All language subtitles for [project-gxs] Uchuu Senkan Yamato 3 - 04 [10bit DVD 480p] [DE00FCDA]_Subtitles01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,259 --> 00:00:17,230 Space Cruiser Yamato 3 2 00:00:18,908 --> 00:00:22,275 Goodbye Earth. 3 00:00:22,745 --> 00:00:25,578 Space Battleship Yamato 4 00:00:26,148 --> 00:00:34,351 is departing 5 00:00:34,957 --> 00:00:38,154 for the distant lscandar at the end of the universe. 6 00:00:38,661 --> 00:00:45,965 Embark on this journey with our destiny. 7 00:00:46,335 --> 00:00:49,463 Smile to the people who are waving. 8 00:00:50,172 --> 00:00:58,136 We will definitely return. 9 00:00:58,681 --> 00:01:01,548 To reach the distant lscandar... 10 00:01:01,917 --> 00:01:04,681 the faraway hope. 11 00:01:05,187 --> 00:01:10,648 Space Battleship Yamato 12 00:01:22,212 --> 00:01:24,043 At the beginning of the 23rd century, 13 00:01:24,748 --> 00:01:28,616 a stray missile drifted from somewhere 14 00:01:29,119 --> 00:01:32,384 in the Universe, landing in the sun, 15 00:01:33,857 --> 00:01:39,420 resulting in the increase of nuclear fusion in the sun. 16 00:01:39,930 --> 00:01:43,889 All life will be exterminated 1 year later. 17 00:01:48,038 --> 00:01:51,201 Other than migrating to Space, 18 00:01:51,641 --> 00:01:52,869 there路re no other ways of surviving. 19 00:01:54,411 --> 00:01:56,777 Yamato must find a 2nd Earth 20 00:01:57,213 --> 00:02:00,239 within 1 year. 21 00:02:02,118 --> 00:02:05,679 But, in the centre of the Milky Way 22 00:02:06,222 --> 00:02:10,556 nebula, the huge galactic nation, 23 00:02:10,994 --> 00:02:14,395 Galman empire is reaching out for its ultimate goal to rule the entire Space. 24 00:02:14,698 --> 00:02:15,858 Galman empire fleet. 25 00:02:17,634 --> 00:02:19,693 Galman empire fleet, Commander Dagon. 26 00:02:20,136 --> 00:02:23,731 On Dagon路s journey, there路s a planet Berth. 27 00:02:24,107 --> 00:02:25,540 Planet Berth. 28 00:02:26,109 --> 00:02:29,704 Planet Berth fleet. 29 00:02:47,764 --> 00:02:48,731 ls it Dagon? 30 00:02:49,232 --> 00:02:50,358 Yes, Commander Gaidel! 31 00:02:52,435 --> 00:02:54,403 How路s the situation over there? 32 00:02:55,405 --> 00:02:58,101 lt路s just a matter of time to conquer Berth. 33 00:02:58,808 --> 00:02:59,706 Commander Gaidel, 34 00:03:00,143 --> 00:03:01,542 good, if you can defeat them, 35 00:03:02,012 --> 00:03:03,809 you路ll be awarded with the Medal of Honour. 36 00:03:04,414 --> 00:03:08,373 Thank you, Commander Gaidel. 37 00:03:11,287 --> 00:03:16,987 Fire towards Mars! 38 00:03:17,427 --> 00:03:22,023 Galman empire. 39 00:03:49,859 --> 00:03:52,350 Long live General Desslok! 40 00:03:53,029 --> 00:03:55,122 Long live General Desslok! 41 00:03:55,999 --> 00:03:58,263 Long live General Desslok! 42 00:03:59,135 --> 00:04:00,830 Long live General Desslok! 43 00:04:01,371 --> 00:04:02,861 General Desslok! 44 00:04:03,440 --> 00:04:05,340 Long live General Desslok! 