centauri, Planet 4. 18 00:01:53,735 --> 00:01:57,694 Taking into consideration the ability for continuous navigation, 19 00:01:58,306 --> 00:02:00,467 the search range was limited to a 20 00:02:00,875 --> 00:02:04,402 radius of 15,000 light years from Earth. 21 00:02:11,286 --> 00:02:17,247 As news of Galman empire fleet路s attacks were received, 22 00:02:17,725 --> 00:02:21,786 Yamato set off to planet 4 of Alpha Centauri. 23 00:02:22,297 --> 00:02:26,825 Although they were on guard, they were still attacked by enemy路s missiles. 24 00:02:30,305 --> 00:02:33,206 The missiles were fired from Barnard Star. 25 00:02:54,462 --> 00:03:00,196 The Last Pioneer 26 00:03:02,136 --> 00:03:03,501 On Earth, efforts to control the 27 00:03:03,938 --> 00:03:07,806 increase of nuclear fusion in the sun is ongoing. 28 00:03:08,243 --> 00:03:09,335 Earth Federation, Solar Capital 29 00:03:13,648 --> 00:03:16,139 Solar Capital, Commanding Room. 30 00:03:19,354 --> 00:03:20,184 Observation Department, Professor Kuroshida 31 00:03:20,622 --> 00:03:23,614 Solar energy is transmitted over now, 32 00:03:24,058 --> 00:03:26,492 what we control, making use of the 33 00:03:26,928 --> 00:03:31,422 solar energy station, that is, 34 00:03:31,799 --> 00:03:34,165 transmitting cold rays towards the 35 00:03:34,602 --> 00:03:37,901 sun to cool it down, reducing the 36 00:03:38,239 --> 00:03:43,677 nuclear fusion effects. 37 00:03:50,451 --> 00:03:52,214 Professor Kuroshida, the cold rays are ready. 38 00:03:53,288 --> 00:03:55,017 Good, countdown now! 39 00:03:55,623 --> 00:04:00,856 10, 9, 8, 7, 6, 5, 40 00:04:01,362 --> 00:04:05,890 4, 3, 2, 1, 0. 41 00:04:06,801 --> 00:04:07,961 Fire! 42 00:04:10,805 --> 00:04:13,103 Solar energy transmitting system. 43 00:04:23,484 --> 00:04:27,079 Moon transmitting base. 44 00:04:37,699 --> 00:04:42,227 Mercury transmitting base. 45 00:04:44,606 --> 00:04:48,167 Solar energy collection base. 46 00:05:14,369 --> 00:05:15,301 What... What happened? 47 00:05:16,537 --> 00:05:17,799 What? 48 00:05:18,206 --> 00:05:20,504 Solar energy system had exploded! 49 00:05:21,075 --> 00:05:22,770 According to reports from Mercury transmitting base, all other 50 00:05:23,378 --> 00:05:26,245 bases around the sun are exploding too! 51 00:05:27,048 --> 00:05:27,946 What? 52 00:05:28,483 --> 00:05:30,781 l believe it路s due to overheating of the cold ray installation! 53 00:05:31,552 --> 00:05:32,849 Stop emitting the cold rays! 54 00:05:33,287 --> 00:05:34,254 Yes! 55 00:05:44,999 --> 00:05:47,263 Barnard Star. 56 00:05:47,635 --> 00:05:52,072 Barnard Star路s 5.9 light years away from the solar system, 57 00:05:52,674 --> 00:05:54,938 surface temperature of 3,000 degrees. 58 00:05:55,476 --> 00:05:58,036 1/4 brightness of the sun. 59 00:05:58,613 --> 00:06:02,913 Thus planet 1路s temperature is very close to that of Earth路s. 60 00:06:04,719 --> 00:06:05,811 Planet 1. 61 00:06:06,320 --> 00:06:10,347 At the bottom of planet 1, there lies Dagon路s fleet base. 62 00:06:11,693 --> 00:06:14,457 Gamilon empire, East Force base. 63 00:06:14,796 --> 00:06:19,426 Dagon was defeated once by Yamato 64 00:06:19,867 --> 00:06:22,665 when it protected Legendra from Berth. 