45 00:04:09,813 --> 00:04:12,941 So we路ll start our meeting now. 46 00:04:13,683 --> 00:04:16,174 East Commander, Commander Gaidel! 47 00:04:21,091 --> 00:04:23,924 Yesterday, our 11th mechanised 48 00:04:24,427 --> 00:04:26,190 armoured division battled in 2 routes, 49 00:04:26,730 --> 00:04:29,858 winning an overwhelming victory. 50 00:04:30,500 --> 00:04:35,460 On General路s birthday, there路ll be 3 conquered planets as your gift. 51 00:04:36,306 --> 00:04:37,466 Commander Gaidel! 52 00:04:37,974 --> 00:04:39,066 Yes! 53 00:04:39,809 --> 00:04:44,007 Your skills and glib tongue have improved quite a bit. 54 00:04:45,849 --> 00:04:48,147 Cheers to you. 55 00:04:51,054 --> 00:04:53,955 Commander Histenbargar! 56 00:04:58,561 --> 00:05:02,827 Our battle line can support 62 of the 57 00:05:03,566 --> 00:05:05,898 battle, but we lost 1/3 of our army. 58 00:05:06,269 --> 00:05:07,133 Commander Histenbargar! 59 00:05:07,604 --> 00:05:08,730 Yes! 60 00:05:09,239 --> 00:05:10,467 You must be executed! 61 00:05:10,940 --> 00:05:12,032 General! 62 00:05:12,542 --> 00:05:14,134 lf you fail 2 more times, 63 00:05:14,911 --> 00:05:16,640 you路ll be executed! 64 00:05:17,080 --> 00:05:18,843 Thank you, General! 65 00:05:19,916 --> 00:05:20,848 Next one! 66 00:05:21,518 --> 00:05:23,884 Beside the moon. 67 00:05:32,295 --> 00:05:34,388 lnform everyone! lnform everyone! 68 00:05:34,831 --> 00:05:37,231 Yamato路s undergoing a minor shift of space towards Mars. 69 00:05:37,834 --> 00:05:39,392 Counting down 5 minutes! 70 00:05:40,069 --> 00:05:42,663 Shift in space is tougher for new cadets, right? 71 00:05:43,339 --> 00:05:45,500 Yes, so we must do a test trial now. 72 00:05:46,176 --> 00:05:47,006 l see. 73 00:05:47,644 --> 00:05:49,168 Start the installation! 74 00:05:52,649 --> 00:05:53,843 Main engine has no problem! 75 00:05:54,651 --> 00:05:55,583 lncrease in power! 76 00:05:56,119 --> 00:05:57,814 Power recharge check! 77 00:05:58,421 --> 00:06:02,118 Although everyone had experiences from 78 00:06:02,592 --> 00:06:04,150 Youth Space Warrior Training School, 79 00:06:04,694 --> 00:06:06,958 but the space shift in Yamato isn路t so easy! 80 00:06:07,730 --> 00:06:08,924 Please don路t make any mistakes. 81 00:06:09,666 --> 00:06:11,327 Take note! Be more accurate! 82 00:06:16,739 --> 00:06:17,467 Done! 83 00:06:18,174 --> 00:06:19,505 Cookery unit, Heida. 84 00:06:19,976 --> 00:06:21,170 Senior, what are you doing? 85 00:06:21,845 --> 00:06:23,278 lf l don路t prepare faster, we路ll not be able to sustain longer. 86 00:06:24,013 --> 00:06:27,073 Ryusuke, don路t interfere, strap yourself well. 87 00:06:27,550 --> 00:06:29,950 You路ve tried the procedures of space shift in the school right? 88 00:06:30,453 --> 00:06:31,784 This is not the right way of sitting, 89 00:06:32,255 --> 00:06:33,984 lower the seat more. 90 00:06:34,557 --> 00:06:36,525 Strap your safety belt well. 91 00:06:37,060 --> 00:06:38,220 Yes, yes! 92 00:06:38,661 --> 00:06:39,650 10 seconds to space shift! 