65 00:06:23,538 --> 00:06:26,132 Planning his revenge, Dagon fired missiles as a bait to lure 66 00:06:26,641 --> 00:06:31,601 Yamato to planet 1. 67 00:06:32,380 --> 00:06:36,840 Yamato, l路ll make you a gift for President Desslok this time. 68 00:06:50,598 --> 00:06:52,964 What? lt路s as if it路s an ice mountain, 69 00:06:53,668 --> 00:06:56,102 formed by crystal-like rocks. 70 00:06:56,671 --> 00:07:02,268 Although the temperature路s low, but it路s possible for human survival. 71 00:07:02,744 --> 00:07:04,803 This is the 1st choice in the exploration plan, 72 00:07:05,346 --> 00:07:07,143 anyway, let路s explore the land first. 73 00:07:11,986 --> 00:07:14,955 But we don路t see any thing that resembles an enemy路s base! 74 00:07:15,356 --> 00:07:17,347 The place the missiles were fired was nearby. 75 00:07:17,825 --> 00:07:18,689 That路s weird. 76 00:07:19,293 --> 00:07:22,558 Captain, l can hear signals from this planet. 77 00:07:23,131 --> 00:07:24,359 Signal路s from 62 degrees to the West! 78 00:07:24,799 --> 00:07:25,891 At route 47! 79 00:07:26,367 --> 00:07:28,562 Captain, this could be a trap. 80 00:07:28,936 --> 00:07:30,267 Right, let路s land to make sure. 81 00:07:30,738 --> 00:07:32,262 Ordering all members from Lifestyle 82 00:07:32,673 --> 00:07:34,038 unit, Exploration unit and Combat unit to land. 83 00:07:34,609 --> 00:07:37,305 Gear department will bring 2 members under Tokugawa along. 84 00:07:37,779 --> 00:07:38,746 Thank you very much. 85 00:07:39,881 --> 00:07:41,143 You are here already? 86 00:07:41,616 --> 00:07:42,605 l received Gear Commander路s signal. 87 00:07:43,084 --> 00:07:45,018 l路m really nervous for l can land here. 88 00:07:45,520 --> 00:07:46,145 Tokugawa! 89 00:07:46,587 --> 00:07:47,349 Yes! 90 00:07:47,789 --> 00:07:49,757 As before, you must stay in the Cosmo Hound! 91 00:07:50,358 --> 00:07:52,417 This is your 1st flight, so you must have an engine test! 92 00:07:53,227 --> 00:07:56,628 Alright! Tse... Ouch! lt路s painful! 93 00:07:57,031 --> 00:08:00,023 Hahaha! 94 00:08:32,934 --> 00:08:35,232 Yoshikazu, look out for signals from land. 95 00:08:35,736 --> 00:08:36,703 Yes! 96 00:09:04,999 --> 00:09:06,899 Ah! 97 00:09:08,202 --> 00:09:08,998 lt路s a rainbow! 98 00:09:09,403 --> 00:09:10,597 How beautiful! 99 00:09:15,877 --> 00:09:18,175 Lifestyle unit, start exploring now! 100 00:09:18,679 --> 00:09:19,475 Yes! 101 00:09:20,014 --> 00:09:21,276 Combat unit will move towards the source of signal! 102 00:09:21,716 --> 00:09:22,478 Yes! 103 00:09:23,017 --> 00:09:23,949 l want to go as well! 104 00:09:24,452 --> 00:09:25,111 Alright! 105 00:09:25,653 --> 00:09:26,483 What? Hide! 106 00:09:26,921 --> 00:09:28,013 What? 107 00:09:30,691 --> 00:09:31,350 Enemies! 108 00:09:31,859 --> 00:09:32,848 That路s a radar gun! 109 00:09:36,664 --> 00:09:38,598 There路s metal in that direction! 110 00:09:39,066 --> 00:09:40,090 Oh! 111 00:09:46,741 --> 00:09:47,537 Found it! 112 00:09:47,975 --> 00:09:49,033 Come with me! 113 00:10:01,656 --> 00:10:02,782 Don路t run! 114 00:10:03,324 --> 00:10:04,814 Stop! 115 00:10:10,498 --> 00:10:11,556 What? Earthers! 116 00:10:38,793 --> 00:10:40,761 Hubby! lt路s Daddy! Oops! 117 00:10:50,571 --> 00:10:53,165 You are doing this again! 118 00:10:53,874 --> 00:10:57,674 Silly! Damn! 119 00:10:58,079 --> 00:10:59,603 Ah! 120 00:11:00,214 --> 00:11:02,341 Captain, signals from Yamato! 121 00:11:04,485 --> 00:11:05,383 Yoshikazu! 122 00:11:05,920 --> 00:11:07,251 The signal just disappeared! 123 00:11:08,189 --> 00:11:08,917 Ok! 124 00:11:09,724 --> 00:11:10,986 lt must be here! 125 00:11:11,726 --> 00:11:14,718 Could it be the old man calling for help? 126 00:11:15,229 --> 00:11:18,392 Captain! Any problems? 127 00:11:19,200 --> 00:11:21,327 Yes, the source of signal seems to be here! 128 00:11:22,837 --> 00:11:25,067 Don路t move! 129 00:11:25,573 --> 00:11:26,870 Another step and l路ll shoot! 130 00:11:27,274 --> 00:11:28,263 l won路t be merciful. 131 00:11:28,743 --> 00:11:31,405 We路re Earthers too, not unknown people! 132 00:11:32,013 --> 00:11:32,843 Earthers? 133 00:11:33,280 --> 00:11:33,974 Yes! 134 00:11:34,415 --> 00:11:35,507 We received signals from here, 135 00:11:36,050 --> 00:11:37,517 so the explorers came here! 136 00:11:38,986 --> 00:11:39,975 So what if you are from Earth? 137 00:11:40,488 --> 00:11:41,648 Earth is a dreadful place! 138 00:11:42,123 --> 00:11:43,522 No matter you are Earthers or whatever, 139 00:11:43,991 --> 00:11:45,424 leave my planet immediately! 140 00:11:48,062 --> 00:11:48,892 Save me! 141 00:11:49,764 --> 00:11:50,856 Stupid! 142 00:11:51,365 --> 00:11:52,923 Please save me! 143 00:11:53,634 --> 00:11:57,468 Please? 144 00:11:58,572 --> 00:11:59,732 Ryusuke, call for emergency vessel! 145 00:12:00,174 --> 00:12:01,835 Yes! 146 00:12:06,480 --> 00:12:07,970 You silly one! 147 00:12:11,519 --> 00:12:15,683 Dagon路s base is beneath this planet. 148 00:12:20,094 --> 00:12:24,190 Commanding Headquarters... in the underground dock. 149 00:12:31,105 --> 00:12:36,634 They路ve captured Yamato and preparing to attack. 150 00:12:37,411 --> 00:12:39,379 Alright, show it on the screen. 151 00:12:41,615 --> 00:12:44,914 The new reflex guns aren路t the same 152 00:12:45,519 --> 00:12:47,919 as the previous ones, that depend on battle satellites to fire. 153 00:12:48,255 --> 00:12:51,656 Now they have reflex boards on the planes in the sky, 154 00:12:51,959 --> 00:12:53,824 awaiting orders to surround the target 360 degrees. 155 00:12:54,261 --> 00:12:58,755 Then, reflecting laser rays transmitted from the ground to their base. 156 00:12:59,300 --> 00:13:00,358 Oh. 157 00:13:00,901 --> 00:13:05,497 The reflection system shift as Yamato docks, 158 00:13:05,906 --> 00:13:08,101 thus you won路t know your position unless you destroy them. 159 00:13:08,642 --> 00:13:11,475 Commander Dagon, Yamato has yet to discover this base. 160 00:13:12,179 --> 00:13:19,347 Hahaha! 161 00:13:19,854 --> 00:13:22,448 Damn Yamato! Continue being reckless! 162 00:13:22,923 --> 00:13:24,891 We路ll destroy you this time! 163 00:13:34,768 --> 00:13:36,463 Reflex boards on planes, take off! 164 00:13:37,037 --> 00:13:39,198 Reflex guns, prepare to fire! 165 00:13:39,640 --> 00:13:40,698 Yes! 166 00:13:41,342 --> 00:13:43,310 Number 1, towards Northeast! 167 00:13:43,777 --> 00:13:44,903 Number 2, towards further Northeast! 168 00:13:45,312 --> 00:13:46,438 Number 1, take off! 169 00:13:47,181 --> 00:13:49,274 Reflex boards on planes. 