93 00:06:40,230 --> 00:06:44,428 9, 8, 7, 6, 5, 94 00:06:45,134 --> 00:06:48,365 4, 3, 2, 1! 95 00:06:49,172 --> 00:06:51,504 Space shift! 96 00:07:01,818 --> 00:07:04,753 Mars. 97 00:07:08,391 --> 00:07:10,985 The minor space shift to Mars is completed! 98 00:07:12,161 --> 00:07:13,355 Check all gears! 99 00:07:13,897 --> 00:07:14,955 Check all gears! 100 00:07:15,465 --> 00:07:16,159 No problems! 101 00:07:16,532 --> 00:07:17,123 No problems! 102 00:07:17,533 --> 00:07:18,659 No problems! 103 00:07:19,168 --> 00:07:21,728 Captain, the gears are alright! 104 00:07:22,372 --> 00:07:24,237 Prepare for battle! 105 00:07:36,653 --> 00:07:39,087 Our goal is Earth Defense Force Mars Base. 106 00:07:39,122 --> 00:07:42,182 Canon Simulated Board. 107 00:07:44,127 --> 00:07:45,116 Prepare the canons! 108 00:07:49,565 --> 00:07:51,624 1st vessel bridge, Canon Control Board. 109 00:07:52,001 --> 00:07:52,990 Canon preparations completed! 110 00:07:53,469 --> 00:07:54,458 Fire! 111 00:08:00,677 --> 00:08:01,701 Order carried out! 112 00:08:02,245 --> 00:08:03,735 22 seconds to firing! 113 00:08:04,447 --> 00:08:05,175 lt路s still too slow! 114 00:08:05,648 --> 00:08:06,808 Continue the canon-firing training! 115 00:08:07,417 --> 00:08:09,544 Mr Sanada, try out the gas bomb at the end of the Yamato. 116 00:08:10,186 --> 00:08:11,084 Yes! 117 00:08:23,232 --> 00:08:25,200 3rd and 7th area closed! 118 00:08:25,702 --> 00:08:27,329 A fire is lighted! Fire-fighting unit setting off! 119 00:08:31,841 --> 00:08:32,603 Ando, what are you doing? 120 00:08:33,309 --> 00:08:35,834 l路m still feeling giddy after the space shift. 121 00:08:36,446 --> 00:08:38,846 l can路t see a thing, it路s all dark! 122 00:08:39,582 --> 00:08:40,947 You... 123 00:08:41,451 --> 00:08:42,645 l can see now! 124 00:08:43,086 --> 00:08:43,814 Go quickly! 125 00:08:44,354 --> 00:08:45,412 Yes! 126 00:08:45,989 --> 00:08:48,457 Medical unit, take care of the casualties at the end of the vessel. 127 00:08:58,835 --> 00:09:00,132 Close all areas! 128 00:09:12,081 --> 00:09:13,378 Ouch, it路s painful! 129 00:09:13,916 --> 00:09:15,042 Sorry! 130 00:09:15,618 --> 00:09:17,609 Don路t be rough! 131 00:09:38,107 --> 00:09:40,974 Ouch! 132 00:09:42,979 --> 00:09:43,877 Stop the canon attacks! 133 00:09:46,816 --> 00:09:48,147 Oh! 134 00:09:49,185 --> 00:09:50,447 Fire the fake vessel! 135 00:10:02,465 --> 00:10:06,265 Weather Radar. 136 00:10:13,142 --> 00:10:15,872 Yamato, enemy detected, 25 degrees to the right. 137 00:10:16,846 --> 00:10:19,110 They路re 45,000 kilometers away! 138 00:10:20,416 --> 00:10:21,906 Cosmo Tiger, prepare to take off! 139 00:10:34,263 --> 00:10:35,821 Yong, where have you been to? 140 00:10:36,466 --> 00:10:38,559 We lost our way, we must find our way! 141 00:10:39,102 --> 00:10:40,160 Yamato is too big! 142 00:10:40,603 --> 00:10:41,399 Stupid! Get in quickly! 