170 00:14:17,044 --> 00:14:20,810 Reflex guns. 171 00:14:49,910 --> 00:14:50,934 Doctor Sado. 172 00:14:51,345 --> 00:14:54,041 This is the 1st time l路ve seen such a patient in such conditions. 173 00:14:54,548 --> 00:14:57,346 lt should be a unique illness on this planet. 174 00:14:57,885 --> 00:15:00,376 Doctor, is there any way to cure him? 175 00:15:01,655 --> 00:15:03,782 The entire body seems to be infected. 176 00:15:04,325 --> 00:15:06,623 We can路t render treatment here. 177 00:15:07,027 --> 00:15:08,460 We need to bring him to Yamato. 178 00:15:09,029 --> 00:15:10,121 Can you tell us 179 00:15:10,664 --> 00:15:12,154 why are you here on this planet? 180 00:15:13,000 --> 00:15:15,434 Yes, we are... 181 00:15:16,604 --> 00:15:21,303 We moved here with Father 5 years ago 182 00:15:21,842 --> 00:15:24,276 because of his zest to develop planets no one has been to. 183 00:15:25,179 --> 00:15:31,448 But one day, my husband collapsed due to a sudden fever while hunting. 184 00:15:32,219 --> 00:15:34,585 His condition worsens gradually. 185 00:15:35,389 --> 00:15:42,693 He often thinks of the Earth while he was recuperating. 186 00:15:43,163 --> 00:15:47,725 He only talked about his memories of Earth. 187 00:15:48,235 --> 00:15:51,136 But Father is determined to stay here 188 00:15:51,605 --> 00:15:53,800 so he ignited our rocket. 189 00:15:55,476 --> 00:15:58,570 We sent out the signal 190 00:15:59,046 --> 00:16:00,377 without Father路s knowledge. 191 00:16:00,781 --> 00:16:01,873 Stop saying that! 192 00:16:02,816 --> 00:16:05,080 Yoko , so what if you say that? 193 00:16:06,987 --> 00:16:10,184 Father, let return to Earth! 194 00:16:10,691 --> 00:16:13,888 No, l路ll not allow! 195 00:16:14,561 --> 00:16:16,358 Ah! 196 00:16:16,730 --> 00:16:18,197 Why don路t you want to return? 197 00:16:18,766 --> 00:16:22,827 l路ve disregarded Earth, this is my hometown! 198 00:16:23,570 --> 00:16:25,902 No, you must return to Earth. 199 00:16:26,440 --> 00:16:27,634 l won路t go back. 200 00:16:28,142 --> 00:16:30,667 Why did l spend so much efforts till now? 201 00:16:31,979 --> 00:16:36,746 l don路t want to be a despicable person or a stray cur! 202 00:16:37,184 --> 00:16:38,208 You are not! 203 00:16:38,786 --> 00:16:41,687 You路ve fought hard on this planet! 204 00:16:42,356 --> 00:16:45,325 Captain, how is his son? 205 00:16:51,632 --> 00:16:52,530 Doctor? 206 00:16:57,471 --> 00:17:02,909 Hubby! Hubby! 207 00:17:07,781 --> 00:17:09,942 These are? 208 00:17:10,484 --> 00:17:11,883 They are Earthers. 209 00:17:12,653 --> 00:17:16,248 Earth... So we路re back. 210 00:17:20,527 --> 00:17:21,391 What? 211 00:17:21,795 --> 00:17:23,262 Yes, we路re back on Earth. 212 00:17:23,897 --> 00:17:25,728 Together? 213 00:17:26,133 --> 00:17:28,067 You and me and Father. 214 00:17:30,237 --> 00:17:31,602 ls it so? 215 00:17:35,509 --> 00:17:39,536 lt路s so great! lt路s so great... Yoko... 216 00:17:40,047 --> 00:17:43,448 Hubby! 217 00:17:44,485 --> 00:17:47,079 Forgive me! 218 00:17:47,454 --> 00:17:48,887 Go back to Earth, 219 00:17:49,523 --> 00:17:50,922 bury our son properly 220 00:17:51,325 --> 00:17:53,520 Father! 221 00:17:54,027 --> 00:17:58,464 l wish to go back to Earth... 222 00:17:59,366 --> 00:18:02,460 l wish to return to Earth, the place with Ryoko路s graveyard. 223 00:18:02,870 --> 00:18:03,837 Father... 