143 00:10:41,838 --> 00:10:42,668 Or we路ll leave you here. 144 00:10:43,139 --> 00:10:45,198 Ok, ok! 145 00:10:51,114 --> 00:10:52,513 Cosmo Tiger, take off! 146 00:11:12,001 --> 00:11:12,899 What are you doing? 147 00:11:13,369 --> 00:11:14,267 Get into battle formation immediately! 148 00:11:14,804 --> 00:11:15,964 The 8th machine is too slow! 149 00:11:16,439 --> 00:11:17,030 Quick, go! 150 00:11:17,440 --> 00:11:18,907 Yes! 151 00:11:34,457 --> 00:11:36,618 Enemy detected! Start attacking! 152 00:11:51,073 --> 00:11:52,700 Cosmo Tiger! 153 00:11:53,109 --> 00:11:55,304 The 1st and 2nd attacks had a lapse of 1 second! 154 00:11:57,813 --> 00:11:59,804 Alright, next! 155 00:12:08,925 --> 00:12:09,914 Thank you! 156 00:12:11,427 --> 00:12:12,894 lt路s serious! 157 00:12:13,396 --> 00:12:14,624 Aright, next one! 158 00:12:15,765 --> 00:12:18,029 Stupid! Only dead people go into the cold storage room! 159 00:12:18,467 --> 00:12:19,491 Oh, yes! 160 00:12:27,910 --> 00:12:28,934 Heida, are you done? 161 00:12:32,048 --> 00:12:33,310 Yes, almost! 162 00:12:34,417 --> 00:12:37,386 Quickly, pass over the completed ones! 163 00:12:38,020 --> 00:12:39,282 Yes! 164 00:12:53,469 --> 00:12:54,697 Just passed Mars! 165 00:12:55,171 --> 00:12:57,071 25 kilometers from minor planets path. 166 00:12:57,673 --> 00:12:58,697 Already traveled so far? 167 00:13:03,779 --> 00:13:04,871 Fire extinguished! 168 00:13:06,882 --> 00:13:08,747 Casualties are all taken care of! 169 00:13:09,185 --> 00:13:10,880 Reparation works are completed! 170 00:13:11,320 --> 00:13:12,344 Good! 171 00:13:13,589 --> 00:13:15,989 Captain, reparations are completed! 172 00:13:16,626 --> 00:13:19,527 Good, our next trial goal is the minor planets path! 173 00:13:20,329 --> 00:13:21,193 Yes! 174 00:13:21,631 --> 00:13:22,598 Food is here! 175 00:13:23,599 --> 00:13:26,966 Enemy base detected at minor planets path! 176 00:13:27,470 --> 00:13:28,801 Cosmo Tiger, return! 177 00:13:29,205 --> 00:13:30,263 Yes! 178 00:13:38,781 --> 00:13:43,218 Earth Defense Force, Minor Planets Path Base. 179 00:13:44,720 --> 00:13:46,585 Yamato路s preparing to fire the canons! 180 00:13:47,123 --> 00:13:49,318 Our goal is the minor planet! 181 00:13:56,832 --> 00:13:58,732 15 degrees to the left of Yamato. 182 00:13:59,268 --> 00:14:00,860 10 kilometers away! 183 00:14:05,308 --> 00:14:06,502 Canon preparations completed! 184 00:14:07,176 --> 00:14:08,143 Fire! 185 00:14:15,451 --> 00:14:16,315 Food is here! 186 00:14:16,719 --> 00:14:17,777 Great! 187 00:14:18,287 --> 00:14:19,686 Everyone, have your meals! 188 00:14:23,292 --> 00:14:24,486 l路m hungry! 189 00:14:26,329 --> 00:14:28,456 Commander, please let me fire the canon! 190 00:14:29,432 --> 00:14:31,263 What? Do you know how to? 191 00:14:32,435 --> 00:14:34,164 Yes, please let me try! 192 00:14:34,670 --> 00:14:36,535 You路ll try when l路m having my meal. 193 00:14:37,306 --> 00:14:38,364 Thank you! 194 00:14:57,960 --> 00:14:58,984 Success! 195 00:14:59,562 --> 00:15:01,530 Stupid! lt路s not accurate. 