224 00:18:04,338 --> 00:18:05,270 What? 225 00:18:05,672 --> 00:18:06,832 Father路s having a fever? 226 00:18:07,274 --> 00:18:08,639 Father路s having a fever! 227 00:18:16,083 --> 00:18:18,381 That路s bad, send him to Yamato! 228 00:18:53,720 --> 00:18:56,018 Preparations for firing of reflex guns completed! 229 00:18:57,157 --> 00:18:58,954 Reflex boards on planes in place! 230 00:19:01,328 --> 00:19:06,595 Good, you shall see the power of the reflex guns! 231 00:19:08,368 --> 00:19:11,769 Target at Yamato! Fire! 232 00:19:25,118 --> 00:19:27,848 Reflex gun output percentage, 233 00:19:28,455 --> 00:19:31,015 80! 100! 234 00:19:33,660 --> 00:19:35,287 Lock the target! 235 00:19:35,796 --> 00:19:38,458 Number 2, correct position by 2.5 degrees. 236 00:19:39,032 --> 00:19:40,522 Reflex boards in place! 237 00:19:52,513 --> 00:19:54,378 l路m Kodai! We路ve completed our 238 00:19:54,715 --> 00:19:56,012 exploration of Barnard Star. 239 00:19:56,416 --> 00:19:57,178 Return now! 240 00:19:57,684 --> 00:19:58,616 We路ve patients in the emergency vessel. 241 00:19:59,052 --> 00:20:00,576 Prepare medical room路s inspection machine. 242 00:20:01,221 --> 00:20:02,051 Yes! 243 00:20:13,767 --> 00:20:15,098 Hahaha. 244 00:20:21,742 --> 00:20:22,731 What路s the matter? 245 00:20:23,210 --> 00:20:24,108 Enemy路s attacking! 246 00:20:29,616 --> 00:20:30,844 Shima, it路s laser rays! 247 00:20:31,285 --> 00:20:32,217 Someone路s shooting us! 248 00:20:32,653 --> 00:20:33,779 This is the enemy路s base! 249 00:20:34,187 --> 00:20:35,916 Ok, take in the emergency vessel! 250 00:20:36,690 --> 00:20:38,885 l路ll use Cosmo Hound to explore the enemy路s base! 251 00:20:39,393 --> 00:20:40,519 Yes! 252 00:21:15,829 --> 00:21:18,320 Shima, isn路t this the reflex gun? 253 00:21:18,732 --> 00:21:20,131 l think so too. 254 00:21:20,701 --> 00:21:22,726 That路s Desslok路s weapon! 255 00:21:23,337 --> 00:21:24,167 How can it... 256 00:21:24,871 --> 00:21:26,896 Desslok路s attacking Yamato... 257 00:21:27,441 --> 00:21:29,671 We must destroy the satellite. 258 00:21:30,243 --> 00:21:32,438 Return to Yamato as soon as you find the base. 259 00:21:33,246 --> 00:21:33,940 Yes! 260 00:21:34,348 --> 00:21:35,576 Counting on you, Captain! 261 00:21:36,049 --> 00:21:37,516 Thunder, from the angle of light, 262 00:21:37,884 --> 00:21:39,112 the base is beneath the planet. 263 00:21:39,586 --> 00:21:40,211 Go fast! 264 00:21:40,654 --> 00:21:42,019 Yes! 265 00:22:07,381 --> 00:22:11,681 Hahaha! 266 00:22:12,486 --> 00:22:13,680 Damn Yamato! 267 00:22:14,021 --> 00:22:15,147 Escape! lt路s sure agonizing! 268 00:22:15,589 --> 00:22:17,523 Escape now while you can! 269 00:22:18,825 --> 00:22:22,022 Yamato路s finally fallen into Commander Dagon路s trap. 270 00:22:26,533 --> 00:22:29,093 Galman empire路s Commander Dagon used powerful weapons, the reflex guns, 271 00:22:29,503 --> 00:22:33,701 to destroy Yamato. 272 00:22:40,614 --> 00:22:44,141 Can Yamato survive the attack? 273 00:22:44,818 --> 00:22:50,723 From now till the end of all life, there路re 308 more days to go. 274 00:22:51,692 --> 00:22:54,684 308 more days to the end of mankind. 275 00:22:56,229 --> 00:23:00,359 Next episode: Battle at Barnard Star 18884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.