196 00:15:02,098 --> 00:15:04,464 You路re still far from firing canons. 197 00:15:05,768 --> 00:15:08,236 Go all the way Attack the enemy路s base! 198 00:15:08,771 --> 00:15:13,435 Prepare to fire the canons! Target at the minor planet number 3218! 199 00:15:13,876 --> 00:15:14,900 Canon attack preparations completed! 200 00:15:15,611 --> 00:15:16,703 Fire! 201 00:15:25,321 --> 00:15:28,381 Mars. 202 00:15:28,724 --> 00:15:31,887 The 16-hour training is over. 203 00:15:32,895 --> 00:15:35,386 Everyone is totally exhausted! 204 00:15:46,909 --> 00:15:48,536 16 hours non-stop! 205 00:15:49,111 --> 00:15:52,080 Captain路s really unsympathetic! 206 00:15:52,615 --> 00:15:54,242 How tired! 207 00:16:06,896 --> 00:16:07,954 ls it a comic? 208 00:16:08,464 --> 00:16:11,991 No, it路s the nutrition analysis of life in Space. 209 00:16:12,601 --> 00:16:13,499 Oh? 210 00:16:13,969 --> 00:16:14,628 Ryusuke! 211 00:16:15,004 --> 00:16:15,936 Yes! 212 00:16:16,372 --> 00:16:17,634 l路ve something to show you, come with me! 213 00:16:18,174 --> 00:16:19,641 Ya... 214 00:16:24,980 --> 00:16:31,408 Shooting Training Room. 215 00:16:54,877 --> 00:16:56,708 After all the tedious training, 216 00:16:57,146 --> 00:16:58,511 l still need shooting training? 217 00:17:01,750 --> 00:17:02,444 Ryusuke! 218 00:17:02,885 --> 00:17:03,977 Yes? 219 00:17:04,553 --> 00:17:06,418 That is not scary enough. 220 00:17:07,256 --> 00:17:08,416 There路s a worse fellow! 221 00:17:34,917 --> 00:17:35,975 Captain? 222 00:17:41,790 --> 00:17:43,121 l路m from the same batch as Kodai. 223 00:17:43,726 --> 00:17:44,784 Although we work at different places, 224 00:17:45,394 --> 00:17:47,988 we both wanted to become a professor. 225 00:17:48,564 --> 00:17:50,225 That fellow gave such instructions for 226 00:17:50,766 --> 00:17:52,495 the battle and to train himself. 227 00:17:53,068 --> 00:17:54,535 He wants to train every inch of the body till its maximum. 228 00:17:55,037 --> 00:17:57,801 His thumb is just like Yamato路s canon control board. 229 00:17:58,307 --> 00:18:00,104 lf our enemy路s not defeated, Yamato will be destroyed. 230 00:18:00,576 --> 00:18:03,272 lf Yamato路s destroyed, all mankind on Earth will be destroyed too. 231 00:18:04,179 --> 00:18:07,512 Kodai often requests perfection. 232 00:18:08,284 --> 00:18:11,515 ln order to prevent mistakes, you must 233 00:18:12,121 --> 00:18:15,522 combine your weak self with a warrior路s body. 234 00:18:16,258 --> 00:18:17,782 He路s just a human, 235 00:18:18,427 --> 00:18:20,418 thus he路ll also be scared and worried. 236 00:18:21,063 --> 00:18:22,189 The only thing he could do is to train himself. 237 00:18:22,898 --> 00:18:24,456 What l can do is to prepare a cup of 238 00:18:25,067 --> 00:18:29,561 lemon tea for him late at night... 239 00:18:41,817 --> 00:18:43,307 Ryusuke, are you asleep? 240 00:18:44,219 --> 00:18:45,208 You must be tired! 241 00:18:45,721 --> 00:18:47,120 Yes, although l路m tired, 242 00:18:47,823 --> 00:18:50,621 l feel excited and comfortable. 243 00:18:51,193 --> 00:18:53,525 ls it? Everyone was like this in the beginning. 244 00:18:56,699 --> 00:18:57,529 Tastes good... 245 00:18:58,067 --> 00:18:59,034 Want 1 more cup? 246 00:18:59,768 --> 00:19:00,735 Yes, please. 247 00:19:05,908 --> 00:19:06,932 Oh? 248 00:19:11,547 --> 00:19:12,571 Ok, just go! 249 00:19:17,620 --> 00:19:19,417 Senior, late night special training? 250 00:19:19,888 --> 00:19:20,513 No. 251 00:19:20,923 --> 00:19:22,117 Oh? 252 00:19:23,492 --> 00:19:25,289 Faster, faster! 253 00:19:25,794 --> 00:19:27,762 Go quickly! 254 00:19:35,004 --> 00:19:36,528 lt路s a missile! There路re 3 of them! 255 00:19:37,339 --> 00:19:38,499 Shima, just go straight! 256 00:19:39,441 --> 00:19:40,567 Alright. 257 00:19:42,277 --> 00:19:43,767 Canon unit, prepare to attack! 258 00:19:46,448 --> 00:19:49,906 This is not training, you路ll be attacked if you路re too slow! 259 00:19:59,762 --> 00:20:01,559 Canon attack preparations completed! 260 00:20:03,832 --> 00:20:06,266 That路s the same type of missile as the one that destroyed Sun Tour Vessel. 261 00:20:06,869 --> 00:20:09,463 ls this the actual attack towards Earth? 262 00:20:10,005 --> 00:20:10,994 No, you can路t say that. 263 00:20:11,540 --> 00:20:12,768 This should be missiles flying over 264 00:20:13,275 --> 00:20:14,435 from somewhere in Space. 265 00:20:27,856 --> 00:20:28,914 Fire the canons! 266 00:20:44,807 --> 00:20:46,001 The 2nd missile路s approaching! 267 00:20:56,185 --> 00:20:57,652 Shima, move 30 degrees to your right! 268 00:20:58,153 --> 00:20:59,211 Yes! 269 00:21:02,191 --> 00:21:03,488 Fire! Fire! 270 00:21:23,912 --> 00:21:26,676 Mr Heida, it路s scary! 271 00:21:27,683 --> 00:21:30,015 lf we didn路t have that training... 272 00:21:30,853 --> 00:21:32,980 So now you understand why Yamato路s so strong? 273 00:21:33,989 --> 00:21:34,978 Yes. 274 00:21:35,724 --> 00:21:38,318 Now that fellow路s job is done. 275 00:21:55,310 --> 00:21:57,608 He should take a good rest. 276 00:21:58,213 --> 00:21:59,475 Let路s rest too. 277 00:22:00,215 --> 00:22:01,409 Yes. 278 00:22:01,917 --> 00:22:06,047 The massive strength of Yamato kept 279 00:22:06,388 --> 00:22:08,253 flashing back in Ryusuke路s mind. 280 00:22:08,657 --> 00:22:12,684 That路s the strength normal people create after knowing their own 281 00:22:13,195 --> 00:22:16,653 weaknesses, through hard work and giving aid to each other. 282 00:22:23,672 --> 00:22:29,611 Nuclear fusion in the sun is indeed increasing incredibly 283 00:22:30,212 --> 00:22:32,578 and the solar system路s facing extermination. 284 00:22:34,249 --> 00:22:37,218 Where should mankind go? 285 00:22:37,920 --> 00:22:41,583 From now till the end of all life forms, 286 00:22:42,257 --> 00:22:45,590 there路re 328 more days to go. 287 00:22:46,762 --> 00:22:55,033 328 more days to the end of mankind. 288 00:22:56,638 --> 00:23:00,768 Next episode: S O S Legendra! 19213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.